ABOUT THE SPEAKER
Cecile Richards - Activist
Cecile Richards is a national leader for women's rights and social and economic justice, and the author of the bestselling book "Make Trouble."

Why you should listen

As the president of Planned Parenthood Federation of America and Planned Parenthood Action Fund for 12 years, Cecile Richards worked to increase affordable access to reproductive health care and to build a healthier and safer world for women and young people. In 2018, she stepped down from leadership and published the book Make Trouble.

After starting her career as a labor organizer working with women earning the minimum wage, Richards went on to start her own grassroots organizations and later served as deputy chief of staff to House Democratic Leader Nancy Pelosi. In 2011 and 2012, she was named one of TIME Magazine's "100 Most Influential People in the World." Richards is a frequent speaker and commentator on politics and progressive issues.

More profile about the speaker
Cecile Richards | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Cecile Richards: The political progress women have made -- and what's next

塞西尔·理查兹: 女性在政治上取得的进步——以及接下来会发生什么

Filmed:
1,757,593 views

在过去的一个世纪里,女性取得了巨大的进步——挑战现状,打破旧的禁忌,从内而外改变商业。但是,活动家理查兹说,在政治代表方面,还有很长的路要走。在这篇富有远见的演讲中,理查兹呼吁为妇女平等发起一场全球政治革命,并就我们如何开展这场革命提出了她的观点。
- Activist
Cecile Richards is a national leader for women's rights and social and economic justice, and the author of the bestselling book "Make Trouble." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Nearly几乎 100 years年份 ago,
0
661
2711
从将近100年前,
差不多到现在,
00:15
almost几乎 today今天,
1
3396
1430
大部分美国女性终于赢得投票的权利。
00:16
most women妇女 in the United联合的 States状态
finally最后 won韩元 the right to vote投票.
2
4850
3356
00:20
Now, it would take decades几十年 more
for women妇女 of color颜色 to earn that right,
3
8862
5640
如今,恐怕依然需要数十年,
才能让有色人种女性拥有同样的权力,
虽然我们已经取得了长足的进步,
00:26
and we've我们已经 come a long way since以来,
4
14526
1700
但我要说,这还远远不够。
00:28
but I would argue争论 not nearly几乎 far enough足够.
5
16250
3171
00:32
I think what women妇女 want today今天,
6
20077
1526
我认为今天的女性想要的,
不仅是在美国,
而是全球范围的,
00:33
not just only in the United联合的 States状态
but around the globe地球,
7
21627
3047
是不再后知后觉。
00:36
is to no longer be an afterthought事后.
8
24698
2302
00:40
We don't want to continue继续 to try to,
like, look at the next下一个 100 years年份
9
28001
3668
我们不想再继续期待,
比如,未来100年,
勉强得到一点合法权利和容许。
00:43
and be granted理所当然, grudgingly勉强,
small legal法律 rights权利 and accommodations宿舍.
10
31693
4163
00:48
We simply只是 want true真正 and full充分 equality平等.
11
36629
2848
我只想要真正和全面的平等。
00:52
I think that women妇女 are tired
of retrofitting改造 ourselves我们自己
12
40490
2682
我认为女性已经厌倦了改造自己,
00:55
into institutions机构 and governments政府
that were built内置 by men男人, for men男人,
13
43196
4620
以适应由男性和为男性
打造的机构和政府,
我们宁愿按照自己的方式
来重塑我们的未来。
00:59
and we'd星期三 rather reshape重塑 the future未来
on our own拥有 terms条款.
14
47840
4546
01:05
I believe --
15
53138
1150
我相信——
(鼓掌)
01:06
(Applause掌声)
16
54312
3304
我认为我们需要的是一场
争取完全平等的妇女政治革命,
01:09
I believe what we need is a women's女士的
political政治 revolution革命 for full充分 equality平等
17
57640
4492
跨越种族、阶级、性别认同、
01:14
across横过 race种族, across横过 class,
across横过 gender性别 identity身分,
18
62156
4406
性取向,
01:18
across横过 sexual有性 orientation方向,
19
66586
1544
当然,还有政治标签,
01:20
and yes, across横过 political政治 labels标签,
20
68154
2345
因为我相信把我们这些女性
凝聚在一起的力量
01:22
because I believe what binds结合 us
together一起 as women妇女
21
70523
3276
要比把我们分开的力量更深远。
01:25
is so much more profound深刻
than what keeps保持 up apart距离.
22
73823
3481
01:29
And so I've given特定 some thought
23
77711
1466
所以我想过如何
建立这场妇女政治革命,
01:31
about how to build建立
this women's女士的 political政治 revolution革命
24
79201
2496
这也是今天我想跟你们分享的内容。
01:33
and that's what I want
to talk to you about today今天.
25
81721
2566
(欢呼)
01:36
(Cheers干杯)
26
84311
2163
(鼓掌)
01:38
(Applause掌声)
27
86494
2075
一个好消息是,
在过去一个世纪没改变的是
01:40
The good news新闻 is that one thing
that hasn't有没有 changed in the last century世纪
28
88593
4014
女性的韧性,
01:44
is women's女士的 resilience弹性
29
92631
1564
以及我们投身于创造更好的生活,
不仅为我们自己,
01:46
and our commitment承诺 to build建立
a better life not only for ourselves我们自己,
30
94219
3246
更为了后代。
01:49
but for generations to come,
31
97489
2037
因为我无法想象有哪个女性
01:51
because I can't think of a single woman女人
32
99550
2144
会想让她的女儿
01:53
who wants her daughter女儿
33
101718
1398
拥有比她更少的权利和机遇。
01:55
to have fewer rights权利
or opportunities机会 than she's had.
