ABOUT THE SPEAKER
Cheyenne Cochrane - Storyteller
Cheyenne Cochrane is an ambassador for the natural hair movement.

Why you should listen

Cheyenne Cochrane is a storyteller who leverages digital and social media to share her ideas and experiences with her followers and subscribers, seasoned with a dash of humor. A Chicago native and Howard University Graduate, Cochrane lives to inspire, inform and connect with diverse audiences. She is currently the development manager for a national education non-profit. When she's not raising funds to support educational equity for underserved students around the country, she is the creator and visionary behind The Level Up blog, as well as her social media brand, @onmylevel_chey.

Cochrane began documenting her natural hair journey in 2014, while struggling to maintain the integrity of her hair after so many years of applying heat and harsh chemicals. She wanted to adopt a new routine, but like so many other women of color she'd been programmed to believe that straight, long hair was the most appealing, most professional and widely accepted look for a black woman. She knew that deciding to "go natural" would be a journey of self-exploration and would require her to let go of the conventional standards of beauty that she'd adhered to for so many years. What she did not know, however, was how many other women she'd inspire and empower along the way by sharing her journey.

Today, Cheyenne continues to share her natural hair story and lessons with women around the world via her social media platforms and YouTube channel. She also maintains a blog where she posts about all things natural hair and beauty, millennial culture and features young entrepreneurs of color.

More profile about the speaker
Cheyenne Cochrane | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Cheyenne Cochrane: A celebration of natural hair

Cheyenne Cochrane: Sự tôn vinh tóc tự nhiên

Filmed:
1,438,022 views

Cheyenne Cochrane khám phá ra rằng cấu trúc tóc giữ vị trí quan trọng trong lịch sử của người da đen ở Mỹ - từ những sản phẩm làm thẳng tóc thời hậu Nội chiến Mỹ đến hàng ngàn phụ nữ thời nay những người đã quyết định ngưng theo đuổi vẻ đẹp chuẩn mực và bắt đầu trân trọng mái tóc tự nhiên của họ. "Đây không đơn giản chỉ là một kiểu tóc" Cochrane nói. "Nó là sự dũng cảm để vượt lên trên áp lực dư luận"
- Storyteller
Cheyenne Cochrane is an ambassador for the natural hair movement. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I am from the SouthNam SideBên of ChicagoChicago,
0
801
2815
Tôi đến từ bờ Nam Chicago
00:15
and in sevenththứ bảy gradecấp,
I had a besttốt friendngười bạn namedđặt tên JennyJenny
1
3640
4096
Khi học lớp 7
tôi có một người bạn thân là Jenny
00:19
who livedđã sống on the SouthwestTây Nam
SideBên of ChicagoChicago.
2
7760
2800
cô ấy sống ở Tây Nam Chicago
00:23
JennyJenny was whitetrắng,
3
11360
1976
Jenny là người da trắng
00:25
and if you know anything about
the segregatedtách biệt demographicsnhân khẩu học of ChicagoChicago,
4
13360
3976
và như bạn biết về
tình hình nhân khẩu chênh lệnh ở Chicago
00:29
you know that there are
not too manynhiều blackđen people
5
17360
3136
thì không có nhiều người da đen
00:32
who livetrực tiếp on the SouthwestTây Nam SideBên of ChicagoChicago.
6
20520
2056
sống ở Tây Nam Chicago.
00:34
But JennyJenny was my girlcon gái
7
22600
1256
Nhưng Jenny là bạn tôi
00:35
and so we would hangtreo out everymỗi so oftenthường xuyên
after schooltrường học and on the weekendscuối tuần.
8
23880
4896
nên chúng tôi hay đi chơi với nhau
sau giờ học và cuối tuần
00:40
And so one day we were
hangingtreo out in her livingsống roomphòng,
9
28800
3295
Một hôm, khi chúng tôi đang chơi
ở phòng khách nhà cô ấy
00:44
talkingđang nói about 13-year-old-tuổi things,
10
32119
3257
nói về những chuyện của tuổi 13
00:47
and Jenny'sCủa Jenny little sisterem gái RosieRosie
was in the roomphòng with us,
11
35400
3216
và em của Jenny, Rosie cũng ở đó
00:50
and she was sittingngồi behindphía sau me
just kindloại of playingđang chơi in my hairtóc,
12
38640
3056
Cô ấy ngồi sau tôi,
và đang nghịch tóc tôi
00:53
and I wasn'tkhông phải là thinkingSuy nghĩ too much
about what she was doing.
13
41720
4080
Tôi không để ý lắm việc đó
00:58
But at a pausetạm ngừng in the conversationcuộc hội thoại,
14
46400
2216
Nhưng khi cuộc nói chuyện dừng một chút
01:00
RosieRosie tapped me on the shouldervai.
15
48640
2496
Rosie vỗ vào vai tôi và nói
01:03
She said, "Can I askhỏi you a questioncâu hỏi?"
16
51160
2360
"Em hỏi một câu được không?
01:06
I said, "Yeah, RosieRosie. Sure."
17
54120
1760
Tôi nói "Tất nhiên rồi, Rosie"
01:08
"Are you blackđen?"
18
56800
1416
"Chị là người da đen à?"
01:10
(LaughterTiếng cười)
19
58240
2216
(Cười)
01:12
The roomphòng frozeđóng băng.
20
60480
1896
Căn phòng như đông cứng lại
01:14
SilenceSự im lặng.
21
62400
1200
Im lặng.
