ABOUT THE SPEAKER
Cecile Richards - Activist
Cecile Richards is a national leader for women's rights and social and economic justice, and the author of the bestselling book "Make Trouble."

Why you should listen

As the president of Planned Parenthood Federation of America and Planned Parenthood Action Fund for 12 years, Cecile Richards worked to increase affordable access to reproductive health care and to build a healthier and safer world for women and young people. In 2018, she stepped down from leadership and published the book Make Trouble.

After starting her career as a labor organizer working with women earning the minimum wage, Richards went on to start her own grassroots organizations and later served as deputy chief of staff to House Democratic Leader Nancy Pelosi. In 2011 and 2012, she was named one of TIME Magazine's "100 Most Influential People in the World." Richards is a frequent speaker and commentator on politics and progressive issues.

More profile about the speaker
Cecile Richards | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Cecile Richards: The political progress women have made -- and what's next

Cecile Richards: Les progrès politiques que les femmes ont réalisés -- et quelle est la suite

Filmed:
1,757,593 views

Les femmes ont réalisé d'énormes progrès au court du dernier siècle, remettant en question le statu quo, faisant éclater les vieux tabous et changeant les entreprises de l'intérieur. Mais quand il s'agit de représentation politique, il reste encore beaucoup de chemin à parcourir, dit l'activiste Cecile Richards. Dans cette intervention visionnaire, Richards appelle à une révolution politique mondiale pour l'égalité des femmes et partage ses idées sur la manière de créer une telle révolution.
- Activist
Cecile Richards is a national leader for women's rights and social and economic justice, and the author of the bestselling book "Make Trouble." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
NearlyPrès 100 yearsannées agodepuis,
0
661
2711
Il y a près de 100 ans,
00:15
almostpresque todayaujourd'hui,
1
3396
1430
presque au jour près,
00:16
mostles plus womenfemmes in the UnitedUnie StatesÉtats
finallyenfin wona gagné the right to votevote.
2
4850
3356
la plupart des femmes aux États-Unis
ont enfin gagné le droit de voter.
00:20
Now, it would take decadesdécennies more
for womenfemmes of colorCouleur to earnGagnez that right,
3
8862
5640
Il allait falloir des décennies de plus
pour que les femmes de couleur
obtiennent ce droit
00:26
and we'venous avons come a long way sincedepuis,
4
14526
1700
et nous avons fait beaucoup de chemin,
00:28
but I would arguese disputer not nearlypresque farloin enoughassez.
5
16250
3171
mais je dirais que nous sommes loin
d'en avoir parcouru assez.
00:32
I think what womenfemmes want todayaujourd'hui,
6
20077
1526
Ce que les femmes veulent,
00:33
not just only in the UnitedUnie StatesÉtats
but around the globeglobe,
7
21627
3047
pas seulement aux États-Unis
mais à travers le monde,
00:36
is to no longerplus long be an afterthoughtaprès coup.
8
24698
2302
c'est de ne plus être
une réflexion après coup.
00:40
We don't want to continuecontinuer to try to,
like, look at the nextprochain 100 yearsannées
9
28001
3668
Nous ne voulons pas continuer d'essayer
de considérer les 100 prochaines années
00:43
and be grantedaccordé, grudginglyContrecœur,
smallpetit legallégal rightsdroits and accommodationshébergement.
10
31693
4163
et que l'on nous accorde, à contrecœur,
de petits droits et arrangements légaux.
00:48
We simplysimplement want truevrai and fullplein equalityégalité.
11
36629
2848
Nous voulons simplement
une égalité réelle et complète.
00:52
I think that womenfemmes are tiredfatigué
of retrofittingmise à niveau ourselvesnous-mêmes
12
40490
2682
Je pense que les femmes
en ont marre de se moderniser
00:55
into institutionsinstitutions and governmentsGouvernements
that were builtconstruit by menHommes, for menHommes,
13
43196
4620
pour correspondre aux institutions
et aux gouvernements
conçus par des hommes, pour des hommes
00:59
and we'dmer ratherplutôt reshaperemodeler the futureavenir
on our ownposséder termstermes.