34
103140
3500
01:59
So we know we all stand on the shoulders肩膀
of the women妇女 who came来了 before us,
35
107531
4901
我们知道,我们都站在前人的肩膀上,
02:04
and as for myself,
36
112456
1151
正如我自己,
我家里的女性世世代代都很坚强。
02:05
I come from a long line线
of tough强硬 Texas德州 women妇女.
37
113631
2911
02:08
(Cheers干杯)
38
116566
1771
(欢呼)
02:10
My grandparents祖父母
lived生活 outside of Waco韦科, Texas德州,
39
118727
2809
我祖父母住在德克萨斯州韦科市
以外的乡下。
02:13
in the country国家.
40
121560
1478
当我祖母怀孕时,
02:15
And when my grandmother祖母 got pregnant,
41
123062
2331
02:17
of course课程 she was not going
to go to the hospital醫院 to deliver交付,
42
125417
2963
当然她不会去医院分娩,
她会在家中生小孩。
02:20
she was going to have that baby宝宝 at home.
43
128404
2161
但当她临盆的时候,
02:22
But when she went into labor劳动,
44
130589
1428
她叫女邻居过来为我祖父做饭,
02:24
she called the neighbor邻居 woman女人 over
to cook厨师 dinner晚餐 for my grandfather祖父,
45
132041
3842
因为…
02:27
because ...
46
135907
1403
我是说,根本无法想象
他会给自己做饭。
02:29
I mean, it was unthinkable不可思议的 that he
was going to make supper晚餐 for himself他自己.
47
137334
3395
(笑声)
02:32
(Laughter笑声)
48
140753
1754
你们懂的。
02:34
Been there.
49
142531
2611
02:37
(Laughter笑声)
50
145166
3114
(笑声)
邻居没有杀鸡的经验,
02:40
The neighbor邻居 had no experience经验
with killing谋杀 a chicken,
51
148304
2572
那本来是计划用来做当天晚餐的。
02:42
and that was what was planned计划
for dinner晚餐 that night.
52
150900
2899
结果就是,
02:45
And so as the story故事 goes,
53
153823
2293
我祖母,在产床上,分娩中,
02:48
my grandmother祖母,
in the birthing分娩 bed, in labor劳动,
54
156140
3419
她用一只胳膊肘把自己托起来,
绞着那只鸡的脖子。
02:51
hoists herself她自己 up on one elbow弯头
and wrings绞格 that chicken's鸡的 neck颈部, right?
55
159583
4348
我母亲就是这样来到这个世界的。
02:55
And that is how my mother母亲
came来了 into this world世界.
56
163955
2257
(笑声)
02:58
(Laughter笑声)
57
166236
1474
(鼓掌)
02:59
(Applause掌声)
58
167734
3850
03:03
But the amazing惊人 thing is,
59
171608
1882
但神奇的事情是,
即便我母亲的祖母不能在
德克萨斯州投票,
03:05
even though虽然 my mother's母亲 own拥有 grandmother祖母
could not vote投票 in Texas德州,
60
173514
3250
03:08
because under Texas德州 law,
61
176788
2054
因为根据德州法律,
“白痴,蠢人,疯子和女人”
03:10
"idiots白痴, imbeciles傻子, the insane and women妇女"
62
178866
4750
不能参与投票——
03:15
were prevented防止 the franchise专营权 --
63
183640
2205
就在两代人后,
03:17
just two generations later后来,
64
185869
1831
我的母亲安·理查兹
凭一己之力当选为德州的
03:19
my mother母亲, Ann Richards理查兹, was elected当选
the first woman女人 governor州长 in her own拥有 right
65
187724
4384
第一位女州长。
03:24
in the state of Texas德州.
66
192132
1205
(鼓掌和欢呼)
03:25
(Applause掌声 and cheers干杯)
67
193361
6956
但当我母亲在德州任职时,
03:32
But you see, when Mom妈妈
was coming未来 up in Texas德州,
68
200341
3476
并无太多的机会留给女性,
03:35
there weren't a lot
of opportunities机会 for women妇女,
69
203841
2372
03:38
and frankly坦率地说, she spent花费 her entire整个 life
trying to change更改 that.
70
206237
3485
实话说,她毕生都致力于改变现状。
03:42
She used to like to say,
71
210341
1460
她过去常说,
"作为女性,只要你给我们
一个机会,我们就能做到。
03:43
"As women妇女, if you just give
us a chance机会, we can perform演出.
72
211825
3856
毕竟,金吉尔·罗杰斯做到了
弗雷德·阿斯泰尔做的一切事情,
03:47
After all, Ginger生姜 Rogers罗杰斯
did everything Fred弗雷德 Astaire阿斯泰尔 did,
73
215705
3896
但她是穿着高跟鞋按倒序做的。”
03:51
but she did it backwards向后
and in high heels脚跟."
74
219625
2340
没错吧?
03:53
Right?
75
221989
1343
并且老实说,这就是上世纪的
女性一直在做的事情:
03:55
And honestly老老实实, that's kind of what women妇女
have been doing for this last century世纪:
76
223356
3906
即便只有极少,极少的政治权力,
03:59
despite尽管 having very, very little
political政治 power功率,
77
227286
3178
我们仍取得了巨大的进展。
04:02
we have made制作 enormous巨大 progress进展.
78
230488
2436
所以今天在美国,
04:04
So today今天 in the United联合的 States状态,
79
232948
1436
在获得投票权的100年后,
04:06
100 years年份 after getting得到 the right to vote投票,
80
234408
2028
劳动力中女性的比例占到了一半。
04:08
women妇女 are almost几乎 half the workforce劳动力.