01:16
JennyJenny and Rosie'sRosie's mommẹ
was not too farxa away.
22
64879
2257
Mẹ của Jenny và Rosie cũng đứng gần đó.
01:19
She was in the kitchenphòng bếp
and she overheardnghe lỏm the conversationcuộc hội thoại,
23
67160
2896
Cô ấy đang ở trong bếp
và nghe được cuộc nói chuyện
01:22
and she was mortifiedmortified.
24
70080
1520
và cô ấy khá giận
Cô ấy nói: "Rosie,
con không thể hỏi người khác như thế"
01:24
She said, "RosieRosie! You can't
askhỏi people questionscâu hỏi like that."
25
72320
3560
01:28
And JennyJenny was my friendngười bạn,
and I know she was really embarrassedxấu hổ.
26
76640
3576
Vì Jenny là bạn tôi
nên tôi biết cô ấy đang rất ngại với tôi.
01:32
I feltcảm thấy kindloại of badxấu for her,
but actuallythực ra I was not offendedxúc phạm.
27
80240
4336
Tôi hiểu điều đó
nhưng thực ra tôi không thấy bị tổn thương
01:36
I figuredhình dung it wasn'tkhông phải là Rosie'sRosie's faultlỗi
that in her 10 shortngắn yearsnăm on this earthtrái đất,
28
84600
5056
Tôi biết đó không phải lỗi của Rosie
Cô ấy mới có 10 tuổi,
01:41
livingsống on the SouthwestTây Nam SideBên of ChicagoChicago,
29
89680
2456
sống ở Tây Nam Chicago,
01:44
she wasn'tkhông phải là 100 percentphần trăm sure
what a blackđen personngười lookednhìn like.
30
92160
2880
cô ấy không rõ 100%
là người da đen trông ra sao
01:47
That's fairhội chợ.
31
95440
1416
Nên điều này bình thường thôi
01:48
But what was more surprisingthật ngạc nhiên to me was,
32
96880
2376
Nhưng điều làm tôi ngạc nhiên hơn là
01:51
in all of this time I had spentđã bỏ ra
with JennyJenny and Rosie'sRosie's familygia đình --
33
99280
4496
trong suốt thời gian tôi trải qua
với Jenny và gia đình cô ấy --
01:55
hangingtreo out with them,
34
103800
1336
đi chơi với họ,
01:57
playingđang chơi with them,
35
105160
1256
01:58
even physicallythể chất interactingtương tác with them --
36
106440
2776
thậm chí tiếp xúc chân tay với họ.
02:01
it was not untilcho đến RosieRosie
put her handstay in my hairtóc
37
109240
4496
Chỉ đến khi Rosie đặt tay lên tóc tôi
02:05
that she thought to askhỏi me if I was blackđen.
38
113760
2520
cô ấy mới nghĩ đến việc hỏi xem
tôi phải người da đen không
02:09
That was the first time I would realizenhận ra
39
117560
2696
Đó là lúc tôi bắt đầu nhận ra
02:12
how biglớn of a rolevai trò the texturekết cấu of my hairtóc
playedchơi in confirmingxác nhận my ethnicitydân tộc,
40
120280
4936
tầm quan trọng của kết cấu tóc
trong việc xác nhận dân tộc
02:17
but alsocũng thế that it would playchơi a keyChìa khóa rolevai trò
in how I'm viewedXem by othersKhác in societyxã hội.
41
125240
4600
cũng như vai trò của nó với việc
tôi được nhìn nhận ra sao trong xã hội
02:23
GarrettGarrett A. MorganMorgan
and MadameMadame CJCJ WalkerWalker were pioneersnhững người tiên phong
42
131400
3216
Garrett A. Morgan và Madame CJ Walker
là những người đi đầu
02:26
of the blackđen hair-careChăm sóc tóc and beautysắc đẹp, vẻ đẹp
industryngành công nghiệp in the earlysớm 1900s.
43
134640
3520
trong nền công nghiệp
chăm sóc tóc và làm đẹp
cho người da đen những năm đầu 1900.
02:30
They're besttốt knownnổi tiếng as the inventorsnhà phát minh
of chemically-basedDựa trên hóa học hairtóc creamskem bôi
44
138680
3776
Họ được biết như những nhà phát minh
của kem dưỡng tóc thành phần hóa học
02:34
and heatnhiệt straighteningthẳng toolscông cụ
45
142480
1536
và máy duỗi tóc
02:36
designedthiết kế to permanentlyvĩnh viễn,
or semipermanentlysemipermanently,
46
144040
3576
được thiết kế dài hạn và trung hạn,
02:39
alterthay đổi the texturekết cấu of blackđen hairtóc.
47
147640
2640
làm thay đổi cấu trúc tóc của người da đen
02:43
OftentimesMọi trường when we think
about the historylịch sử of blacksngười da đen in AmericaAmerica,
48
151360
3776
Khi nghĩ về lịch sử người da đen ở Mỹ
02:47
we think about the heinousghê tởm actshành vi
49
155160
2896
chúng tôi thường nghĩ đến
những hành động tàn ác
02:50
and numerousnhiều injusticesbất công
that we experiencedcó kinh nghiệm as people of colormàu
50
158080
4496
và bất công mà chúng tôi phải trải qua.