14
47840
4546
et nous préférerions remodeler
le futur selon nos propres termes.
01:05
I believe --
15
53138
1150
Je crois --
01:06
(ApplauseApplaudissements)
16
54312
3304
(Applaudissements)
01:09
I believe what we need is a women'saux femmes
politicalpolitique revolutionrévolution for fullplein equalityégalité
17
57640
4492
Je crois que nous avons besoin
d'une révolution politique des femmes
pour une égalité complète
01:14
acrossà travers racecourse, acrossà travers classclasse,
acrossà travers genderle genre identityidentité,
18
62156
4406
transcendant la race,
la classe, l'identité de genre,
01:18
acrossà travers sexualsexuel orientationorientation,
19
66586
1544
l'orientation sexuelle
01:20
and yes, acrossà travers politicalpolitique labelsétiquettes,
20
68154
2345
et, oui, les étiquettes politiques
01:22
because I believe what bindslie us
togetherensemble as womenfemmes
21
70523
3276
car je crois que ce qui nous unit
en tant que femmes
01:25
is so much more profoundprofond
than what keepsgarde up apartune part.
22
73823
3481
est bien plus profond
que ce qui nous sépare.
01:29
And so I've givendonné some thought
23
77711
1466
Alors j'ai réfléchi
01:31
about how to buildconstruire
this women'saux femmes politicalpolitique revolutionrévolution
24
79201
2496
à comment fonder
cette révolution politique des femmes
01:33
and that's what I want
to talk to you about todayaujourd'hui.
25
81721
2566
et c'est de cela dont je veux
vous parler aujourd'hui.
01:36
(CheersA bientôt)
26
84311
2163
(Acclamations)
01:38
(ApplauseApplaudissements)
27
86494
2075
(Applaudissements)
01:40
The good newsnouvelles is that one thing
that hasn'tn'a pas changedmodifié in the last centurysiècle
28
88593
4014
La bonne nouvelle, c'est qu'une chose
qui n'a pas changé au cours du siècle
01:44
is women'saux femmes resiliencerésistance
29
92631
1564
est la résilience des femmes
01:46
and our commitmentengagement to buildconstruire
a better life not only for ourselvesnous-mêmes,
30
94219
3246
et notre engagement à créer
une meilleure vie non seulement pour nous,
01:49
but for generationsgénérations to come,
31
97489
2037
mais pour les générations à venir,
01:51
because I can't think of a singleunique womanfemme
32
99550
2144
car je ne peux pas penser
à une seule femme
01:53
who wants her daughterfille
33
101718
1398
voulant que sa fille
01:55
to have fewermoins rightsdroits
or opportunitiesopportunités than she's had.
34
103140
3500
ait moins de droits
et d'opportunités qu'elle.
01:59
So we know we all standsupporter on the shouldersépaules
of the womenfemmes who camevenu before us,
35
107531
4901
Nous nous tenons sur les épaules
des femmes venues avant nous
02:04
and as for myselfmoi même,
36
112456
1151
et moi,
02:05
I come from a long lineligne
of toughdure TexasTexas womenfemmes.
37
113631
2911
je viens d'une longue lignée
de femmes texanes coriaces.
02:08
(CheersA bientôt)
38
116566
1771
(Acclamations)
02:10
My grandparentsgrands-parents
livedvivait outsideà l'extérieur of WacoWaco, TexasTexas,
39
118727
2809
Mes grands-parents vivaient
à côté de Waco, au Texas,
02:13
in the countryPays.
40
121560
1478
dans la campagne.
02:15
And when my grandmothergrand-mère got pregnantEnceinte,
41
123062
2331
Quand ma grand-mère est tombée enceinte,
02:17
of coursecours she was not going
to go to the hospitalhôpital to deliverlivrer,
42
125417
2963
elle n'allait bien sûr pas aller
à l'hôpital pour accoucher,
02:20
she was going to have that babybébé at home.
43
128404
2161
elle allait avoir ce bébé à la maison.