81
236460
1820
04:10
And in 40 percent百分
of families家庭 with children孩子,
82
238641
2913
在40%拥有儿童的家庭中,
女性是主要的经济支柱。
04:13
women妇女 are the major重大的 breadwinners挣钱养家.
83
241578
1965
04:16
Economists经济学家 even estimate估计
84
244218
1296
经济学家甚至估计,
假如每个有收入的工作女性休假一天,
04:17
that if every一切 single paid支付 working加工 woman女人
took just one day off of work,
85
245538
4624
04:22
it would cost成本 the United联合的 States状态
21 billion十亿 dollars美元
86
250186
3390
会导致美国GDP
04:25
in gross domestic国内 product产品.
87
253600
1504
损失210亿美元。
04:28
Now, largely大部分 because of Title标题 IXIX,
which哪一个 required需要 educational教育性 equity公平,
88
256139
4686
《教育修正法案》第九条要求教育公平,
所以女性目前占美国大学生的一半。
04:32
women妇女 are actually其实 now half
the college学院 students学生们 in the United联合的 States状态.
89
260849
3373
我们占医学院的一半,法学院的一半。
04:36
We're half the medical students学生们,
we're half the law students学生们 --
90
264246
2977
就是这样。
04:39
Exactly究竟.
91
267247
1151
(鼓掌)
04:40
(Applause掌声)
92
268422
1151
我最爱的一个事实是:
04:41
And a fact事实 I absolutely绝对 love:
93
269597
2350
最近毕业的一批NASA宇航员……
04:43
One of the most recent最近 classes of
graduating毕业 NASANASA astronauts宇航员 was ...
94
271971
4233
猜猜怎么样?
04:48
What?
95
276228
1151
首次,女性占比50%。
04:49
For the first time, 50 percent百分 women妇女.
96
277403
1799
(鼓掌和欢呼)
04:51
(Applause掌声 and cheers干杯)
97
279226
3353
要点在于女性正在改变各行各业,
04:54
The point is that women妇女
are really changing改变 industries行业,
98
282603
3000
她们在由里而外地改变商业。
04:57
they're changing改变 business商业
from the inside out.
99
285627
2925
05:01
But when it comes to government政府,
it's another另一个 story故事,
100
289209
3282
但涉及到政府时,却是另一番景象,
我认为一张照片胜过千言万语。
05:04
and I actually其实 think a picture图片
is worth价值 1000 words.
101
292515
2875
05:07
This is a photograph照片 from 2017
at the White白色 House
102
295933
3334
这是2017年白宫拍摄的一张照片,
拍摄于国会领导人被召集起来,
05:11
when congressional国会 leaders领导者
were called over to put the final最后 details细节
103
299291
3873
将医疗改革法案的
最终细节提交给国会时。
05:15
into the health-care卫生保健 reform改革 bill法案
that was to go to Congress国会.
104
303188
3071
这个会议的一个结果是,
05:18
Now, one of the results结果 of this meeting会议
105
306283
2462
05:20
was that they got rid摆脱
of maternity母道 benefits好处,
106
308769
2925
他们取消了生育补贴,
听起来好像挺合理的,
05:23
which哪一个 may可能 not be that surprising奇怪,
107
311718
1623
因为那张桌子上没人需要生育补贴。
05:25
since以来 no one at that table
actually其实 would need maternity母道 benefits好处.
108
313365
3340
05:29
And unfortunately不幸,
that's what we've我们已经 learned学到了 the hard way
109
317241
2699
不幸的是,这就是我们知道的
美国女性的惨痛经历。
05:31
in the US for women妇女.
110
319964
1257
如果我们不为刀俎,
便是鱼肉,对吧?
05:33
If we're not at the table,
we're on the menu菜单, right?
111
321245
3560
很简单,我们的席位还不够,
05:36
And we're simply只是 not at enough足够 tables,
112
324829
5722
因为即便女性在美国已经成为了
05:42
because even though虽然 women妇女
are the vast广大 majority多数 of voters选民
113
330575
2717
主要的投票群体,
05:45
in the United联合的 States状态,
114
333316
1151
我们在政治代表方面还
远远落后于世界其他国家。
05:46
we fall秋季 far behind背后 the rest休息 of the world世界
in political政治 representation表示.
115
334491
3354
05:50
Recent最近 research研究 is that when
they ranked排名 all the countries国家,
116
338591
3992
最近对全球排名的研究发现,
美国女性政治代表排名104位。
05:54
the United联合的 States状态 is 104th
in women's女士的 representation表示 in office办公室.
117
342607
4546
104…
05:59
104th ...
118
347177
2825
仅次于印度尼西亚。
06:02
Right behind背后 Indonesia印度尼西亚.
119
350026
1823
06:04
So is it any big surprise, then,
120
352836
2252
如果想想是谁在做决定,
让我们成为世界上唯一没有
06:07
considering考虑 who's谁是 making制造 decisions决定,
121
355112
1829
带薪探产假的发达国家,你还感到意外吗?
06:08
we're the only developed发达 country国家
with no paid支付 family家庭 leave离开?
122
356965
2913
06:12
And despite尽管 all the research研究
and improvements改进 we've我们已经 made制作
123
360711
2795
尽管我们在医疗保健领域做了很多
研究和改进——
06:15
in medical care关心 --
124
363530
1437
这对我来说真的很可怕——
06:16
and this is really horrifying可怕的 to me --
125
364991
2119
在发达国家中,
美国的孕产妇死亡率最高。
06:19
the United联合的 States状态 now leads引线 the developed发达
world世界 in maternal母系 mortality死亡 rates利率.