02:54
because of the colormàu of our skinda,
51
162600
1736
vì màu da của chúng tôi,
02:56
when in factthực tế, in post-Civilsau khi dân sự WarChiến tranh AmericaAmerica,
52
164360
3656
trong khi, sau nội chiến Mỹ,
03:00
it was the hairtóc of an
African-AmericanNgười Mỹ gốc Phi maleNam giới or femalegiống cái
53
168040
5176
đó là kiểu tóc của người Mỹ gốc Phi
03:05
that was knownnổi tiếng as the mostphần lớn
"tellingnói featuređặc tính" of NegroDa đen statustrạng thái,
54
173240
4856
và được biết đến như
dấu hiệu đặc trưng nhất của người da đen
03:10
more so than the colormàu of the skinda.
55
178120
1920
đặc trưng hơn cả màu da.
03:13
And so before they were stapleskim bấm
56
181120
2336
Do đó, trước khi chúng thành chủ lực
03:15
of the multibillion-dollartỉ đô la
hair-careChăm sóc tóc industryngành công nghiệp,
57
183480
3936
trong nền công nghiệp chăm sóc tóc
hàng ngàn tỉ đô la,
03:19
our dependencyphụ thuộc on toolscông cụ and productscác sản phẩm,
58
187440
2776
sự phụ thuộc của chúng tôi
vào các công cụ và sản phẩm,
03:22
like the hairtóc relaxerrelaxer
and the pressingnhấn combchải,
59
190240
3296
như kem và lược làm thẳng tóc,
03:25
were more about our survivalSự sống còn
and advancementtiến bộ as a racecuộc đua
60
193560
4416
giống như sự sống còn
và ngày một tiến bộ như một cuộc đua
03:30
in postslaverypostslavery AmericaAmerica.
61
198000
2200
sau thời kì nô lệ ở Mỹ.
03:33
Over the yearsnăm,
we grewlớn lên accustomedquen quen to this ideaý kiến
62
201880
3376
Năm này qua năm khác,
chúng tôi dần quen với suy nghĩ này
03:37
that straighterthaúng and longerlâu hơn
hairtóc meantý nghĩa better and more beautifulđẹp.
63
205280
5120
rằng tóc thẳng và dài đồng nghĩa với
tốt hơn, đẹp hơn.
03:43
We becameđã trở thành culturallyvăn hoá obsessedbị ám ảnh
64
211800
3136
Chúng tôi trở nên bị ám ảnh
03:46
with this ideaý kiến of havingđang có
what we like to call ...
65
214960
3200
với suy nghĩ có cái mà chúng tôi
thích gọi là...
03:50
"good hairtóc."
66
218840
1200
"Tóc đẹp"
03:53
This essentiallybản chất meanscó nghĩa:
67
221680
1576
Điều này có nghĩa là
03:55
the looserlỏng hơn the curlCurl patternmẫu,
the better the hairtóc.
68
223280
3560
tóc càng ít xoăn càng đẹp.
03:59
And we let these institutionalizedthể chế ideasý tưởng
formhình thức a falsesai sensegiác quan of hierarchyhệ thống cấp bậc
69
227720
6456
Và chúng tôi để những ý tưởng này
hình thành những sai lệch về cấp bậc
04:06
that would determinemục đích
what was consideredxem xét a good gradecấp of hairtóc
70
234200
5576
mà có thể định đoạt rằng
tóc như thế nào là đẳng cấp
04:11
and what was not.
71
239800
1360
như thế nào là không.
04:15
What's worsetệ hơn is that
we let these falsesai ideologiestư tưởng
72
243320
3296
Điều tồi tệ nhất là
chúng tôi để hệ ý thức sai lệch này
04:18
invadexâm chiếm our perceptionnhận thức of ourselveschúng ta,
73
246640
2736
xâm chiếm nhận thức của chúng tôi
về chính bản thân mình
04:21
and they still continuetiếp tục
to infectlây nhiễm our culturalvăn hoá identitydanh tính
74
249400
3336
và tiếp tục xâm nhập vào bản sắc văn hóa
04:24
as African-AmericanNgười Mỹ gốc Phi womenđàn bà todayhôm nay.
75
252760
2440
như hình ảnh phụ nữ Mỹ gốc Phi ngày nay.
04:28
So what did we do?
76
256720
1496
Chúng tôi đã làm gì vậy?
04:30
We wentđã đi to the hairtóc salonSalon
everymỗi sixsáu to eighttám weekstuần,
77
258240
4016
Chúng tôi đến salon tóc mỗi 6 đến 8 tuần
04:34
withoutkhông có failThất bại,
78
262280
1376
và không bỏ lỡ lần nào,
để đối phó với da đầu của chúng tôi,
để hóa chất làm thẳng một cách khắc nghiệt
04:35
to subjectmôn học our scalpsscalps
to harshkhắc nghiệt straighteningthẳng chemicalshóa chất
79
263680
3336
04:39
beginningbắt đầu at a very youngtrẻ agetuổi tác --
80
267040
1936
từ khi còn rất trẻ
04:41
sometimesđôi khi eighttám, 10 --
81
269000
2056
thường vào khoảng 8 hoặc 10 tuổi
04:43
that would resultkết quả in hairtóc lossmất mát,
82
271080
3216
Việc này dẫn đến rụng tóc
04:46
baldhói spotsđiểm,
83
274320
1216
xuất hiện các điểm hói,
04:47
sometimesđôi khi even burnsbỏng on the scalpda đầu.
84
275560
2200
thậm chí đôi khi cháy da đầu.
04:50
We frychiên our hairtóc at temperaturesnhiệt độ
of 450 degreesđộ FahrenheitFahrenheit or highercao hơn
85
278440
4776
Chúng tôi hơ tóc ở nhiệt độ 450 độ F
hoặc cao hơn
04:55
almosthầu hết dailyhằng ngày,
86
283240
1256
gần như hàng ngày
04:56
to maintainduy trì the straightthẳng look.