02:22
But when she wentest allé into laborla main d'oeuvre,
44
130589
1428
Quand elle a eu des contractions,
02:24
she calledappelé the neighborvoisin womanfemme over
to cookcuisinier dinnerdîner for my grandfathergrand-père,
45
132041
3842
elle a appelé la voisine
pour préparer le dîner pour mon grand-père
02:27
because ...
46
135907
1403
car...
02:29
I mean, it was unthinkableimpensable that he
was going to make supperSouper for himselflui-même.
47
137334
3395
il était impensable qu'il se prépare
le souper lui-même.
02:32
(LaughterRires)
48
140753
1754
(Rires)
02:34
Been there.
49
142531
2611
J'ai connu ça.
02:37
(LaughterRires)
50
145166
3114
(Rires)
02:40
The neighborvoisin had no experienceexpérience
with killingmeurtre a chickenpoulet,
51
148304
2572
La voisine n'avait jamais tué de poulet
02:42
and that was what was plannedprévu
for dinnerdîner that night.
52
150900
2899
et c'est ce qui était prévu
pour dîner ce soir-là.
02:45
And so as the storyrécit goesva,
53
153823
2293
L'histoire raconte
02:48
my grandmothergrand-mère,
in the birthingd’accouchement bedlit, in laborla main d'oeuvre,
54
156140
3419
que ma grand-mère,
sur le lit, avec des contractions,
02:51
hoistsPalans herselfse up on one elbowcoude
and wringstord that chicken'spoulet neckcou, right?
55
159583
4348
s'est hissée sur un coude
et a tordu le cou de ce poulet.
02:55
And that is how my mothermère
camevenu into this worldmonde.
56
163955
2257
C'est ainsi que ma mère
est venue au monde.
02:58
(LaughterRires)
57
166236
1474
(Rires)
02:59
(ApplauseApplaudissements)
58
167734
3850
(Applaudissements)
03:03
But the amazingincroyable thing is,
59
171608
1882
Ce qui est extraordinaire, c'est que,
03:05
even thoughbien que my mother'smère ownposséder grandmothergrand-mère
could not votevote in TexasTexas,
60
173514
3250
même si la grand-mère de ma mère
ne pouvait pas voter au Texas
03:08
because underen dessous de TexasTexas lawloi,
61
176788
2054
car, conformément à la loi texane,
03:10
"idiotsidiots, imbecilesImbéciles, the insaneinsensé and womenfemmes"
62
178866
4750
« les idiots, les imbéciles,
les fous et les femmes »
03:15
were preventedempêché the franchisela franchise --
63
183640
2205
n'avaient pas le droit de vote.
03:17
just two generationsgénérations laterplus tard,
64
185869
1831
Juste deux générations plus tard,
03:19
my mothermère, AnnAnn RichardsRichards, was electedélu
the first womanfemme governorgouverneur in her ownposséder right
65
187724
4384
ma mère, Ann Richards, a été élue
la première femme gouverneure
03:24
in the stateEtat of TexasTexas.
66
192132
1205
de l’État du Texas.
03:25
(ApplauseApplaudissements and cheersa bientôt)
67
193361
6956
(Applaudissements et acclamations)
03:32
But you see, when MomLoL
was comingvenir up in TexasTexas,
68
200341
3476
Mais vous voyez, quand maman
s'est présentée au Texas,
03:35
there weren'tn'étaient pas a lot
of opportunitiesopportunités for womenfemmes,
69
203841
2372
il n'y avait pas beaucoup
d'opportunités pour les femmes
03:38
and franklyfranchement, she spentdépensé her entiretout life
tryingen essayant to changechangement that.
70
206237
3485
et elle a passé sa vie entière
à essayer de changer cela.
03:42
She used to like to say,
71
210341
1460
Elle disait :
03:43
"As womenfemmes, if you just give
us a chancechance, we can performeffectuer.
72
211825
3856
« En tant que femmes, si vous nous donnez
une chance, nous pouvons réussir.
03:47
After all, GingerGingembre RogersRogers
did everything FredFred AstaireAstaire did,
73
215705
3896
Après tout, Ginger Rogers a fait
tout ce que Fred Astaire faisait
03:51
but she did it backwardsen arrière
and in highhaute heelstalons."
74
219625
2340
mais elle l'a fait à reculons
et en talons hauts. »
03:53
Right?