126
367134
4588
06:24
Now, when it comes to equal等于 pay工资,
we're not doing a whole整个 lot better.
127
372697
3244
在同工同酬方面,我们也没有好多少。
在美国,平均每个男性赚1美元,
06:27
Women妇女 now, on average平均,
in the United联合的 States状态,
128
375965
2112
每个女性只赚80美分。
06:30
still only make 80 cents
to the dollar美元 that a man makes品牌.
129
378101
3031
如果你是非裔美国人,
06:33
Though虽然 if you're
an African非洲人 American美国 woman女人,
130
381156
2043
只能赚63美分。
06:35
it's 63 cents to the dollar美元.
131
383223
2302
如果你是拉丁裔,则只有54美分。
06:37
And if you're Latina拉丁,
it's 54 cents to the dollar美元.
132
385549
3777
真是让人愤怒。
06:41
It's an outrage暴行.
133
389350
1223
06:42
Now, women妇女 in the UK联合王国, the United联合的 Kingdom王国,
134
390949
2332
现在,英国的女性,英联邦的女性,
刚想出一个我认为相当巧妙的东西,
06:45
just came来了 up with something
I thought was rather ingenious巧妙,
135
393305
2807
目的是展示薪酬支付的差距。
06:48
in order订购 to illustrate说明
the impact碰撞 of the pay工资 gap间隙.
136
396136
2492
06:51
So, starting开始 November十一月 10
and going through通过 the end结束 of the year,
137
399001
3916
从11月10号到年底,
她们在电子邮件里放了一份
不在公司办公的备忘录,
06:54
they simply只是 put an out-of-office外出
memo备忘录 on their email电子邮件
138
402941
2761
以展示她们在没有薪水的
情况下工作了几周。
06:57
to indicate表明 all the weeks
they were working加工 without pay工资.
139
405726
3366
能理解吧?
07:01
Right?
140
409116
1151
我认为这是一个很受欢迎的想法。
07:02
I think it's an idea理念
that actually其实 could catch抓住 on.
141
410291
2831
07:05
But imagine想像 if women妇女
actually其实 had political政治 power功率.
142
413885
3264
但想象下如果女性确实拥有了政治权力。
07:09
Imagine想像 if we were at the table,
making制造 decisions决定.
143
417569
4045
假想我们能参与决策的制定。
07:14
Imagine想像 if we had our own拥有
women's女士的 political政治 party派对
144
422537
2742
假想我们有自己的女性政党,
而不是把我们的问题
当作干扰放在一边,
07:17
that instead代替 of putting our issues问题
to the side as distractions分心,
145
425303
3125
让男性的问题优先解决。
07:20
made制作 them the top最佳 priority优先.
146
428452
2228
07:23
Well, we know --
147
431947
1298
那么,我们知道——
研究显示当女性执政时,
07:25
research研究 shows节目
that when women妇女 are in office办公室,
148
433269
2109
她们跟男性表现不同。
07:27
they actually其实 act法案 differently不同 than men男人.
149
435402
2707
07:30
They collaborate合作 more
with their colleagues同事,
150
438546
2261
她们更愿意与同事合作,
她们跨越党派工作,
07:32
they work across横过 party派对 lines线,
151
440831
2265
女性更有可能支持改善医疗、
07:35
and women妇女 are much more likely容易
to support支持 legislation立法
152
443120
2687
教育和公民权利的立法。
07:37
that improves提高 access访问 to health健康 care关心,
education教育, civil国内 rights权利.
153
445831
4229
07:42
And what we've我们已经 seen看到 in our research研究
in the United联合的 States状态 Congress国会
154
450839
3077
我们在对美国国会的研究发现
女性会推动更多的立法,
07:45
is that women妇女 sponsor赞助 more legislation立法
155
453940
2168
共同推动更多的立法。
07:48
and they cosponsor共同发起人 more legislation立法.
156
456132
1795
所有证据都显示,
当女性拥有机会服务大众时,
07:49
So all the evidence证据 is that when women妇女
actually其实 have the chance机会 to serve服务,
157
457951
3754
她们会带来巨大的改变,言出必行。
07:53
they make a huge巨大 difference区别
and they get the job工作 doneDONE.
158
461729
3023
07:57
So how would it look in the United联合的 States状态
if different不同 people were making制造 decisions决定?
159
465155
4088
那么如果有不同的人在做决定,
美国的情况会怎样呢?
08:02
Well, I firmly牢牢 believe
if half of Congress国会 could get pregnant,
160
470230
3538
我确信如果有一半的国会议员会怀孕,
我们最终就不会为避孕
08:05
we would finally最后 quit放弃 fighting战斗
about birth分娩 control控制
161
473792
2428
和计划生育争吵了。
08:08
and Planned计划 Parenthood亲子.
162
476244
1185
(鼓掌和欢呼)
08:09
(Applause掌声 and cheers干杯)
163
477453
1146
不会再有了。
08:10
That would be over.
164
478623
1151
(鼓掌)
08:11
(Applause掌声)
165
479798
5072
08:16
I also really believe that finally最后,
166
484894
2398
我也非常相信,
08:19
businesses企业 might威力 quit放弃
treating治疗 pregnancy怀孕 as a nuisance滋扰,
167
487316
4897
企业不会把怀孕视为一件麻烦事,
而是把它理解为数百万美国工人的
08:24
and rather understand理解 it
as a primary medical issue问题
168
492237
3114
08:27
for millions百万 of American美国 workers工人.
