ABOUT THE SPEAKER
Cecile Richards - Activist
Cecile Richards is a national leader for women's rights and social and economic justice, and the author of the bestselling book "Make Trouble."

Why you should listen

As the president of Planned Parenthood Federation of America and Planned Parenthood Action Fund for 12 years, Cecile Richards worked to increase affordable access to reproductive health care and to build a healthier and safer world for women and young people. In 2018, she stepped down from leadership and published the book Make Trouble.

After starting her career as a labor organizer working with women earning the minimum wage, Richards went on to start her own grassroots organizations and later served as deputy chief of staff to House Democratic Leader Nancy Pelosi. In 2011 and 2012, she was named one of TIME Magazine's "100 Most Influential People in the World." Richards is a frequent speaker and commentator on politics and progressive issues.

More profile about the speaker
Cecile Richards | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Cecile Richards: The political progress women have made -- and what's next

Cecile Richards: O progresso político que as mulheres têm feito — e o que se segue

Filmed:
1,757,593 views

As mulheres fizeram enormes progressos durante o século passado — questionando o status quo, quebrando velhos tabus e alterando o mundo do trabalho de dentro para fora. Mas quando se trata da representação política, há ainda um longo caminho a percorrer, diz a ativista Cecile Richards. Nesta palestra visionária, Richards apela a uma revolução política mundial pela igualdade das mulheres e apresenta as suas ideias para a forma como a podemos criar.
- Activist
Cecile Richards is a national leader for women's rights and social and economic justice, and the author of the bestselling book "Make Trouble." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
NearlyQuase 100 yearsanos agoatrás,
0
661
2711
Há quase cem anos
00:15
almostquase todayhoje,
1
3396
1430
— há pouco tempo, portanto —
00:16
mosta maioria womenmulheres in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros
finallyfinalmente wonGanhou the right to votevoto.
2
4850
3356
a maioria das mulheres nos EUA
conseguiram finalmente o direito ao voto.
00:20
Now, it would take decadesdécadas more
for womenmulheres of colorcor to earnGanhe that right,
3
8862
5640
Mas seriam precisas mais décadas
para as mulheres de cor
conquistarem esse direito.
Percorremos um longo caminho desde então,
00:26
and we'venós temos come a long way sinceDesde a,
4
14526
1700
00:28
but I would argueargumentar not nearlypor pouco farlonge enoughsuficiente.
5
16250
3171
mas eu diria que ainda não é suficiente.
Penso que o que as mulheres
hoje pretendem,
00:32
I think what womenmulheres want todayhoje,
6
20077
1526
00:33
not just only in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros
but around the globeglobo,
7
21627
3047
não só nos EUA, mas em todo o mundo,
00:36
is to no longermais longo be an afterthoughtreflexão tardia.
8
24698
2302
é deixarem de ser uma reflexão tardia.
00:40
We don't want to continuecontinuar to try to,
like, look at the nextPróximo 100 yearsanos
9
28001
3668
Não queremos continuar a tentar,
durante os próximos 100 anos,
00:43
and be grantedconcedido, grudginglyContragosto,
smallpequeno legallegal rightsdireitos and accommodationsacomodações.
10
31693
4163
obter, de má vontade,
pequenos direitos legais e favores.
00:48
We simplysimplesmente want trueverdade and fullcheio equalityigualdade.
11
36629
2848
Queremos uma igualdade real e total.
00:52
I think that womenmulheres are tiredcansado
of retrofittingmontagem a posteriori ourselvesnós mesmos
12
40490
2682
Penso que nós, mulheres,
estamos fartas de nos termos de adaptar
00:55
into institutionsinstituições and governmentsgovernos
that were builtconstruído by menhomens, for menhomens,
13
43196
4620
a instituições e governos
que foram criados pelos homens
para os homens.
00:59
and we'dqua ratherem vez reshaperemodelar the futurefuturo
on our ownpróprio termstermos.
14
47840
4546
Preferimos remodelar o futuro
segundo as nossas condições.
01:05
I believe --
15
53138
1150
(Aplausos)
01:06
(ApplauseAplausos)
16
54312
3304
01:09
I believe what we need is a women'smulheres
politicalpolítico revolutionrevolução for fullcheio equalityigualdade
17
57640
4492
Creio que precisamos
duma revolução política das mulheres
para uma igualdade total
01:14
acrossatravés racecorrida, acrossatravés classclasse,
acrossatravés gendergênero identityidentidade,
18
62156
4406
qualquer que seja a etnia, a classe,
a identidade sexual,
01:18
acrossatravés sexualsexual orientationorientação,
19
66586
1544
a orientação sexual
e, claro, as etiquetas políticas,
01:20
and yes, acrossatravés politicalpolítico labelsrótulos,
20
68154
2345
01:22
because I believe what bindsvincula-se us
togetherjuntos as womenmulheres
21
70523
3276
porque creio que o que nos liga,
enquanto mulheres,
01:25
is so much more profoundprofundo
than what keepsmantém up apartseparados.
22
73823
3481
é muito mais profundo
do que o que nos separa.
01:29
And so I've givendado some thought
23
77711
1466
Por isso, refleti um bocado
01:31
about how to buildconstruir
this women'smulheres politicalpolítico revolutionrevolução
24
79201
2496
sobre como criar esta revolução
política das mulheres
01:33
and that's what I want
to talk to you about todayhoje.
25
81721
2566
e é sobre isso que quero falar hoje.
01:36
(CheersBrinde)
26
84311
2163
(Aplausos)
01:38
(ApplauseAplausos)
27
86494
2075
01:40
The good newsnotícia is that one thing
that hasn'tnão tem changedmudou in the last centuryséculo
28
88593
4014
Felizmente, há uma coisa
que não mudou nos últimos cem anos,
é a teimosa resistência das mulheres
01:44
is women'smulheres resilienceresiliência
29
92631
1564
01:46
and our commitmentcomprometimento to buildconstruir
a better life not only for ourselvesnós mesmos,
30
94219
3246
e o nosso compromisso em criar
uma vida melhor, não só para nós mesmas,
01:49
but for generationsgerações to come,
31
97489
2037
mas para as futuras gerações,
01:51
because I can't think of a singlesolteiro womanmulher
32
99550
2144
porque não posso pensar
numa única mulher
01:53
who wants her daughterfilha
33
101718
1398
que queira que a sua filha
01:55
to have fewermenos rightsdireitos
or opportunitiesoportunidades than she's had.
34
103140
3500
tenha menos direitos ou oportunidades
do que ela teve.