75
221989
1343
N'est-ce pas ?
03:55
And honestlyfranchement, that's kindgentil of what womenfemmes
have been doing for this last centurysiècle:
76
223356
3906
Honnêtement, c'est ce que les femmes
ont fait au cours du siècle dernier :
03:59
despitemalgré havingayant very, very little
politicalpolitique powerPuissance,
77
227286
3178
malgré le fait que nous ayons
très, très peu de pouvoir politique,
04:02
we have madefabriqué enormousénorme progressle progrès.
78
230488
2436
nous avons fait d'énormes progrès.
04:04
So todayaujourd'hui in the UnitedUnie StatesÉtats,
79
232948
1436
Aujourd'hui aux États-Unis,
100 ans après avoir obtenu
le droit de vote,
04:06
100 yearsannées after gettingobtenir the right to votevote,
80
234408
2028
les femmes sont près
de la moitié de la force de travail.
04:08
womenfemmes are almostpresque halfmoitié the workforcela main d'oeuvre.
81
236460
1820
04:10
And in 40 percentpour cent
of familiesdes familles with childrenles enfants,
82
238641
2913
Et dans 40% des familles avec des enfants,
04:13
womenfemmes are the majorMajeur breadwinnerssoutiens de famille.
83
241578
1965
les femmes sont la source
de revenus principale.
04:16
EconomistsÉconomistes even estimateestimation
84
244218
1296
Les économistes estiment
04:17
that if everychaque singleunique paidpayé workingtravail womanfemme
tooka pris just one day off of work,
85
245538
4624
que si toutes les femmes payées
s'absentaient une journée du travail,
04:22
it would costCoût the UnitedUnie StatesÉtats
21 billionmilliard dollarsdollars
86
250186
3390
cela coûterait aux États-Unis
21 milliards de dollars
04:25
in grossbrut domesticnational productproduit.
87
253600
1504
de produit intérieur brut.
04:28
Now, largelyen grande partie because of TitleTitre IXIX,
whichlequel requiredChamps obligatoires educationaléducatif equitycapitaux propres,
88
256139
4686
En grande partie grâce au Titre IX,
exigeant l'équité en matière d'éducation,
04:32
womenfemmes are actuallyréellement now halfmoitié
the collegeUniversité studentsélèves in the UnitedUnie StatesÉtats.
89
260849
3373
les femmes représentent la moitié
des étudiants universitaires américains.
04:36
We're halfmoitié the medicalmédical studentsélèves,
we're halfmoitié the lawloi studentsélèves --
90
264246
2977
Nous sommes la moitié
des étudiants en médecine, en droit --
04:39
ExactlyExactement.
91
267247
1151
Exactement.
04:40
(ApplauseApplaudissements)
92
268422
1151
(Applaudissements)
04:41
And a factfait I absolutelyabsolument love:
93
269597
2350
Un fait que j'adore :
04:43
One of the mostles plus recentrécent classesclasses of
graduatinggraduation NASANASA astronautsastronautes was ...
94
271971
4233
récemment, l'une des classes d'astronautes
diplômés de la NASA était...
04:48
What?
95
276228
1151
Quoi ?
04:49
For the first time, 50 percentpour cent womenfemmes.
96
277403
1799
Pour la première fois, 50% de femmes.
04:51
(ApplauseApplaudissements and cheersa bientôt)
97
279226
3353
(Applaudissements et acclamations)
04:54
The pointpoint is that womenfemmes
are really changingen changeant industriesles industries,
98
282603
3000
Le fait est que les femmes
changent vraiment les industries,
04:57
they're changingen changeant businessEntreprise
from the insideà l'intérieur out.
99
285627
2925
elles changent
les entreprises de l'intérieur.
05:01
But when it comesvient to governmentgouvernement,
it's anotherun autre storyrécit,
100
289209
3282
Mais quand il s'agit du gouvernement,
c'est une autre histoire
05:04
and I actuallyréellement think a picturephoto
is worthvaut 1000 wordsmots.
101
292515
2875
et je crois qu'une image vaut mille mots.