87
284520
2000
để duy trì độ thẳng.
04:59
Or we simplyđơn giản coverche our hairtóc up
with wigstóc giả and weavesweaves,
88
287440
4896
Hoặc đơn giản để che đi mái tóc chúng tôi
bằng tóc giả hoặc tóc dệt,
05:04
only to let our rootsnguồn gốc breathethở in privateriêng tư
89
292360
2656
cho bản chất thật có được khoảng riêng tư
05:07
where no one knowsbiết
what's really going on underDưới there.
90
295040
3120
nơi không ai biết cái gì thực sự xảy ra
dưới lớp tóc đó.
05:11
We adoptedcon nuôi these practicesthực tiễn
in our ownsở hữu communitiescộng đồng,
91
299520
3296
Chúng tôi áp dụng những thói quen này
trong cộng đồng của mình
05:14
and so it's no wonderngạc nhiên
why todayhôm nay the typicalđiển hình ideallý tưởng visiontầm nhìn
92
302840
5336
và do đó không ngạc nhiên khi
hình ảnh lý tưởng điển hình hiện nay
05:20
of a professionalchuyên nghiệp blackđen womanđàn bà,
93
308200
2736
của phụ nữ da đen chuyên nghiệp,
05:22
especiallyđặc biệt in corporatecông ty AmericaAmerica,
94
310960
1896
đặc biệt tại các tập đoàn ở Mỹ
05:24
tendsxu hướng to look like this,
95
312880
2320
thường trông như thế này,
05:28
ratherhơn than like this.
96
316320
1560
thay vì như thế này.
05:31
And she certainlychắc chắn doesn't look like this.
97
319160
3000
Và chắc chắn không trông như thế này.
05:35
In SeptemberTháng chín of this yearnăm,
98
323320
1976
Vào tháng 9 năm nay,
05:37
a federalliên bang courttòa án ruledcai trị it lawfulhợp pháp
99
325320
2496
một tòa án liên bang
đã quy định rằng nó hợp pháp
05:39
for a companyCông ty to discriminatephân biệt đối xử
againstchống lại hiringthuê an employeeNhân viên
100
327840
4336
khi 1 công ty phân biệt đối xử
trong tuyển dụng nhân viên
05:44
baseddựa trên on if she or he wearsmặc dreadlocksdreadlocks.
101
332200
3080
nếu ứng viên đó có kiểu tóc "dây thừng"
05:48
In the casetrường hợp,
102
336560
1216
Trong một tình huống,
05:49
the hiringthuê managergiám đốc in MobileĐiện thoại di động, AlabamaAlabama
103
337800
2256
nhà quản lý tuyển dụng ở Mobile, Alabama
05:52
is on recordghi lại as sayingnói,
104
340080
1720
nói rằng,
05:54
"I'm not sayingnói yourscủa bạn are messylộn xộn,
105
342960
1840
"Tôi không nói tóc của bạn nhớp nhúa
05:57
but ...
106
345640
1336
nhưng...
05:59
you know what I'm talkingđang nói about."
107
347000
1572
bạn biết tôi đang nói gì mà"
06:02
Well, what was she talkingđang nói about?
108
350440
2240
Chà, cô ấy đang nói về cái gì vậy?
06:05
Did she think that they were uglyxấu xí?
109
353760
1720
Liệu cô ấy có nghĩ nó xấu không?
06:08
Or maybe they were
just a little too AfrocentricAfrocentric
110
356920
4456
Hay nó quá đậm chất Châu Phi
06:13
and pro-black-lookingPro-black-tìm kiếm for her tastenếm thử.
111
361400
2280
và chủ nghĩa da đen đối với cô ấy.
06:16
Or maybe it's not about AfrocentricityAfrocentricity,
112
364480
1936
Hoặc nó chẳng phải là chất Châu Phi,
06:18
and it's more just about
it beingđang a little too "urbanđô thị"
113
366440
2536
mà đơn giản chỉ là quá "đường phố"
06:21
for the professionalchuyên nghiệp settingcài đặt.
114
369000
1400
so với bối cảnh chuyên nghiệp
06:23
PerhapsCó lẽ she had a genuinechính hãng concernmối quan ngại
in that they lookednhìn "scaryđáng sợ"
115
371880
3656
Có thể cô ấy thật sự lo ngại
rằng họ trông "đáng sợ"
06:27
and that they would intimidatedọa nạt
the clientskhách hàng and theirhọ customerkhách hàng basecăn cứ.
116
375560
3520
và có thể làm khách hàng sợ.
06:32
All of these wordstừ ngữ are onesnhững người
that are too oftenthường xuyên associatedliên kết
117
380680
5096
Những lời nói này là một trong những thứ
thường đi kèm với
06:37
with the stigmakỳ thị
attachedđính kèm to naturaltự nhiên hairstyleskiểu tóc.
118
385800
3440
sự kì thị về kiểu tóc tự nhiên.
06:42
And this ...
119
390000
1200
Và...
06:43
this has got to changethay đổi.
120
391720
1960
điều này cần phải thay đổi.