01:59
So we know we all standficar de pé on the shouldersombros
of the womenmulheres who cameveio before us,
35
107531
4901
Todas nós devemos muito
às mulheres que nos precederam.
02:04
and as for myselfEu mesmo,
36
112456
1151
Quanto a mim,
02:05
I come from a long linelinha
of toughresistente TexasTexas womenmulheres.
37
113631
2911
provenho de uma longa linha
de rijas mulheres do Texas.
02:08
(CheersBrinde)
38
116566
1771
(Aplausos)
02:10
My grandparentsavós
livedvivia outsidelado de fora of WacoWaco, TexasTexas,
39
118727
2809
Os meus avós viviam
nos arredores de Waco, no Texas,
02:13
in the countrypaís.
40
121560
1478
no campo.
02:15
And when my grandmotheravó got pregnantgrávida,
41
123062
2331
Quando a minha avó ficou grávida,
02:17
of coursecurso she was not going
to go to the hospitalhospital to deliverentregar,
42
125417
2963
claro que não ia para o hospital
para dar à luz, ia ter o bebé em casa.
02:20
she was going to have that babybebê at home.
43
128404
2161
Mas, quando entrou em trabalho de parto,
02:22
But when she wentfoi into labortrabalho,
44
130589
1428
02:24
she calledchamado the neighborvizinho womanmulher over
to cookcozinhar dinnerjantar for my grandfatheravô,
45
132041
3842
chamou uma vizinha para fazer
o jantar para o meu avô
02:27
because ...
46
135907
1403
porque era impensável que ele
fosse cozinhar para si mesmo.
02:29
I mean, it was unthinkableimpensável that he
was going to make supperceia for himselfele mesmo.
47
137334
3395
02:32
(LaughterRiso)
48
140753
1754
(Risos)
02:34
Been there.
49
142531
2611
Impensável.
02:37
(LaughterRiso)
50
145166
3114
(Risos)
02:40
The neighborvizinho had no experienceexperiência
with killingmatando a chickenfrango,
51
148304
2572
Mas a vizinha não estava habituada
a matar uma galinha
02:42
and that was what was plannedplanejado
for dinnerjantar that night.
52
150900
2899
que era o que estava destinado
para o jantar daquela noite.
02:45
And so as the storyhistória goesvai,
53
153823
2293
A história continua.
02:48
my grandmotheravó,
in the birthingdo parto bedcama, in labortrabalho,
54
156140
3419
A minha avó, na cama,
em trabalho de parto,
02:51
hoistsGuinchos herselfela mesma up on one elbowcotovelo
and wringsWrings that chicken'sfrango neckpescoço, right?
55
159583
4348
apoia-se num cotovelo
e torce o pescoço à galinha.
02:55
And that is how my mothermãe
cameveio into this worldmundo.
56
163955
2257
Foi assim que a minha mãe
chegou a este mundo.
02:58
(LaughterRiso)
57
166236
1474
(Risos)
02:59
(ApplauseAplausos)
58
167734
3850
(Aplausos)
03:03
But the amazingsurpreendente thing is,
59
171608
1882
Mas o espantoso é que,
03:05
even thoughApesar my mother'smãe ownpróprio grandmotheravó
could not votevoto in TexasTexas,
60
173514
3250
apesar de a avó da minha mãe
não poder votar no Texas,
03:08
because undersob TexasTexas lawlei,
61
176788
2054
porque, segundo a lei do Texas,
03:10
"idiotsidiotas, imbeciles, the insaneinsano and womenmulheres"
62
178866
4750
"os idiotas, os imbecis,
os loucos e as mulheres"
03:15
were preventedimpediu the franchisefranquia --
63
183640
2205
não tinham direito a voto,
03:17
just two generationsgerações latermais tarde,
64
185869
1831
apenas duas gerações depois,
03:19
my mothermãe, AnnAnn RichardsRichards, was electedeleito
the first womanmulher governorgovernador in her ownpróprio right
65
187724
4384
a minha mãe, Ann Richards,
foi eleita a primeira mulher
governadora de pleno direito
03:24
in the stateEstado of TexasTexas.
66
192132
1205
no estado do Texas.
03:25
(ApplauseAplausos and cheersbrinde)
67
193361
6956
(Aplausos)
03:32
But you see, when MomMãe
was comingchegando up in TexasTexas,
68
200341
3476
Mas, quando a minha mãe
chegou ao Texas,
03:35
there weren'tnão foram a lot
of opportunitiesoportunidades for womenmulheres,
69
203841
2372
não havia muitas oportunidades
para as mulheres
03:38
and franklyfrancamente, she spentgasto her entireinteira life
tryingtentando to changemudança that.
70
206237
3485
e, francamente, passou a vida inteira
a tentar alterar isso.
03:42
She used to like to say,
71
210341
1460
Costumava dizer:
03:43
"As womenmulheres, if you just give
us a chancechance, we can performexecutar.
72
211825
3856
"Enquanto mulheres, se nos derem
uma hipótese, conseguimos tudo.
03:47
After all, GingerGinger RogersRogers
did everything FredFred AstaireAstaire did,
73
215705
3896
"Afinal, Ginger Rogers
fazia tudo o que Fred Astaire fazia,
03:51
but she did it backwardspara trás
and in highAlto heelscalcanhares."
74
219625
2340
"mas fazia-o de costas e de saltos altos".
03:53
Right?
75
221989
1343
Certo?
03:55
And honestlyhonestamente, that's kindtipo of what womenmulheres
have been doing for this last centuryséculo:
76
223356
3906
Honestamente, é mais ou menos
o que as mulheres têm feito
desde há cem anos.
03:59
despiteapesar de havingtendo very, very little
politicalpolítico powerpoder,
77
227286
3178
Apesar de termos pouquíssimo
poder político,
04:02
we have madefeito enormousenorme progressprogresso.
78
230488
2436
temos feito enormes progressos.
04:04
So todayhoje in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros,
79
232948
1436
Atualmente, nos EUA,
04:06
100 yearsanos after gettingobtendo the right to votevoto,
80
234408
2028
cem anos depois de obterem
o direito ao voto,
04:08
womenmulheres are almostquase halfmetade the workforcetrabalhadores.
81
236460
1820
as mulheres são quase metade
da força de trabalho.
04:10
And in 40 percentpor cento
of familiesfamílias with childrencrianças,
82
238641
2913
Em 40% das famílias com filhos,
04:13
womenmulheres are the majorprincipal breadwinnerschefes de família.
83
241578
1965
as mulheres são o principal ganha-pão.