169
495375
2143
首要医疗问题。
08:30
And I think if more women妇女 were in office办公室,
170
498573
2556
我认为如果更多的女性参与执政,
我们的政府就会以阖家团圆为先,
08:33
our government政府 would actually其实 prioritize优先
keeping保持 families家庭 together一起
171
501153
4302
而不再把家人拆散。
08:37
rather than pulling them apart距离.
172
505479
1786
(鼓掌)
08:39
(Applause掌声)
173
507289
3783
但也许更重要的是,
08:43
But perhaps也许 most importantly重要的,
174
511096
3224
我认为所有这些问题不会
再被视为“女人的问题”。
08:46
I think all of these issues问题 would
no longer be seen看到 as "women's女士的 issues问题."
175
514344
3610
08:50
They would just be seen看到 as basic基本 issues问题
of fairness公平 and equality平等
176
518396
3502
它们应该被视作每个人都会支持的
公平和平等的基本问题。
08:53
that everybody每个人 can get behind背后.
177
521922
2524
08:58
So I think the question is,
178
526153
1371
所以我认为问题是,
要发起这场女性政治革命需要什么呢?
08:59
what would it take, actually其实, to build建立
this women's女士的 political政治 revolution革命?
179
527548
4283
09:04
The good news新闻 is, actually其实,
it's already已经 started开始.
180
532335
3331
好消息是,其实,已经开始了。
09:08
Because women妇女 around the globe地球
are demanding严格 workplaces工作场所,
181
536397
3055
因为全球的女性都要求像工作场所,
教育机构,
09:11
they're demanding严格
educational教育性 institutions机构,
182
539476
3401
09:14
they're demanding严格 governments政府
183
542901
1500
还有政府这些地方的
性别歧视、性骚扰
和性侵犯不应该被接受,
09:16
where sexism性别歧视 and sexual有性 harassment骚扰
and sexual有性 assault突击 are neither也不 accepted公认
184
544425
4917
也不该被容忍。
09:21
nor也不 tolerated容忍.
185
549366
1459
全世界的女性,就如我们所知的,
09:22
Women妇女 around the world世界, as we know,
186
550849
1748
在举起她们的手说:“我也是”,
09:24
are raising提高 their hands
and saying, "Me Too,"
187
552621
3127
这个运动的影响是如此之大,
09:27
and it's a movement运动
that's made制作 so much more powerful强大
188
555772
2647
各行各业的女性,
从家政工人到好莱坞明星,
09:30
by the fact事实 that women妇女
are standing常设 together一起 across横过 industries行业,
189
558443
3308
全都站了出来。
09:33
from domestic国内 workers工人
to celebrities名人 in Hollywood好莱坞.
190
561775
3968
09:38
Women妇女 are marching行军, we're sitting坐在 in,
191
566417
3113
女性在游行,我们在参与,
我们为自己发声。
09:41
we're speaking请讲 up.
192
569554
1290
女性正在挑战现状,
09:42
Women妇女 are challenging具有挑战性的 the status状态 quo现状,
193
570868
2443
我们正在打破旧的禁忌,
09:45
we're busting破坏 old taboos禁忌
194
573335
1907
是的,我们骄傲地制造麻烦。
09:47
and yes, we are proudly傲然 making制造 trouble麻烦.
195
575266
2653
09:50
So, women妇女 in Saudi沙特 Arabia阿拉伯
are driving主动 for the very first time.
196
578266
4469
结果就是,沙特阿拉伯的女性
第一次被允许开车。
(鼓掌和欢呼)
09:54
(Applause掌声 and cheers干杯)
197
582759
2445
伊拉克妇女站在一起声援
人口贩运的幸存者。
09:57
Women妇女 in Iraq伊拉克 are standing常设 in solidarity团结
with survivors幸存者 of human人的 trafficking贩卖.
198
585228
4673
10:02
And women妇女 from El萨尔瓦多 Salvador萨尔瓦多 to Ireland爱尔兰
are fighting战斗 for reproductive生殖 rights权利.
199
590320
4713
从萨尔瓦多到爱尔兰,
妇女们在为生育权利而斗争。
10:07
And women妇女 in Myanmar缅甸
are standing常设 up for human人的 rights权利.
200
595479
3635
缅甸的妇女在为人权挺身而出。
10:11
In short, I think the most profound深刻
leadership领导 in the world世界
201
599805
3663
总的来说,我认为世界上
最有影响力的领袖
不是来自政府大厅。
10:15
isn't coming未来 from halls大厅 of government政府.
202
603492
1822
它来自世界各地的基层女性。
10:17
It's coming未来 from women妇女
at the grassroots基层 all across横过 the globe地球.
203
605338
3510
(鼓掌)
10:20
(Applause掌声)
204
608872
3593
在美国,女性势不可挡。
10:24
And here in the United联合的 States状态,
women妇女 are on fire.
205
612489
4662
10:29
So a recent最近 Kaiser凯泽 poll轮询 reported报道
206
617766
2751
最近的一项Kaiser民意调查显示,
10:32
that since以来 our last presidential总统
election选举 in 2016,
207
620541
4096
自2016年我们上次总统选举以来,
1/5的美国人参加过游行或抗议活动,
10:36
one in five Americans美国人 have either marched游行
or taken采取 part部分 in a protest抗议,
208
624661
4021
头号问题跟女性人权有关。
10:40
and the number one issue问题
has been women's女士的 rights权利.
209
628706
2728
10:43
Women妇女 are starting开始 new organizations组织,
210
631950
2126
女性开始设立新的组织,
她们是各种活动的志愿者,
10:46
they are volunteering志愿服务 on campaigns活动,
211
634100
2715
她们讨论从枪支安全
10:48
and they're taking服用 on every一切 issue问题
212
636839
2020
到公共教育的各种问题。
10:50
from gun-safety枪支安全 reform改革
to public上市 education教育.