05:07
This is a photographphotographier from 2017
at the WhiteBlanc HouseMaison
102
295933
3334
Voici une photographie de 2017
à la Maison-Blanche
05:11
when congressionaldu Congrès leadersdirigeants
were calledappelé over to put the finalfinal detailsdétails
103
299291
3873
alors que les dirigeants du Congrès
ont été appelés pour finaliser
05:15
into the health-caresoins de santé reformréforme billfacture
that was to go to CongressCongress.
104
303188
3071
le projet de réforme des soins de santé
présenté au Congrès.
05:18
Now, one of the resultsrésultats of this meetingréunion
105
306283
2462
Un des résultats de cette réunion
05:20
was that they got riddébarrasser
of maternitymaternité benefitsavantages,
106
308769
2925
était de se débarrasser
des prestations de maternité,
05:23
whichlequel maymai not be that surprisingsurprenant,
107
311718
1623
ce qui n'est pas si surprenant
05:25
sincedepuis no one at that tabletable
actuallyréellement would need maternitymaternité benefitsavantages.
108
313365
3340
puisque personne à cette table n'aurait
besoin de prestations de maternité.
05:29
And unfortunatelymalheureusement,
that's what we'venous avons learnedappris the harddifficile way
109
317241
2699
Malheureusement,
nous l'avons appris à nos dépens
pour les femmes aux États-Unis.
05:31
in the US for womenfemmes.
110
319964
1257
05:33
If we're not at the tabletable,
we're on the menumenu, right?
111
321245
3560
Si vous n'êtes pas autour de la table,
vous êtes sur le menu.
05:36
And we're simplysimplement not at enoughassez tablesles tables,
112
324829
5722
Nous ne sommes pas
autour d'assez de tables
05:42
because even thoughbien que womenfemmes
are the vastvaste majoritymajorité of votersélecteurs
113
330575
2717
car si les femmes sont
la grande majorité des votants
05:45
in the UnitedUnie StatesÉtats,
114
333316
1151
aux États-Unis,
05:46
we falltomber farloin behindderrière the restdu repos of the worldmonde
in politicalpolitique representationreprésentation.
115
334491
3354
nous sommes loin derrière
le reste du monde
en termes de représentation politique.
05:50
RecentCes dernières researchrecherche is that when
they rankedClassé all the countriesdes pays,
116
338591
3992
Une recherche récente montre que,
dans un classement de tous les pays,
05:54
the UnitedUnie StatesÉtats is 104thth
in women'saux femmes representationreprésentation in officeBureau.
117
342607
4546
les États-Unis sont 104èmes
en termes de représentation
des femmes dans la vie publique.
05:59
104thth ...
118
347177
2825
104èmes...
06:02
Right behindderrière IndonesiaIndonésie.
119
350026
1823
Juste après l'Indonésie.
06:04
So is it any biggros surprisesurprise, then,
120
352836
2252
Dans ce cas, est-ce surprenant,
06:07
consideringcompte tenu de who'squi est makingfabrication decisionsles décisions,
121
355112
1829
en considérant qui prend les décisions,
06:08
we're the only developeddéveloppé countryPays
with no paidpayé familyfamille leavelaisser?
122
356965
2913
que nous soyons le seul pays développé
sans congé parental payé ?
06:12
And despitemalgré all the researchrecherche
and improvementsdes améliorations we'venous avons madefabriqué
123
360711
2795
Malgré toute la recherche
et les progrès réalisés
06:15
in medicalmédical carese soucier --
124
363530
1437
dans le suivi médical --
06:16
and this is really horrifyingeffroyable to me --
125
364991
2119
cela m'horrifie --
06:19
the UnitedUnie StatesÉtats now leadspistes the developeddéveloppé
worldmonde in maternalmaternelle mortalitymortalité ratesles taux.
126
367134
4588
les États-Unis sont en tête
des taux de mortalité maternelle
du monde développé.
06:24
Now, when it comesvient to equalégal payPayer,
we're not doing a wholeentier lot better.
127
372697
3244
Quand il s'agit de parité salariale,
nous ne faisons pas beaucoup mieux.