06:47
In 2013,
121
395280
1256
Vào năm 2013,
06:48
a whitetrắng papergiấy publishedđược phát hành by the DeloitteDeloitte
LeadershipLãnh đạo CenterTrung tâm for InclusionBao gồm,
122
396560
4496
một tờ báo do Trung tâm lãnh đạo Deloitte
phát hành,
06:53
studiedđã học 3,000 individualscá nhân
in executiveđiều hành leadershipkhả năng lãnh đạo rolesvai trò
123
401080
3416
nghiên cứu 3000 nhà lãnh đạo
06:56
on the conceptkhái niệm
of coveringbao gồm in the workplacenơi làm việc
124
404520
2616
về đãi ngộ tại nơi làm việc
06:59
baseddựa trên on appearancexuất hiện,
advocacyvận động, affiliationliên kết and associationhiệp hội.
125
407160
4080
dựa trên bề ngoài, sự ủng hộ
và mối quan hệ.
07:04
When thinkingSuy nghĩ about
appearance-basedDựa trên sự xuất hiện coveringbao gồm,
126
412320
3056
Nói đến đại ngộ dựa trên vẻ bề ngoài
07:07
the studyhọc showedcho thấy
127
415400
1256
nghiên cứu cho thấy
07:08
that 67 percentphần trăm of womenđàn bà
of colormàu coverche in the workplacenơi làm việc
128
416680
6056
67% đãi ngộ của phụ nữ da màu
07:14
baseddựa trên on theirhọ appearancexuất hiện.
129
422760
1280
phụ thuộc vào vẻ bề ngoài.
07:17
Of the totaltoàn bộ respondentsngười trả lời who
admittedthừa nhận to appearance-basedDựa trên sự xuất hiện coveringbao gồm,
130
425360
4456
Trong tổng số người trả lời thừa nhận
đãi ngộ phụ thuộc vào vẻ bề ngoài,
07:21
82 percentphần trăm said that it was
somewhatphần nào to extremelyvô cùng importantquan trọng
131
429840
4256
82% cho rằng việc này cần phải thay đổi
07:26
for them to do so
for theirhọ professionalchuyên nghiệp advancementtiến bộ.
132
434120
3000
cho sự phát triển của họ.
07:29
Now, this is UrsulaUrsula BurnsBurns.
133
437800
2240
Đây là Ursula Burns.
07:33
She is the first African-AmericanNgười Mỹ gốc Phi
femalegiống cái CEOGIÁM ĐỐC ĐIỀU HÀNH of a FortuneTài sản 500 companyCông ty --
134
441120
5536
Bà ấy là CEO người Mỹ gốc Phi đầu tiên
của tập đoàn Xerox
07:38
of XeroxXerox.
135
446680
1200
thuộc top Fortune 500.
07:40
She's knownnổi tiếng by her signatureChữ ký look,
136
448360
2056
Bà ấy được biết bởi vẻ ngoài rất ấn tượng,
07:42
the one that you see here.
137
450440
1696
là người mà bạn thấy ở đây.
07:44
A shortngắn, nicelyđộc đáo trimmedtỉa,
well-manicuredcũng manicured AfroPhi.
138
452160
4280
Một mái tóc ngắn, cắt tỉa gọn gàng
rất đặc trưng.
07:49
MsMS. BurnsBurns is what
we like to call a "naturaltự nhiên girlcon gái."
139
457360
3080
Bà Burns là hình mẫu chúng ta thường gọi
"tự nhiên".
07:53
And she is pavingốp the way
and showinghiển thị what's possiblekhả thi
140
461400
3216
Và bà ấy đi đầu và cho ta thấy
phụ nữ Mỹ gốc Phi vẫn có thể thăng tiến
07:56
for African-AmericanNgười Mỹ gốc Phi womenđàn bà
seekingtìm kiếm to climbleo the corporatecông ty ladderthang,
141
464640
3736
mà vẫn giữ kiểu tóc tự nhiên của mình
08:00
but still wishingvới mong muốn
to wearmặc naturaltự nhiên hairstyleskiểu tóc.
142
468400
2840
08:03
But todayhôm nay the majorityđa số
of African-AmericanNgười Mỹ gốc Phi womenđàn bà
143
471920
4056
Nhưng ngày nay, phần lớn phụ nữ Mỹ gốc Phi
08:08
who we still look to as leaderslãnh đạo,
iconsbiểu tượng and rolevai trò modelsmô hình,
144
476000
4696
là lãnh đạo, hay những hình mẫu lí tưởng
08:12
still optopt for a straight-hairmái tóc thẳng look.
145
480720
3296
đều chọn mái tóc thẳng.
Hiện nay,
08:16
Now,
146
484040
1216
có lẽ là họ muốn như vậy
08:17
maybe it's because they want to --
147
485280
1696
08:19
this is authenticallychân thực
how they feel besttốt --
148
487000
3296
và thực sự họ cảm thấy tốt nhất
Nhưng có thể
08:22
but maybe --
149
490320
1496
và tôi cá
08:23
and I betcá cược --
150
491840
1616
một phần trong số đó nghĩ là họ buộc phải vậy
08:25
a partphần of them feltcảm thấy like they had to
151
493480
3256
để đạt được thành công mà họ có hiện tại.
08:28
in ordergọi món to reachchạm tới the levelcấp độ of successsự thành công
that they have attainedđạt được todayhôm nay.
152
496760
4480
Có một phong trào tóc tự nhiên
diễn ra khắp cả nước
08:34
There is a naturaltự nhiên hairtóc movementphong trào
that is sweepingquét the countryQuốc gia
153
502440
5096
và một vài nơi ở châu Âu.
08:39
and alsocũng thế in some placesnơi in EuropeEurope.