213
638883
3715
10:55
And women妇女 are running赛跑 for office办公室
in record记录 numbers数字,
214
643323
3047
女性竞选公职的人数也创下记录,
并且她们在获胜。
10:58
and they are winning胜利.
215
646394
1489
所以——(笑声)
10:59
So -- (Laughs)
216
647907
1188
11:01
(Applause掌声)
217
649119
1331
(鼓掌)
出现了像乔治亚州的
露西·麦克巴斯这样的女性。
11:02
Women妇女 like Lucy露西 McBath麦克巴斯 from Georgia格鲁吉亚.
218
650474
4001
(鼓掌和欢呼)
11:06
(Applause掌声 and cheers干杯)
219
654499
3408
11:10
Lucy露西 lost丢失 her son儿子 to gun violence暴力,
220
658455
4285
露西在枪支暴力中失去了自己的孩子,
正因为她在刑事司法系统中的经历,
11:14
and it was because of her experience经验
with the criminal刑事 justice正义 system系统
221
662764
3945
让她意识到这个系统是如何破烂不堪,
11:18
that she realized实现 just how broken破碎 it is,
222
666733
2241
11:20
and she decided决定 to do
something about that.
223
668998
2773
于是她决定做点事情。
所以她参与竞选,
11:23
So she ran for office办公室,
224
671795
1648
于是今年1月,她将去国会任职。
11:25
and this January一月, she's going to Congress国会.
225
673467
2547
或是——
11:28
OK? Or --
226
676038
1981
(鼓掌)
11:30
(Applause掌声)
227
678043
1386
来自明尼苏达州的安吉·克雷格。
11:31
Angie安吉 Craig克雷格 from Minnesota明尼苏达.
228
679453
2413
11:33
(Applause掌声 and cheers干杯)
229
681890
1101
(鼓掌和欢呼)
因为她的国会议员对LGBTQ的人
发表了如此可恨的言论,
11:35
So her congressman众议员 had made制作
such这样 hateful可恶 comments注释 about LGBTQLGBTQ people
230
683015
5953
于是她决定去挑战他。
11:40
that she decided决定 to challenge挑战 him.
231
688992
2192
11:43
And you know what? She did, and she won韩元,
232
691505
2482
你们知道吗?她做到了,她成功了,
11:46
and when she goes to Congress国会 in January一月,
233
694011
1953
当她一月份到国会时,
她将成为第一位在众议院
任职的女同性恋母亲。
11:47
she'll贝壳 be the first lesbian女同性恋 mother母亲
serving服务 in the House of Representatives代表.
234
695988
3525
(鼓掌和欢呼)
11:51
(Applause掌声 and cheers干杯)
235
699537
1785
或——
11:53
Or --
236
701346
1171
(鼓掌)
11:54
(Applause掌声)
237
702541
1536
或是来自伊利诺斯州的劳伦·安德伍德。
11:56
Or Lauren劳伦 Underwood安德伍德 from Illinois伊利诺伊.
238
704101
2769
11:59
She's a registered注册 nurse护士,
239
707423
1685
她是位注册护士,
她每天都看到缺乏医疗服务
12:01
and she sees看到 every一切 day the impact碰撞
that lack缺乏 of health健康 care关心 access访问 has
240
709132
4501
对她所住的社区的影响,
12:05
on the community社区 where she lives生活,
241
713657
2177
所以她决定参与竞选。
12:07
and so she decided决定 to run.
242
715858
1895
她在初选中打败了六个人,
12:09
She took on six men男人 in her primary,
she beat击败 them all,
243
717777
3073
她在大选中获胜,
12:12
she won韩元 the general一般 election选举,
244
720874
1383
当她1月份去国会时,
12:14
and when she goes to Congress国会 in January一月,
245
722281
1953
她将成为在华盛顿特区
为她的选区服务的
12:16
she's going to be the first
African-American非裔美国人 woman女人 ever
246
724258
2578
第一位非洲裔美国妇女。
12:18
to serve服务 her district in Washington华盛顿, D.C.
247
726860
1995
(鼓掌和欢呼)
12:20
(Applause掌声 and cheers干杯)
248
728879
3130
所以女性正在认识到——
12:24
So women妇女 are recognizing认识 --
249
732033
3222
这是我们的时刻。
12:27
this is our moment时刻.
250
735279
1420
不要等待许可,
12:28
Don't wait for permission允许,
251
736723
1239
12:29
don't wait for your turn.
252
737986
1843
不要等待轮到你。
12:32
As the late晚了, great
Shirley雪莉 Chisholm奇肖姆 said --
253
740859
3529
正如已故伟大的雪莉·奇泽姆所说——
雪莉·奇泽姆,第一位进入国会的
12:36
Shirley雪莉 Chisholm奇肖姆, the first
African-American非裔美国人 woman女人 ever
254
744412
2572
非裔美国女性,
12:39
to go to Congress国会
255
747008
1268
也是民主党历史上
第一位女性总统候选人——
12:40
and the first woman女人 to run for president主席
in the Democratic民主的 party派对 --
256
748300
3723
雪莉·奇泽姆说,
12:44
but Shirley雪莉 Chisholm奇肖姆 said,
257
752047
2443
“如果餐桌上没有你的位置,
那就拉把折叠椅。”
12:46
"If there's no room房间 for you at the table,
just pull up a folding折页 chair椅子."
258
754514
3501
12:50
And that's what women妇女 are doing,
all across横过 the country国家.