04:16
EconomistsEconomistas even estimateestimativa
84
244218
1296
Os economistas calculam
04:17
that if everycada singlesolteiro paidpago workingtrabalhando womanmulher
tooktomou just one day off of work,
85
245538
4624
que, se cada trabalhadora assalariada
faltasse apenas um dia ao trabalho,
04:22
it would costcusto the UnitedUnidos StatesEstados-Membros
21 billionbilhão dollarsdólares
86
250186
3390
isso custaria aos EUA
21 mil milhões de dólares
04:25
in grossBruto domesticdoméstica productprodutos.
87
253600
1504
no Produto Interno Bruto.
04:28
Now, largelylargamente because of TitleTítulo IXIX,
whichqual requiredrequeridos educationaleducacional equitypatrimônio líquido,
88
256139
4686
Atualmente, graças ao Título IX
que exige igualdade no ensino,
04:32
womenmulheres are actuallyna realidade now halfmetade
the collegeFaculdade studentsalunos in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
89
260849
3373
as mulheres são metade dos alunos
nas faculdades dos EUA.
São metade dos estudantes de medicina,
são metade dos estudantes de direito.
04:36
We're halfmetade the medicalmédico studentsalunos,
we're halfmetade the lawlei studentsalunos --
90
264246
2977
04:39
ExactlyExatamente.
91
267247
1151
04:40
(ApplauseAplausos)
92
268422
1151
(Aplausos)
04:41
And a factfacto I absolutelyabsolutamente love:
93
269597
2350
E há um facto que eu adoro.
04:43
One of the mosta maioria recentrecente classesclasses of
graduatingse formando NASANASA astronautsastronautas was ...
94
271971
4233
Sabem como foi
uma das classes mais recentes
dos astronautas graduados da NASA?
04:48
What?
95
276228
1151
Pela primeira vez, 50% de mulheres.
04:49
For the first time, 50 percentpor cento womenmulheres.
96
277403
1799
04:51
(ApplauseAplausos and cheersbrinde)
97
279226
3353
(Aplausos)
04:54
The pointponto is that womenmulheres
are really changingmudando industriesindústrias,
98
282603
3000
A questão é que as mulheres
estão a mudar as indústrias,
04:57
they're changingmudando businesso negócio
from the insidedentro out.
99
285627
2925
estão a mudar os negócios
de dentro para fora.
05:01
But when it comesvem to governmentgoverno,
it's anotheroutro storyhistória,
100
289209
3282
Mas, no que se trata do governo,
a história é outra.
05:04
and I actuallyna realidade think a picturecenário
is worthque vale a pena 1000 wordspalavras.
101
292515
2875
Eu penso que uma imagem
é melhor do que mil palavras.
05:07
This is a photographfotografia from 2017
at the WhiteBranco HouseCasa
102
295933
3334
Esta é uma fotografia de 2017
na Casa Branca
05:11
when congressionaldo Congresso leaderslíderes
were calledchamado over to put the finalfinal detailsdetalhes
103
299291
3873
quando os líderes do Congresso
foram chamados para os pormenores finais
05:15
into the health-carecuidados de saúde reformreforma billconta
that was to go to CongressCongresso.
104
303188
3071
da lei da reforma da saúde
que tinham de apresentar no Congresso.
05:18
Now, one of the resultsresultados of this meetingencontro
105
306283
2462
Um dos resultados desta reunião
05:20
was that they got ridlivrar
of maternitymaternidade benefitsbenefícios,
106
308769
2925
foi que abandonaram
os benefícios à maternidade,
o que não é muito surpreendente
05:23
whichqual maypode not be that surprisingsurpreendente,
107
311718
1623
05:25
sinceDesde a no one at that tablemesa
actuallyna realidade would need maternitymaternidade benefitsbenefícios.
108
313365
3340
visto que ninguém em volta da mesa
precisaria de benefícios de maternidade.
Infelizmente, é isto que aprendemos
da maneira mais difícil
05:29
And unfortunatelyinfelizmente,
that's what we'venós temos learnedaprendido the hardDifícil way
109
317241
2699
05:31
in the US for womenmulheres.
110
319964
1257
nos EUA para as mulheres.
05:33
If we're not at the tablemesa,
we're on the menucardápio, right?
111
321245
3560
Se não nos sentamos à mesa,
estamos na ementa, não é?
05:36
And we're simplysimplesmente not at enoughsuficiente tablestabelas,
112
324829
5722
E não estamos presentes
em mesas suficientes
porque, apesar de as mulheres
serem a grande maioria dos votantes
05:42
because even thoughApesar womenmulheres
are the vastgrande majoritymaioria of voterseleitores
113
330575
2717
05:45
in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros,
114
333316
1151
nos EUA,
05:46
we fallcair farlonge behindatrás the restdescansar of the worldmundo
in politicalpolítico representationrepresentação.
115
334491
3354
estamos muito atrás do resto do mundo
na representação política.
05:50
RecentRecentes researchpesquisa is that when
they rankedclassificados all the countriespaíses,
116
338591
3992
Em estudos recentes, quando
se alinham todos os países,
os EUA ficam em 104.º lugar
05:54
the UnitedUnidos StatesEstados-Membros is 104thº
in women'smulheres representationrepresentação in officeescritório.
117
342607
4546
quanto à representação de mulheres
em cargos públicos.
05:59
104thº ...
118
347177
2825
Em 104.º lugar.
06:02
Right behindatrás IndonesiaIndonésia.
119
350026
1823
Logo atrás da Indonésia.
06:04
So is it any biggrande surprisesurpresa, then,
120
352836
2252
Portanto, será uma grande surpresa,
06:07
consideringConsiderando who'squem é makingfazer decisionsdecisões,
121
355112
1829
considerando quem toma as decisões,
06:08
we're the only developeddesenvolvido countrypaís
with no paidpago familyfamília leavesair?
122
356965
2913
que somos o único país desenvolvido
que não paga a licença de maternidade?
06:12
And despiteapesar de all the researchpesquisa
and improvementsmelhorias we'venós temos madefeito
123
360711
2795
Apesar de toda a investigação
e das melhorias já feitas
06:15
in medicalmédico careCuidado --
124
363530
1437
na assistência médica
06:16
and this is really horrifyinghorrível to me --
125
364991
2119
— e isto horroriza-me —
06:19
the UnitedUnidos StatesEstados-Membros now leadsconduz the developeddesenvolvido
worldmundo in maternalmaterna mortalitymortalidade ratestaxas.
126
367134
4588
os EUA são o líder do mundo desenvolvido
nas taxas de mortalidade maternal.