154
507560
2280
Hàng triệu phụ nữ tìm về
ý nghĩa của tóc tự nhiên
08:42
MillionsHàng triệu người of womenđàn bà are exploringkhám phá what
it meanscó nghĩa to transitionquá trình chuyển đổi to naturaltự nhiên hairtóc,
155
510760
5096
và họ cắt đi những đoạn tóc khô, hư tổn
08:47
and they're cuttingcắt off
yearsnăm and yearsnăm of drykhô, damagedhư hỏng endskết thúc
156
515880
4015
để phục hồi độ xoăn tự nhiên.
08:51
in ordergọi món to restorephục hồi
theirhọ naturaltự nhiên curlCurl patternmẫu.
157
519919
2192
Tôi biết vì tôi là người ủng hộ
và đại sứ cho phong trào này
08:54
I know because I have been an advocatebiện hộ
and an ambassadorĐại sứ for this movementphong trào
158
522919
4337
trong gần 3 năm trước
08:59
for roughlygần the last threesố ba yearsnăm.
159
527280
1800
Sau 27 năm với nhiệt độ quá mức và
hóa chất độc hại,
09:01
After 27 yearsnăm of excessivequá đáng heatnhiệt
and harshkhắc nghiệt chemicalshóa chất,
160
529800
5576
09:07
my hairtóc was beginningbắt đầu to showchỉ
extremecực signsdấu hiệu of wearmặc and tearnước mắt.
161
535400
5480
tóc của tôi trở nên hư tổn nặng.
Nó bị gãy
09:13
It was breakingphá vỡ off,
162
541480
1536
và mỏng đi,
09:15
it was thinninglàm mỏng,
163
543040
1376
trông rất khô và yếu.
09:16
looking just extremelyvô cùng drykhô and brittlegiòn.
164
544440
3056
09:19
All those yearsnăm of chasingđuổi theo
that conventionalthông thường imagehình ảnh of beautysắc đẹp, vẻ đẹp
165
547520
3376
Những năm tháng theo đuổi
nét đẹp thông thường
mà chúng ta đã thấy từ trước
09:22
that we saw earliersớm hơn
166
550920
1216
09:24
was finallycuối cùng beginningbắt đầu to take its tollsố điện thoại.
167
552160
1960
cuối cùng đã bắt đầu
chịu hậu quả từ nó.
Tôi đã muốn làm điều gì đó,
09:27
I wanted to do something about it,
168
555800
2216
nên tôi bắt đầu cái tôi gọi là
"Thử thách không làm tóc bằng nhiệt"
09:30
and so I startedbắt đầu what I calledgọi là
the "No HeatNhiệt ChallengeThách thức,"
169
558040
4496
từ đó tôi ngưng dùng các
công cụ làm tóc bằng nhiệt
09:34
where I would refrainđiệp khúc
from usingsử dụng heatnhiệt stylingkiểu dáng toolscông cụ on my hairtóc
170
562560
3856
trong vòng 6 tháng.
09:38
for sixsáu monthstháng.
171
566440
1280
Như kiểu giới trẻ năm 2000,
09:40
And like a good millennialMillennial,
172
568960
2816
tôi đăng chúng lên mạng xã hội
09:43
I documentedtài liệu it on socialxã hội mediaphương tiện truyền thông.
173
571800
2216
(Cười)
09:46
(LaughterTiếng cười)
174
574040
1256
Tôi đăng hình tôi miễn cưỡng
09:47
I documentedtài liệu as I reluctantlymiễn cưỡng cutcắt tỉa off
175
575320
4056
cắt đi 3 đến 4 inch mái tóc thân yêu
09:51
threesố ba to fourbốn inchesinch of my belovedyêu hairtóc.
176
579400
3760
Tôi đăng hình khi tôi đấu tranh
để làm mái tóc thực sự tự nhiên
09:56
I documentedtài liệu as I struggledđấu tranh
to masterbậc thầy these naturaltự nhiên hairstyleskiểu tóc,
177
584040
5536
và cả khi tôi đấu tranh để giữ nó
10:01
and alsocũng thế as I struggledđấu tranh to embraceôm hôn them
178
589600
4016
và nghĩ rằng nó trông thực sự đẹp.
10:05
and think that they actuallythực ra lookednhìn good.
179
593640
3240
Và tôi đăng lên khi tóc tôi dần thay đổi.
10:09
And I documentedtài liệu as my hairtóc texturekết cấu
slowlychậm rãi beganbắt đầu to changethay đổi.
180
597760
5480
Bằng cách chia sẻ rộng rãi quá trình này,
10:16
By sharingchia sẻ this journeyhành trình openlycông khai,
181
604440
2456
tôi biết mình không phải phụ nữ duy nhất
trải qua nó
10:18
I learnedđã học that I was not
the only womanđàn bà going throughxuyên qua this
182
606920
3776
và thực tế có đến hàng ngàn phụ nữ
10:22
and that in factthực tế there were thousandshàng nghìn
and thousandshàng nghìn of other womenđàn bà
183
610720
3776
10:26
who were longingKhao to do the sametương tự.
184
614520
1720
khao khát làm điều tương tự.
10:28
So they would reachchạm tới out to me
and they would say,
185
616960
2336
Vì vậy họ liên hệ tôi và hỏi
"Cheyenne, sao bạn có được mái tóc
10:31
"CheyenneCheyenne, how did you do
that naturaltự nhiên hairstylekiểu tóc
186
619320
2256
10:33
that I saw you with the other day?