259
758039
4460
这就是全国女性正在做的事情。
12:55
I believe women妇女 are now the most
important重要 and powerful强大 political政治 force
260
763664
4089
我相信女性现在是全球
最重要和最有权力的
政治力量,
12:59
in the world世界,
261
767777
1549
但我们如何确保这不是昙花一现?
13:01
but how do we make sure
that this is not just a moment时刻?
262
769350
3081
13:04
What we need is actually其实 a global全球 movement运动
for women's女士的 full充分 equality平等
263
772927
5432
我们真正需要的是一场促进
妇女充分平等的全球运动,
一场跨背景,跨越代际的,
13:10
that is intersectional交叉
and it's intergenerational代际,
264
778383
2661
人人受益的运动。
13:13
where no one gets得到 left behind背后.
265
781068
1733
13:15
And so I have a few少数 ideas思路
about how we could do that.
266
783117
2866
对此我有一些想法。
13:18
Number one: it's not enough足够 to resist.
267
786838
2216
第一点:光抵抗是不够的。
光说我们反对是不够的。
13:21
It's not enough足够 to say what we're against反对.
268
789078
2092
是时候为我们的诉求大声疾呼和自豪了,
13:23
It's time to be loud and proud骄傲
about what we are for,
269
791194
3273
因为追求完全平等是主流价值,
13:26
because being存在 for full充分 equality平等
is a mainstream主流 value
270
794491
3174
是我们都会支持的。
13:29
and something that we can get behind背后.
271
797689
2003
因为实际上,男性也支持女性同工同酬。
13:31
Because actually其实, men男人 support支持
equal等于 pay工资 for women妇女.
272
799716
3129
千禧一代,他们支持性别平等。
13:34
Millennials千禧一代, they support支持 gender性别 equality平等.
273
802869
2729
企业在越来越普遍的
采用家庭友好政策,
13:37
And businesses企业 are increasingly日益 adopting采用
family-friendly家庭友善 policies政策,
274
805622
4400
不仅因为这是正确的事情,
13:42
not just because
it's the right thing to do,
275
810046
2107
也因为这对他们的员工有好处。
13:44
but because it's good for their workers工人.
276
812177
1905
对他们的生意有好处。
13:46
It's good for their business商业.
277
814106
1498
13:48
Number two:
278
816555
1699
第二点:
我们必须记住范尼·卢·哈默的话,
13:50
We have to remember记得,
in the words of Fannie房利美 Lou Hamer哈默,
279
818278
3463
“在每个人都自由前,没有人是自由的。”
13:53
that "nobody's没有人是 free自由
'til“直到 everybody's每个人的 free自由."
280
821765
3520
13:57
So as I mentioned提到 earlier,
281
825665
1623
所以就如我早先提到的,
这个国家的有色人种妇女
在很长一段时间里
13:59
women妇女 of color颜色 in this country国家
didn't even get the right to vote投票
282
827312
3506
甚至没有投票权。
14:02
until直到 much further进一步 along沿
than the rest休息 of us.
283
830842
2923
14:06
But since以来 they did,
they are the most reliable可靠 voters选民,
284
834257
2955
但一旦她们获得了,
她们就成了最可靠的投票者,
有色女性人群是支持女性权利候选人
14:09
and women妇女 of color颜色 are the most
reliable可靠 voters选民 for candidates候选人
285
837236
2922
最可靠的选民,
14:12
who support支持 women's女士的 rights权利,
286
840182
1323
我们需要跟随她们的脚步——
14:13
and we need to follow跟随 their lead --
287
841529
1742
(鼓掌和欢呼)
14:15
(Applause掌声 and cheers干杯)
288
843295
5247
因为她们的问题就是我们的问题。
14:20
Because their issues问题 are our issues问题.
289
848566
2479
14:23
And as white白色 women妇女, we have to do more,
290
851414
2788
作为白人女性,我们必须采取更多行动,
因为种族歧视,性别歧视和恐同症,
14:26
because racism种族主义 and sexism性别歧视 and homophobia同性恋,
291
854226
3119
这些问题会影响我们所有人。
14:29
these are issues问题 that affect影响 all of us.
292
857369
2383
14:32
Number three: we've我们已经 got to vote投票
in every一切 single election选举.
293
860551
3307
第三:我们必须在每一场选举中投票。
每一场选举。
14:35
Every一切 election选举.
294
863882
1151
我们要让选民投票变得更容易,
14:37
And we've我们已经 got to make it easier更轻松
for folks乡亲 to vote投票,
295
865057
2805
我们需要确保每一张投票
都被计算在内。
14:39
and we've我们已经 got to make sure
that every一切 single vote投票 is counted, OK?
296
867886
3408
(鼓掌和欢呼)
14:43
(Applause掌声 and cheers干杯)
297
871318
2848
因为存在于美国的投票障碍,
14:46
Because the barriers障碍 that exist存在
to voting表决 in the United联合的 States状态,
298
874190
5580
对女性来说尤其不便——
14:51
they fall秋季 disproportionately不成比例 on women妇女 --
299
879794
2581
让那些有色人种的女性,低收入女性,
14:54
women妇女 of color颜色, women妇女 with low incomes收入,
300
882399
2323
那些努力工作养家糊口的女性失望。
14:56
women妇女 who are working加工
and trying to raise提高 a family家庭.
301
884746
2884
15:00
So we need to make it easier更轻松
for everyone大家 to vote投票,
302
888069
3160
所以我们需要让每个人的投票变得容易。
我们可以从把选举日定为美国的
15:03
and we can start开始 by making制造
Election选举 Day a federal联邦 holiday假日
303
891253
3445
联邦假日开始。
15:06
in the United联合的 States状态 of America美国.