06:24
Now, when it comesvem to equaligual paypagamento,
we're not doing a wholetodo lot better.
127
372697
3244
No que toca à igualdade de salários,
não estamos muito melhor.
Em média, as mulheres dos EUA
06:27
WomenMulheres now, on averagemédia,
in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros,
128
375965
2112
ainda só ganham 80 cêntimos
por cada dólar ganho por um homem.
06:30
still only make 80 centscentavos
to the dollardólar that a man makesfaz com que.
129
378101
3031
06:33
ThoughEmbora if you're
an AfricanAfricano AmericanAmericana womanmulher,
130
381156
2043
Exceto se for uma mulher afro-americana,
06:35
it's 63 centscentavos to the dollardólar.
131
383223
2302
que só ganha 63 cêntimos por cada dólar.
06:37
And if you're LatinaLatina,
it's 54 centscentavos to the dollardólar.
132
385549
3777
E se for latina, só ganha 54 cêntimos,
por cada dólar.
06:41
It's an outrageultraje.
133
389350
1223
É um escândalo.
06:42
Now, womenmulheres in the UKREINO UNIDO, the UnitedUnidos KingdomReino,
134
390949
2332
As mulheres, no Reino Unido,
06:45
just cameveio up with something
I thought was ratherem vez ingeniousengenhoso,
135
393305
2807
arranjaram uma forma
que considero muito engenhosa,
06:48
in orderordem to illustrateilustrar
the impactimpacto of the paypagamento gapgap.
136
396136
2492
para ilustrar o impacto
do fosso de salários.
06:51
So, startinginiciando NovemberNovembro de 10
and going throughatravés the endfim of the yearano,
137
399001
3916
A começar em 10 de novembro
e continuando até ao final do ano,
06:54
they simplysimplesmente put an out-of-officefora do escritório
memoMemo on theirdeles emailo email
138
402941
2761
puseram um memo no seu email
"ausente do serviço"
06:57
to indicateindicar all the weekssemanas
they were workingtrabalhando withoutsem paypagamento.
139
405726
3366
para indicar todas as semanas
que estavam a trabalhar sem salário.
07:01
Right?
140
409116
1151
Certo?
07:02
I think it's an ideaidéia
that actuallyna realidade could catchpegar on.
141
410291
2831
Penso que é uma ideia
que podíamos aproveitar.
07:05
But imagineImagine if womenmulheres
actuallyna realidade had politicalpolítico powerpoder.
142
413885
3264
Mas imaginem se as mulheres
tivessem poder político.
07:09
ImagineImagine if we were at the tablemesa,
makingfazer decisionsdecisões.
143
417569
4045
Imaginem se nos sentássemos
à mesa, para tomar decisões.
07:14
ImagineImagine if we had our ownpróprio
women'smulheres politicalpolítico partyfesta
144
422537
2742
Imaginem se tivéssemos
o nosso partido político de mulheres
07:17
that insteadem vez de of puttingcolocando our issuesproblemas
to the sidelado as distractionsdistrações,
145
425303
3125
que, em vez de pôr os nossos problemas
para o lado, como distrações,
07:20
madefeito them the toptopo priorityprioridade.
146
428452
2228
os considerassem de prioridade máxima.
07:23
Well, we know --
147
431947
1298
Bom, sabemos
— a investigação mostra que,
quando as mulheres estão no poder,
07:25
researchpesquisa showsmostra
that when womenmulheres are in officeescritório,
148
433269
2109
07:27
they actuallyna realidade actAja differentlydiferente than menhomens.
149
435402
2707
atuam de modo diferente dos homens.
07:30
They collaboratecolaborar more
with theirdeles colleaguescolegas,
150
438546
2261
Eles colaboram mais com os seus colegas,
07:32
they work acrossatravés partyfesta lineslinhas,
151
440831
2265
trabalham mais segundo a linha
dos seus partidos
07:35
and womenmulheres are much more likelyprovável
to supportApoio, suporte legislationlegislação
152
443120
2687
e as mulheres são muito mais propensas
a apoiar legislação
07:37
that improvesmelhora accessAcesso to healthsaúde careCuidado,
educationEducação, civilCivil rightsdireitos.
153
445831
4229
que melhore o acesso à saúde,
ao ensino, aos direitos civis.
07:42
And what we'venós temos seenvisto in our researchpesquisa
in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros CongressCongresso
154
450839
3077
O que vimos na nossa investigação
no Congresso dos EUA
07:45
is that womenmulheres sponsorpatrocinador more legislationlegislação
155
453940
2168
é que as mulheres propõem mais legislação
07:48
and they cosponsorco-patrocinadora more legislationlegislação.
156
456132
1795
e patrocinam mais legislação.
07:49
So all the evidenceevidência is that when womenmulheres
actuallyna realidade have the chancechance to serveservir,
157
457951
3754
Tudo indica que, quando as mulheres
têm hipótese de exercer o poder,
07:53
they make a hugeenorme differencediferença
and they get the jobtrabalho donefeito.
158
461729
3023
fazem uma enorme diferença
e fazem bem o seu trabalho.
07:57
So how would it look in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros
if differentdiferente people were makingfazer decisionsdecisões?
159
465155
4088
Como seriam os EUA, se fossem
pessoas diferentes a tomar decisões?
08:02
Well, I firmlyfirmemente believe
if halfmetade of CongressCongresso could get pregnantgrávida,
160
470230
3538
Acredito firmemente que,
se metade do Congresso pudesse engravidar,
deixaríamos finalmente de discutir
08:05
we would finallyfinalmente quitSair fightingcombate
about birthnascimento controlao controle
161
473792
2428
o controlo da natalidade
e o planeamento familiar.
08:08
and PlannedPlanejado ParenthoodPaternidade.
162
476244
1185
08:09
(ApplauseAplausos and cheersbrinde)
163
477453
1146
(Aplausos)
08:10
That would be over.
164
478623
1151
Isso terminaria.
08:11
(ApplauseAplausos)
165
479798
5072
(Aplausos)
08:16
I alsoAlém disso really believe that finallyfinalmente,
166
484894
2398
Também acredito que, finalmente,
08:19
businessesnegócios mightpoderia quitSair
treatingtratando pregnancygravidez as a nuisanceincômodo,
167
487316
4897
as empresas deixariam de considerar
a gravidez como um transtorno
08:24
and ratherem vez understandCompreendo it
as a primaryprimário medicalmédico issuequestão
168
492237
3114
e considerá-la-ia como
uma importante questão médica
08:27
for millionsmilhões of AmericanAmericana workerstrabalhadores.