187
621600
1936
mà tôi thấy vài ngày trước đó"
Sản phẩm mới bạn vừa dùng là gì vậy?
10:35
What newMới productscác sản phẩm have you startedbắt đầu usingsử dụng
188
623560
2016
Nó có thể tốt cho tóc tôi đấy
10:37
that mightcó thể be a little better
for my hairtóc texturekết cấu
189
625600
2336
vì tóc tôi bắt đầu biến đổi rồi "
10:39
as it beginsbắt đầu to changethay đổi?"
190
627960
1440
10:41
Or, "What are some
of the naturaltự nhiên hairtóc routinesthói quen
191
629960
3816
Hay, "Thói quen nào cho tóc
mà tôi nên làm để phục hồi tóc?"
10:45
that I should beginbắt đầu to adoptthông qua
to slowlychậm rãi restorephục hồi the healthSức khỏe of my hairtóc?"
192
633800
4120
Nhưng tôi cũng nhận thấy
một số lượng lớn phụ nữ
10:51
But I alsocũng thế foundtìm that there were
a largelớn numbercon số of womenđàn bà
193
639160
3696
10:54
who were extremelyvô cùng hesitantngập ngừng
to take that first stepbậc thang
194
642880
3800
rất do dự để bắt tay vào thực hiện
vì họ bị chi phối bởi nỗi sợ.
10:59
because they were paralyzedtê liệt by fearnỗi sợ.
195
647720
2520
11:03
FearNỗi sợ hãi of the unknownkhông rõ --
196
651400
1736
Sợ vì không biết rằng
bây giờ họ trông như thế nào?
11:05
what would they now look like?
197
653160
1600
Họ sẽ cảm thấy như thế nào về
bản thân với mái tóc tự nhiên này?
11:07
How would they feel about themselvesbản thân họ
with these naturaltự nhiên hairstyleskiểu tóc?
198
655440
4336
11:11
And mostphần lớn importantlyquan trọng to them,
199
659800
2416
Và quan trọng nhất,
người khác sẽ nhìn nhận họ như thế nào?
11:14
how would othersKhác viewlượt xem them?
200
662240
2000
Qua 3 năm
11:17
Over the last threesố ba yearsnăm
201
665400
1816
11:19
of havingđang có numerousnhiều conversationscuộc trò chuyện
with friendsbạn bè of minetôi
202
667240
3896
với vô số cuộc nói chuyện cùng bạn bè
và cả người lạ trên khắp thế giới,
11:23
and alsocũng thế completehoàn thành strangersngười lạ
from around the worldthế giới,
203
671160
3936
tôi học được vài điều vô cùng quan trọng
11:27
I learnedđã học some really importantquan trọng things
204
675120
2696
về cách phụ nữ Mỹ gốc Phi được nhận diện
với mái tóc của họ
11:29
about how African-AmericanNgười Mỹ gốc Phi womenđàn bà
identifynhận định with theirhọ hairtóc.
205
677840
3720
Và vì vậy khi tôi suy nghĩ lại về việc
11:34
And so when I think back
206
682800
1976
11:36
to that hiringthuê managergiám đốc in MobileĐiện thoại di động, AlabamaAlabama,
207
684800
3536
nhà quản lý tuyển dụng ở Mobile, Alabama
11:40
I'd say, "ActuallyTrên thực tế, no.
208
688360
2736
Tôi sẽ nói "Thực sự là không.
Chúng tôi không hiểu bạn đang nói gì cả"
11:43
We don't know what you're talkingđang nói about."
209
691120
2456
Nhưng những điều chúng tôi biết là
11:45
But here are some things that we do know.
210
693600
1960
11:48
We know that when blackđen womenđàn bà
embraceôm hôn theirhọ love for theirhọ naturaltự nhiên hairtóc,
211
696720
4976
Phụ nữ da đen trân trọng tình yêu
dành cho mái tóc tự nhiên,
nó giúp đẩy lùi các thế hệ giáo dục rằng
11:53
it helpsgiúp to undohủy bỏ generationscác thế hệ of teachinggiảng bài
212
701720
3456
người da đen đúng bản chất thì không đẹp,
11:57
that blackđen in its naturaltự nhiên statetiểu bang
is not beautifulđẹp,
213
705200
3296
hoặc một số thứ bị giấu giếm, che đậy.
12:00
or something to be hiddenẩn or coveredbao phủ up.
214
708520
2920
Chúng tôi biết rằng phụ nữ da đen
thể hiện cá tính của họ
12:04
We know that blackđen womenđàn bà
expressbày tỏ theirhọ individualitycá tính
215
712480
4256
và cảm thấy quyền lực
12:08
and experiencekinh nghiệm feelingscảm xúc of empowermentTrao quyền
216
716760
3096
khi thường xuyên thử nghiệm
các kiểu tóc khác nhau.
12:11
by experimentingthử nghiệm with differentkhác nhau
hairstyleskiểu tóc regularlythường xuyên.
217
719880
4040
12:16
And we alsocũng thế know
218
724880
1616
Và chúng tôi biết rằng
12:18
that when we're invitedđược mời
to wearmặc our naturaltự nhiên hairtóc in the workplacenơi làm việc,
219
726520
4896
khi chúng tôi được đề xuất
để kiểu tóc tự nhiên ở nơi làm việc,
nó cho thấy chúng tôi có giá trị đặc biệt
12:23
it reinforcescủng cố that we are uniquelyđộc nhất valuedcó giá trị
220
731440
3376
và từ đó giúp chúng tôi phát triển và thăng tiến.