304
894722
1545
(鼓掌和欢呼)
15:08
(Applause掌声 and cheers干杯)
305
896291
5170
第四点:不要等待指示。
15:13
Number four: don't wait for instructions说明.
306
901485
2701
如果你看到需要解决的问题。
15:16
If you see a problem问题 that needs需求 fixing定影,
307
904210
2383
那你就应该动手解决它。
15:18
I think you're the one to do it, OK?
308
906617
2983
去成立一个新的组织,参与竞选。
15:21
So start开始 a new organization组织,
run for office办公室.
309
909624
4071
或者就像在工作中站出来为自己
15:25
Or maybe it's as simple简单 as standing常设 up
on the job工作 in support支持 of yourself你自己
310
913719
4610
或者你的同事发声一样简单。
15:30
or your coworkers合作伙伴.
311
918353
1154
这取决于我们所有人。
15:31
This is up to all of us.
312
919531
1801
15:33
And number five:
invest投资 in women妇女, all right?
313
921654
4477
第五点:投资女性。
(鼓掌)
15:38
(Applause掌声)
314
926155
1148
投资女性作为候选人,改革者,领导者。
15:39
Invest投资 in women妇女 as candidates候选人,
as changemakersChangemakers计划, as leaders领导者.
315
927327
3648
举个例子,
15:42
Just as an example,
316
930999
1180
15:44
in this last election选举 cycle周期
in the United联合的 States状态,
317
932203
2894
在美国最后一轮选举中,
女性向候选人和竞选活动捐赠的金额
15:47
women妇女 donated捐赠 100 million百万 dollars美元 more
to candidates候选人 and campaigns活动
318
935121
4457
比两年前多了1亿美元,
15:51
than they had just two years年份 ago,
319
939602
1868
获胜的女性数量创下了记录。
15:53
and a record记录 number of women妇女 won韩元.
320
941494
2372
多了不起啊。
15:55
So just think about that.
321
943890
1243
(鼓掌和欢呼)
15:57
(Applause掌声 and cheers干杯)
322
945157
1680
15:58
So look, sometimes有时 I think
that the challenges挑战 we face面对,
323
946861
5081
有时候我认为我们面临的那些挑战
似乎非常严峻,
16:03
they seem似乎 overwhelming压倒
324
951966
1349
看起来几乎不可能被解决,
16:05
and they seem似乎 like they almost几乎
can never be solved解决了,
325
953339
3646
但我认为最棘手的问题
16:09
but I think the problems问题
that seem似乎 the most intractable棘手
326
957009
3133
是那些最需要做的重要工作。
16:12
are the ones那些 that are most
important重要 to work on.
327
960166
2270
16:15
And just because it hasn't有没有 been
figured想通 out yet然而 doesn't mean you won't惯于.
328
963420
3818
但是问题没有解决
并不意味着你不能解决。
16:19
After all, if women's女士的 work were easy简单,
329
967675
2157
毕竟,如果女性的工作很简单,
其他人就已经做完了,是吧?
16:21
someone有人 else其他 would have
already已经 been doing it, right?
330
969856
2486
(笑声)
16:24
(Laughter笑声)
331
972366
1078
但全球各地的女性都在行动,
16:25
But women妇女 around the globe地球,
they're on the move移动,
332
973468
3739
从彼此身上汲取力量和灵感。
16:29
and they are taking服用 strengths优势
and inspiration灵感 from each other.
333
977231
3550
她们正在做从未想象过的事情。
16:32
They are doing things
they never could have imagined想象.
334
980805
2975
所以如果我们能把我们加入
16:35
So if we could just take
the progress进展 we have made制作
335
983804
2498
劳动力大军,
16:38
in joining加盟 the workforce劳动力,
336
986326
1606
加入企业,
16:39
in joining加盟 business商业,
337
987956
1475
加入教育系统取得的进步
16:41
in joining加盟 the educational教育性 system系统,
338
989455
2049
用于建立真正的政治权力,
16:43
and actually其实 channel渠道 that
into building建造 true真正 political政治 power功率,
339
991528
3726
我们就会重塑这个世纪,
16:47
we will reshape重塑 this century世纪,
340
995278
2259
因为一个人会被忽视,
16:49
because one of us can be ignored忽视,
341
997561
2132
两个人会被驳斥,
16:51
two of us can be dismissed驳回,
342
999717
1786
但大家团结一致就能掀起一场运动,
16:53
but together一起, we're a movement运动,
343
1001527
2110
而且势不可挡。
16:55
and we're unstoppable势不可挡.
344
1003661
1244
16:57
Thank you.
345
1005355
1208
谢谢。
(鼓掌和欢呼)
16:58
(Applause掌声 and cheers干杯)
346
1006587
1786
谢谢。
17:00
Thank you.
347
1008397
1158
(鼓掌)
17:01
(Applause掌声)
348
1009579
1301
Translated by psjmz mz
Reviewed by Lipeng Chen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Cecile Richards - Activist
Cecile Richards is a national leader for women's rights and social and economic justice, and the author of the bestselling book "Make Trouble."

Why you should listen

As the president of Planned Parenthood Federation of America and Planned Parenthood Action Fund for 12 years, Cecile Richards worked to increase affordable access to reproductive health care and to build a healthier and safer world for women and young people. In 2018, she stepped down from leadership and published the book Make Trouble.

After starting her career as a labor organizer working with women earning the minimum wage, Richards went on to start her own grassroots organizations and later served as deputy chief of staff to House Democratic Leader Nancy Pelosi. In 2011 and 2012, she was named one of TIME Magazine's "100 Most Influential People in the World." Richards is a frequent speaker and commentator on politics and progressive issues.

More profile about the speaker
Cecile Richards | Speaker | TED.com