169
495375
2143
para milhões de trabalhadoras americanas.
08:30
And I think if more womenmulheres were in officeescritório,
170
498573
2556
Penso que, se houvesse
mais mulheres no poder,
08:33
our governmentgoverno would actuallyna realidade prioritizePrioritizar
keepingguardando familiesfamílias togetherjuntos
171
501153
4302
o nosso governo daria prioridade
em manter as famílias unidas
08:37
ratherem vez than pullingpuxar them apartseparados.
172
505479
1786
em vez de as separar.
08:39
(ApplauseAplausos)
173
507289
3783
(Aplausos)
08:43
But perhapspossivelmente mosta maioria importantlyimportante,
174
511096
3224
Mas talvez mais importante ainda,
penso que todas estas questões
08:46
I think all of these issuesproblemas would
no longermais longo be seenvisto as "women'smulheres issuesproblemas."
175
514344
3610
deixariam de ser vistas
como "questões de mulheres".
08:50
They would just be seenvisto as basicbásico issuesproblemas
of fairnessJustiça and equalityigualdade
176
518396
3502
Seriam consideradas como questões básicas
de justiça e igualdade
08:53
that everybodytodo mundo can get behindatrás.
177
521922
2524
que toda a gente deve apoiar.
08:58
So I think the questionquestão is,
178
526153
1371
Portanto, penso que a questão é:
08:59
what would it take, actuallyna realidade, to buildconstruir
this women'smulheres politicalpolítico revolutionrevolução?
179
527548
4283
O que será preciso para criar
esta revolução política das mulheres?
09:04
The good newsnotícia is, actuallyna realidade,
it's already startedcomeçado.
180
532335
3331
Felizmente, ela já começou.
Porque as mulheres do mundo inteiro,
estão a exigir postos de trabalho,
09:08
Because womenmulheres around the globeglobo
are demandingexigente workplaceslocais de trabalho,
181
536397
3055
09:11
they're demandingexigente
educationaleducacional institutionsinstituições,
182
539476
3401
estão a exigir instituições de ensino,
09:14
they're demandingexigente governmentsgovernos
183
542901
1500
estão a exigir governos
09:16
where sexismsexismo and sexualsexual harassmentassédio
and sexualsexual assaultagressão are neithernem acceptedaceitaram
184
544425
4917
em que o sexismo, o assédio sexual
e o ataque sexual não sejam aceites
09:21
nornem toleratedtolerado.
185
549366
1459
nem tolerados.
09:22
WomenMulheres around the worldmundo, as we know,
186
550849
1748
As mulheres do mundo inteiro,
como sabemos,
09:24
are raisingcriando theirdeles handsmãos
and sayingdizendo, "Me Too,"
187
552621
3127
estão a levantar a mão
e a dizer "Me Too".
09:27
and it's a movementmovimento
that's madefeito so much more powerfulpoderoso
188
555772
2647
É um movimento que se tornou
muito mais poderoso
09:30
by the factfacto that womenmulheres
are standingparado togetherjuntos acrossatravés industriesindústrias,
189
558443
3308
pelo facto de as mulheres
se estarem a unir,
09:33
from domesticdoméstica workerstrabalhadores
to celebritiescelebridades in HollywoodHollywood.
190
561775
3968
desde as trabalhadoras domésticas
às celebridades de Hollywood.
09:38
WomenMulheres are marchingmarchando, we're sittingsentado in,
191
566417
3113
As mulheres estão a manifestar-se,
estamos a protestar,
estamos a falar abertamente.
09:41
we're speakingFalando up.
192
569554
1290
09:42
WomenMulheres are challengingdesafiador the statusstatus quoquo,
193
570868
2443
As mulheres estão a questionar
o status quo,
09:45
we're bustingrebentando oldvelho taboostabus
194
573335
1907
estamos a quebrar velhos tabus
09:47
and yes, we are proudlyorgulhosamente makingfazer troubleproblema.
195
575266
2653
e estamos a causar problemas,
orgulhosamente.
09:50
So, womenmulheres in SaudiArábia Saudita ArabiaArábia
are drivingdirigindo for the very first time.
196
578266
4469
As mulheres da Arábia Saudita
estão a conduzir, pela primeira vez.
09:54
(ApplauseAplausos and cheersbrinde)
197
582759
2445
(Aplausos)
09:57
WomenMulheres in IraqIraque are standingparado in solidaritysolidariedade
with survivorssobreviventes of humanhumano traffickingtráfico.
198
585228
4673
As mulheres no Iraque
levantam-se solidárias
com sobreviventes do tráfico humano.
10:02
And womenmulheres from ElEl SalvadorSalvador to IrelandIrlanda
are fightingcombate for reproductivereprodutiva rightsdireitos.
199
590320
4713
As mulheres de El Salvador à Irlanda
estão em luta por direitos de reprodução.
10:07
And womenmulheres in MyanmarMyanmar
are standingparado up for humanhumano rightsdireitos.
200
595479
3635
As mulheres de Myanmar
manifestam-se pelos direitos humanos.
10:11
In shortcurto, I think the mosta maioria profoundprofundo
leadershipLiderança in the worldmundo
201
599805
3663
Em resumo, penso que a liderança
mais profunda do mundo
10:15
isn't comingchegando from hallssalões of governmentgoverno.
202
603492
1822
não surge dos salões do governo.
10:17
It's comingchegando from womenmulheres
at the grassrootsbase all acrossatravés the globeglobo.
203
605338
3510
Surge das mulheres dos povos
de todo o planeta.
10:20
(ApplauseAplausos)
204
608872
3593
(Aplausos)
10:24
And here in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros,
womenmulheres are on firefogo.
205
612489
4662
Aqui nos EUA, as mulheres estão em chamas.
10:29
So a recentrecente KaiserKaiser pollEnquete reportedrelatado
206
617766
2751
Uma sondagem Kaiser recente
concluiu que, desde as últimas
eleições presidenciais em 2016,
10:32
that sinceDesde a our last presidentialpresidencial
electioneleição in 2016,
207
620541
4096
10:36
one in fivecinco AmericansAmericanos have eitherou marchedmarcharam
or takenocupado partparte in a protestprotesto,
208
624661
4021
um em cinco americanos desfilou
ou participou num protesto
10:40
and the numbernúmero one issuequestão
has been women'smulheres rightsdireitos.
209
628706
2728
e o problema número um
foi os direitos das mulheres.