12:26
and thusdo đó helpsgiúp us to flourishhưng thịnh
and advancenâng cao professionallychuyên nghiệp.
221
734840
3760
Bạn có biết
12:32
I leaverời khỏi you with this.
222
740520
1200
trong giai đoạn căng thẳng
về chủng tốc và xã hội,
12:34
In a time of racialchủng tộc and socialxã hội tensioncăng thẳng,
223
742600
2920
12:38
embracingbao gồm this movementphong trào
224
746440
1936
phong trào này
và những thứ tương tự
12:40
and othersKhác like this
225
748400
1776
giúp chúng tôi vượt qua những giới hạn.
12:42
help us to risetăng lên aboveở trên
the confinesgiới hạn of the statustrạng thái quoQuo.
226
750200
3520
12:46
So when you see a womanđàn bà with braidsbraids
or lockskhóa drapingđứng down her back,
227
754720
6056
Vì vậy khi mà bạn thấy phụ nữ với
bím tóc hoặc những lọn tóc xõa sau lưng
hoặc để ý thấy đồng nghiệp
12:52
or you noticeđể ý your colleagueđồng nghiệp
228
760800
2536
không còn duỗi tóc khi đi làm nữa,
12:55
who has stoppeddừng lại
straighteningthẳng her hairtóc to work,
229
763360
3080
12:59
do not simplyđơn giản approachtiếp cận her and admirengưỡng mộ
230
767360
3576
thì đừng chỉ tiếp cận, ngưỡng mộ
và hỏi rằng liệu có thể chạm vào không
13:02
and askhỏi her if you can touchchạm it --
231
770960
2816
(Cười)
13:05
(LaughterTiếng cười)
232
773800
1256
Hãy thực sự nể phục cô ấy.
13:07
Really appreciateđánh giá her.
233
775080
1840
Tán thưởng cô ấy.
13:09
ApplaudHoan nghênh her.
234
777920
1216
thậm chí đập tay với cô ấy
nếu bạn cảm thấy cần phải làm vậy.
13:11
HeckHeck, even high-fiveđúng her
if that's what you feel so inclinednghiêng to do.
235
779160
3720
Bởi vì
13:15
Because this --
236
783520
1576
nó không chỉ là kiểu tóc
13:17
this is more than about a hairstylekiểu tóc.
237
785120
2760
13:20
It's about self-lovetự tình yêu and self-worthgiá trị bản thân.
238
788880
2920
mà còn là tình yêu và giá trị bản thân.
Nó là sự dũng cảm
13:24
It's about beingđang bravecan đảm enoughđủ
239
792600
2216
13:26
not to foldgập lại underDưới the pressuresức ép
of others'những người khác' expectationsmong đợi.
240
794840
4040
để không khuất phục trước áp lực dư luận.
Và rằng quyết định vượt khỏi chuẩn mực
13:31
And about knowingbiết that makingchế tạo
the decisionphán quyết to strayđi lạc from the normđịnh mức
241
799800
4576
không định đoạt bạn là ai,
13:36
does not defineđịnh nghĩa who we are,
242
804400
2456
chỉ đơn giản thể hiện con người bạn
13:38
but it simplyđơn giản revealstiết lộ who we are.
243
806880
2320
13:42
And finallycuối cùng,
244
810040
1736
Và cuối cùng,
13:43
beingđang bravecan đảm is easierdễ dàng hơn
245
811800
1856
sẽ dễ trở nên dũng cảm hơn
khi có sự thấu hiểu của người khác.
13:45
when we can countđếm
on the compassionlòng trắc ẩn of othersKhác.
246
813680
2440
Vì vậy sau hôm nay
13:48
So after todayhôm nay,
247
816680
1856
tôi hy vọng chúng tôi có thể
trông cậy vào các bạn.
13:50
I certainlychắc chắn hopemong that we can countđếm on you.
248
818560
3320
Cảm ơn.
13:54
Thank you.
249
822360
1216
(Vỗ tay)
13:55
(ApplauseVỗ tay)
250
823600
4052
Translated by Mai Nguyen
Reviewed by Jessie Nguyễn

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Cheyenne Cochrane - Storyteller
Cheyenne Cochrane is an ambassador for the natural hair movement.

Why you should listen

Cheyenne Cochrane is a storyteller who leverages digital and social media to share her ideas and experiences with her followers and subscribers, seasoned with a dash of humor. A Chicago native and Howard University Graduate, Cochrane lives to inspire, inform and connect with diverse audiences. She is currently the development manager for a national education non-profit. When she's not raising funds to support educational equity for underserved students around the country, she is the creator and visionary behind The Level Up blog, as well as her social media brand, @onmylevel_chey.

Cochrane began documenting her natural hair journey in 2014, while struggling to maintain the integrity of her hair after so many years of applying heat and harsh chemicals. She wanted to adopt a new routine, but like so many other women of color she'd been programmed to believe that straight, long hair was the most appealing, most professional and widely accepted look for a black woman. She knew that deciding to "go natural" would be a journey of self-exploration and would require her to let go of the conventional standards of beauty that she'd adhered to for so many years. What she did not know, however, was how many other women she'd inspire and empower along the way by sharing her journey.

Today, Cheyenne continues to share her natural hair story and lessons with women around the world via her social media platforms and YouTube channel. She also maintains a blog where she posts about all things natural hair and beauty, millennial culture and features young entrepreneurs of color.

More profile about the speaker
Cheyenne Cochrane | Speaker | TED.com