10:43
WomenMulheres are startinginiciando newNovo organizationsorganizações,
210
631950
2126
As mulheres estão a iniciar
novas organizações,
10:46
they are volunteeringVoluntariado on campaignscampanhas,
211
634100
2715
estão a trabalhar voluntariamente
em campanhas
10:48
and they're takinglevando on everycada issuequestão
212
636839
2020
e estão a abordar todos os problemas
10:50
from gun-safetyGun-segurança reformreforma
to publicpúblico educationEducação.
213
638883
3715
da reforma de segurança de armas
ao ensino público.
As mulheres estão a candidatar-se
a cargos públicos em número recorde
10:55
And womenmulheres are runningcorrida for officeescritório
in recordregistro numbersnúmeros,
214
643323
3047
10:58
and they are winningganhando.
215
646394
1489
e estão a ganhar.
10:59
So -- (LaughsRisos)
216
647907
1188
(Risos)
11:01
(ApplauseAplausos)
217
649119
1331
(Aplausos)
11:02
WomenMulheres like LucyLucy McBathO McBath from GeorgiaGeórgia.
218
650474
4001
Mulheres como Lucy McBath da Geórgia.
11:06
(ApplauseAplausos and cheersbrinde)
219
654499
3408
(Aplausos)
11:10
LucyLucy lostperdido her sonfilho to gunarma de fogo violenceviolência,
220
658455
4285
Lucy perdeu o filho num tiroteio.
11:14
and it was because of her experienceexperiência
with the criminalCriminoso justicejustiça systemsistema
221
662764
3945
Foi graças à sua experiência
com o sistema de justiça criminal
11:18
that she realizedpercebi just how brokenpartido it is,
222
666733
2241
que percebeu como ele é defeituoso,
11:20
and she decideddecidiu to do
something about that.
223
668998
2773
e decidiu fazer qualquer coisa
quanto a isso.
11:23
So she rancorreu for officeescritório,
224
671795
1648
Candidatou-se a um cargo público
11:25
and this JanuaryJaneiro de, she's going to CongressCongresso.
225
673467
2547
e este janeiro vai para o Congresso, ok?
11:28
OK? Or --
226
676038
1981
(Aplausos)
11:30
(ApplauseAplausos)
227
678043
1386
11:31
AngieAngie CraigCraig from MinnesotaMinnesota.
228
679453
2413
Angie Craig de Minnesota.
11:33
(ApplauseAplausos and cheersbrinde)
229
681890
1101
(Aplausos)
11:35
So her congressmanCongressista had madefeito
suchtal hatefulodioso commentscomentários about LGBTQLGBTQ people
230
683015
5953
O congressista dela fez comentários
tão odiosos sobre as pessoas LGBTQ
11:40
that she decideddecidiu to challengedesafio him.
231
688992
2192
que ela decidiu desafiá-lo.
11:43
And you know what? She did, and she wonGanhou,
232
691505
2482
Sabem que mais?
Foi o que fez e ganhou.
11:46
and when she goesvai to CongressCongresso in JanuaryJaneiro de,
233
694011
1953
Quando for para o Congresso, em janeiro,
11:47
she'llConcha be the first lesbianlésbica mothermãe
servingservindo in the HouseCasa of RepresentativesRepresentantes.
234
695988
3525
será a primeira mãe lésbica
na Câmara dos Representantes.
11:51
(ApplauseAplausos and cheersbrinde)
235
699537
1785
(Aplausos)
11:53
Or --
236
701346
1171
11:54
(ApplauseAplausos)
237
702541
1536
11:56
Or LaurenLauren UnderwoodUnderwood from IllinoisIllinois.
238
704101
2769
Ou Lauren Underwood do Illinois.
11:59
She's a registeredregistrado nurseenfermeira,
239
707423
1685
É uma enfermeira credenciada.
12:01
and she sees everycada day the impactimpacto
that lackfalta of healthsaúde careCuidado accessAcesso has
240
709132
4501
Vê todos os dias o impacto que tem
a falta de acesso à assistência médica
12:05
on the communitycomunidade where she livesvidas,
241
713657
2177
na comunidade onde vive.
12:07
and so she decideddecidiu to runcorre.
242
715858
1895
Decidiu candidatar-se.
12:09
She tooktomou on sixseis menhomens in her primaryprimário,
she beatbatida them all,
243
717777
3073
Nas primárias, enfrentou seis homens,
venceu-os a todos.
12:12
she wonGanhou the generalgeral electioneleição,
244
720874
1383
Ganhou as eleições gerais.
12:14
and when she goesvai to CongressCongresso in JanuaryJaneiro de,
245
722281
1953
Quando for para o Congresso, em janeiro,
12:16
she's going to be the first
African-AmericanAfro-americano womanmulher ever
246
724258
2578
vai ser a primeira mulher afro-americana
12:18
to serveservir her districtdistrito in WashingtonWashington, D.C.
247
726860
1995
a representar o seu distrito,
em Washington D.C.
12:20
(ApplauseAplausos and cheersbrinde)
248
728879
3130
(Aplausos)
12:24
So womenmulheres are recognizingreconhecendo --
249
732033
3222
Portanto, as mulheres estão a reconhecer
que este é o nosso momento.
12:27
this is our momentmomento.
250
735279
1420
12:28
Don't wait for permissionpermissão,
251
736723
1239
Não esperem por autorização,
12:29
don't wait for your turnvirar.
252
737986
1843
não esperem pela vossa vez.
12:32
As the lateatrasado, great
ShirleyShirley ChisholmChisholm said --
253
740859
3529
Como disse a falecida Shirley Chisholm
12:36
ShirleyShirley ChisholmChisholm, the first
African-AmericanAfro-americano womanmulher ever
254
744412
2572
— Shirley Chisholm, a primeira
afro-americana a ir para o Congresso,
12:39
to go to CongressCongresso
255
747008
1268
e a primeira mulher a candidatar-se
a presidente no partido Democrático.
12:40
and the first womanmulher to runcorre for presidentPresidente
in the DemocraticDemocrática partyfesta --
256
748300
3723
12:44
but ShirleyShirley ChisholmChisholm said,
257
752047
2443
Mas Shirley Chisholm disse:
"Se não houver lugar para vocês à mesa,
puxem uma cadeira articulada".
12:46
"If there's no roomquarto for you at the tablemesa,
just pullpuxar up a foldingdobrando chaircadeira."
258
754514
3501
12:50
And that's what womenmulheres are doing,
all acrossatravés the countrypaís.
259
758039
4460
É o que essas mulheres estão a fazer
por todo o país.
12:55
I believe womenmulheres are now the mosta maioria
importantimportante and powerfulpoderoso politicalpolítico forceforça
260
763664
4089
Creio que as mulheres são hoje
a força política mais importante
e mais poderosa do mundo.
12:59
in the worldmundo,
261
767777
1549
13:01
but how do we make sure
that this is not just a momentmomento?
262
769350
3081
Mas como é que garantimos
que este não é apenas um momento?
13:04
What we need is actuallyna realidade a globalglobal movementmovimento
for women'smulheres fullcheio equalityigualdade
263
772927
5432
Precisamos de um movimento mundial
para a total igualdade das mulheres
13:10
that is intersectionalinterseccional
and it's intergenerationalintergeracional,
264
778383
2661
que abranja setores e abranja gerações
13:13
where no one getsobtém left behindatrás.
265
781068
1733
em que ninguém fique para trás.
13:15
And so I have a fewpoucos ideasidéias
about how we could do that.
266
783117
2866
Assim, tenho algumas ideias
sobre como podemos fazer isso,
13:18
NumberNúmero one: it's not enoughsuficiente to resistresistir.
267
786838
2216
Número um: não basta resistir.
13:21
It's not enoughsuficiente to say what we're againstcontra.
268
789078
2092
Não basta falar contra o que somos.
13:23
It's time to be loudalto and proudorgulhoso
about what we are for,
269
791194
3273
É altura de dizer em voz alta,
orgulhosamente, o que defendemos,
13:26
because beingser for fullcheio equalityigualdade
is a mainstreamconvencional valuevalor
270
794491
3174
porque defender uma igualdade total
é um valor dominante
13:29
and something that we can get behindatrás.
271
797689
2003
e uma coisa que podemos apoiar.
13:31
Because actuallyna realidade, menhomens supportApoio, suporte
equaligual paypagamento for womenmulheres.
272
799716
3129
Porque os homens apoiam
salário igual para as mulheres.
13:34
MillennialsMillennials, they supportApoio, suporte gendergênero equalityigualdade.
273
802869
2729
Os milenares apoiam a igualdade dos sexos.
13:37
And businessesnegócios are increasinglycada vez mais adoptingadoção
family-friendlyfamília-friendly policiespolíticas,
274
805622
4400
E as empresas estão a adotar cada vez mais
políticas favoráveis às famílias,
13:42
not just because
it's the right thing to do,
275
810046
2107
não só porque é o que está certo fazer,
13:44
but because it's good for theirdeles workerstrabalhadores.
276
812177
1905
mas porque é bom
para os seus trabalhadores,
13:46
It's good for theirdeles businesso negócio.
277
814106
1498
é bom para os negócios.
13:48
NumberNúmero two:
278
816555
1699
Número dois:
13:50
We have to rememberlembrar,
in the wordspalavras of FannieFannie LouLou HamerHamer,
279
818278
3463
Temos de nos lembrar,
nas palavras de Fannie Lou Hamer,
13:53
that "nobody'sde ninguém freelivre
'tilaté everybody'stodo mundo freelivre."
280
821765
3520
que "ninguém é livre
até todos serem livres".
13:57
So as I mentionedmencionado earliermais cedo,
281
825665
1623
Assim, como referimos antes,
13:59
womenmulheres of colorcor in this countrypaís
didn't even get the right to votevoto
282
827312
3506
as mulheres de cor neste país
só tiveram direito ao voto
14:02
untilaté much furthermais distante alongao longo
than the restdescansar of us.
283
830842
2923
muito depois de todas nós.
14:06
But sinceDesde a they did,
they are the mosta maioria reliableconfiável voterseleitores,
284
834257
2955
Mas desde que tiveram,
são as votantes mais fiáveis.
As mulheres de cor são os votantes
mais fiáveis para os candidatos
14:09
and womenmulheres of colorcor are the mosta maioria
reliableconfiável voterseleitores for candidatescandidatos
285
837236
2922
que apoiam os direitos das mulheres
14:12
who supportApoio, suporte women'smulheres rightsdireitos,
286
840182
1323
14:13
and we need to followSegue theirdeles leadconduzir --
287
841529
1742
e precisamos de seguir o seu exemplo.
14:15
(ApplauseAplausos and cheersbrinde)
288
843295
5247
(Aplausos)
14:20
Because theirdeles issuesproblemas are our issuesproblemas.
289
848566
2479
Porque os problemas delas
são os nossos problemas.
14:23
And as whitebranco womenmulheres, we have to do more,
290
851414
2788
Enquanto mulheres brancas,
temos de fazer mais,
14:26
because racismracismo and sexismsexismo and homophobiahomofobia,
291
854226
3119
porque o racismo, o sexismo
e a homofobia
14:29
these are issuesproblemas that affectafetar all of us.
292
857369
2383
são questões que nos afetam a todos.
14:32
NumberNúmero threetrês: we'venós temos got to votevoto
in everycada singlesolteiro electioneleição.
293
860551
3307
Número três: temos de votar
em todas as eleições.
14:35
EveryCada electioneleição.
294
863882
1151
Em todas as eleições.
14:37
And we'venós temos got to make it easierMais fácil
for folkspessoal to votevoto,
295
865057
2805
Temos de facilitar o voto de toda a gente
14:39
and we'venós temos got to make sure
that everycada singlesolteiro votevoto is countedcontou, OK?
296
867886
3408
e temos de garantir
que todos os votos contam.
14:43
(ApplauseAplausos and cheersbrinde)
297
871318
2848
(Aplausos)
14:46
Because the barriersbarreiras that existexistir
to votingvotação in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros,
298
874190
5580
Porque as barreiras que existem
às votações nos EUA,
recaem desproporcionadamente
sobre as mulheres,
14:51
they fallcair disproportionatelydesproporcionalmente on womenmulheres --
299
879794
2581
as mulheres de cor,
as mulheres de fracos recursos,
14:54
womenmulheres of colorcor, womenmulheres with lowbaixo incomesrendimentos,
300
882399
2323
14:56
womenmulheres who are workingtrabalhando
and tryingtentando to raiselevantar a familyfamília.
301
884746
2884
as mulheres que estão a trabalhar
e tentam criar uma família.
15:00
So we need to make it easierMais fácil
for everyonetodos to votevoto,
302
888069
3160
Por isso, precisamos de facilitar
que toda a gente vote
15:03
and we can startcomeçar by makingfazer
ElectionEleição Day a federalFederal holidayferiado
303
891253
3445
e podemos começar por fazer
do Dia de Eleições um feriado nacional
15:06
in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros of AmericaAmérica.
304
894722
1545
nos Estados Unidos da América.
15:08
(ApplauseAplausos and cheersbrinde)
305
896291
5170
(Aplausos)
15:13
NumberNúmero fourquatro: don't wait for instructionsinstruções.
306
901485
2701
Número quatro: não esperem por instruções.
15:16
If you see a problemproblema that needsprecisa fixingcorrigindo,
307
904210
2383
Se virem um problema
que precisa de ser resolvido,
15:18
I think you're the one to do it, OK?
308
906617
2983
penso que vocês o podem fazer.
15:21
So startcomeçar a newNovo organizationorganização,
runcorre for officeescritório.
309
909624
4071
Iniciem uma nova organização,
candidatem-se a um cargo.
15:25
Or maybe it's as simplesimples as standingparado up
on the jobtrabalho in supportApoio, suporte of yourselfvocê mesmo
310
913719
4610
Ou então, talvez baste parar o trabalho
em apoio de vocês mesmas
ou das vossas colegas.
15:30
or your coworkerscolegas de trabalho.
311
918353
1154
15:31
This is up to all of us.
312
919531
1801
Isto depende de todas nós.
15:33
And numbernúmero fivecinco:
investinvestir in womenmulheres, all right?
313
921654
4477
Número cinco: Invistam nas mulheres.
(Aplausos)
15:38
(ApplauseAplausos)
314
926155
1148
Invistam nas mulheres como candidatas,
como transformadoras, como líderes.
15:39
InvestInvestir in womenmulheres as candidatescandidatos,
as changemakersChangemakers, as leaderslíderes.
315
927327
3648
15:42
Just as an exampleexemplo,
316
930999
1180
Só mais um exemplo,
15:44
in this last electioneleição cycleciclo
in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros,
317
932203
2894
Neste último ciclo de eleições nos EUA,
15:47
womenmulheres donateddoou 100 millionmilhão dollarsdólares more
to candidatescandidatos and campaignscampanhas
318
935121
4457
as mulheres doaram mais 100 milhões
de dólares a candidatos e campanhas
15:51
than they had just two yearsanos agoatrás,
319
939602
1868
do que tinham doado há dois anos
15:53
and a recordregistro numbernúmero of womenmulheres wonGanhou.
320
941494
2372
e as mulheres ganharam
num número recorde.
15:55
So just think about that.
321
943890
1243
Pensem nisso.
15:57
(ApplauseAplausos and cheersbrinde)
322
945157
1680
(Aplausos)
15:58
So look, sometimesas vezes I think
that the challengesdesafios we facecara,
323
946861
5081
Por vezes, penso
que os desafios que enfrentamos
16:03
they seemparecem overwhelmingesmagadora
324
951966
1349
parecem insuportáveis
16:05
and they seemparecem like they almostquase
can never be solvedresolvido,
325
953339
3646
e parecem que nunca poderão
ser resolvidos,
16:09
but I think the problemsproblemas
that seemparecem the mosta maioria intractableintratável
326
957009
3133
mas penso que os problemas
que parecem mais difíceis
16:12
are the onesuns that are mosta maioria
importantimportante to work on.
327
960166
2270
são os que são mais importantes
para abordar.
16:15
And just because it hasn'tnão tem been
figuredfigurado out yetainda doesn't mean you won'tnão vai.
328
963420
3818
Só porque nunca se conseguiu
não quer dizer que nós não possamos.
Afinal, se o trabalho das mulheres
fosse fácil.
16:19
After all, if women'smulheres work were easyfácil,
329
967675
2157
16:21
someonealguém elseoutro would have
already been doing it, right?
330
969856
2486
já haveria alguém a fazê-lo, não é?
(Risos)
16:24
(LaughterRiso)
331
972366
1078
16:25
But womenmulheres around the globeglobo,
they're on the movemover,
332
973468
3739
Mas as mulheres, por todo o planeta,
estão em movimento
16:29
and they are takinglevando strengthspontos fortes
and inspirationinspiração from eachcada other.
333
977231
3550
e estão a arranjar forças
e inspiração umas nas outras.
16:32
They are doing things
they never could have imaginedimaginou.
334
980805
2975
Estão a fazer coisas
que nunca imaginaram possíveis.
16:35
So if we could just take
the progressprogresso we have madefeito
335
983804
2498
Portanto, se pensarmos nos progressos
que já fizemos
16:38
in joiningjuntando-se the workforcetrabalhadores,
336
986326
1606
juntando-nos à força de trabalho,
16:39
in joiningjuntando-se businesso negócio,
337
987956
1475
juntando-nos nas empresas,
16:41
in joiningjuntando-se the educationaleducacional systemsistema,
338
989455
2049
juntando-nos no sistema de ensino,
16:43
and actuallyna realidade channelcanal that
into buildingconstrução trueverdade politicalpolítico powerpoder,
339
991528
3726
e orientando-nos para criar
um real poder político,
16:47
we will reshaperemodelar this centuryséculo,
340
995278
2259
podemos remodelar este século,
16:49
because one of us can be ignoredignorado,
341
997561
2132
porque uma de nós pode ser ignorada,
16:51
two of us can be dismisseddispensado,
342
999717
1786
duas de nós podem ser abandonadas
16:53
but togetherjuntos, we're a movementmovimento,
343
1001527
2110
mas em conjunto, somos um movimento
16:55
and we're unstoppableimparável.
344
1003661
1244
e somos imparáveis.
16:57
Thank you.
345
1005355
1208
Obrigada.
16:58
(ApplauseAplausos and cheersbrinde)
346
1006587
1786
(Aplausos)
17:00
Thank you.
347
1008397
1158
Obrigada.
17:01
(ApplauseAplausos)
348
1009579
1301
(Aplausos)
Translated by Margarida Ferreira
Reviewed by Mafalda Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Cecile Richards - Activist
Cecile Richards is a national leader for women's rights and social and economic justice, and the author of the bestselling book "Make Trouble."

Why you should listen

As the president of Planned Parenthood Federation of America and Planned Parenthood Action Fund for 12 years, Cecile Richards worked to increase affordable access to reproductive health care and to build a healthier and safer world for women and young people. In 2018, she stepped down from leadership and published the book Make Trouble.

After starting her career as a labor organizer working with women earning the minimum wage, Richards went on to start her own grassroots organizations and later served as deputy chief of staff to House Democratic Leader Nancy Pelosi. In 2011 and 2012, she was named one of TIME Magazine's "100 Most Influential People in the World." Richards is a frequent speaker and commentator on politics and progressive issues.

More profile about the speaker
Cecile Richards | Speaker | TED.com