06:27
WomenFemmes now, on averagemoyenne,
in the UnitedUnie StatesÉtats,
128
375965
2112
Actuellement et en moyenne aux États-Unis,
06:30
still only make 80 centscents
to the dollardollar that a man makesfait du.
129
378101
3031
les femmes ne gagnent que 80 centimes
du dollar que gagne un homme.
06:33
ThoughBien que if you're
an AfricanAfricain AmericanAméricain womanfemme,
130
381156
2043
Si vous êtes une femme afro-américaine,
06:35
it's 63 centscents to the dollardollar.
131
383223
2302
ce ne sont que 63 centimes par dollar.
06:37
And if you're LatinaLatina,
it's 54 centscents to the dollardollar.
132
385549
3777
Et si vous êtes une Latina,
ce ne sont que 54 centimes par dollar.
06:41
It's an outrageoutrage.
133
389350
1223
C'est un scandale.
06:42
Now, womenfemmes in the UKUK, the UnitedUnie KingdomRoyaume,
134
390949
2332
Les femmes au Royaume-Uni
06:45
just camevenu up with something
I thought was ratherplutôt ingeniousingénieux,
135
393305
2807
ont mis en place quelque chose
que j'ai trouvé ingénieux
06:48
in ordercommande to illustrateillustrer
the impactimpact of the payPayer gapécart.
136
396136
2492
pour illustrer l'incidence
de l'inégalité salariale.
06:51
So, startingdépart NovemberNovembre 10
and going throughpar the endfin of the yearan,
137
399001
3916
A partir du 10 novembre
et jusqu'à la fin de l'année,
06:54
they simplysimplement put an out-of-officehors-fonction
memonote de service on theirleur emailemail
138
402941
2761
elles avaient une réponse automatique
sur leur boîte mail
06:57
to indicateindiquer all the weekssemaines
they were workingtravail withoutsans pour autant payPayer.
139
405726
3366
pour indiquer toutes les semaines
où elles travaillaient sans salaire.
07:01
Right?
140
409116
1151
N'est-ce pas ?
07:02
I think it's an ideaidée
that actuallyréellement could catchcapture on.
141
410291
2831
Je pense que c'est une idée
qui pourrait devenir populaire.
07:05
But imagineimaginer if womenfemmes
actuallyréellement had politicalpolitique powerPuissance.
142
413885
3264
Mais imaginez si les femmes
avaient du pouvoir politique.
07:09
ImagineImaginez if we were at the tabletable,
makingfabrication decisionsles décisions.
143
417569
4045
Imaginez si nous étions autour de la table
et prenions des décisions.
07:14
ImagineImaginez if we had our ownposséder
women'saux femmes politicalpolitique partyfête
144
422537
2742
Imaginez si nous avions
notre parti politique de femmes
07:17
that insteadau lieu of puttingen mettant our issuesproblèmes
to the sidecôté as distractionsdistractions,
145
425303
3125
qui, au lieu d'écarter nos problèmes
tels des distractions,
07:20
madefabriqué them the topHaut prioritypriorité.
146
428452
2228
en faisait une priorité absolue.
07:23
Well, we know --
147
431947
1298
Nous savons --
07:25
researchrecherche showsmontre
that when womenfemmes are in officeBureau,
148
433269
2109
d'après la recherche,
les femmes dans la vie publique
07:27
they actuallyréellement actacte differentlydifféremment than menHommes.
149
435402
2707
agissent différemment des hommes.
07:30
They collaboratecollaborer more
with theirleur colleaguescollègues,
150
438546
2261
Elles collaborent plus
avec leurs collègues,
07:32
they work acrossà travers partyfête lineslignes,
151
440831
2265
elles transcendent les partis
07:35
and womenfemmes are much more likelyprobable
to supportsoutien legislationlégislation
152
443120
2687
et ont beaucoup plus de chances
de soutenir une législation
07:37
that improvesaméliore accessaccès to healthsanté carese soucier,
educationéducation, civilcivil rightsdroits.
153
445831
4229
qui améliore l'accès aux soins de santé,
à l'éducation, aux droits civils.
07:42
And what we'venous avons seenvu in our researchrecherche
in the UnitedUnie StatesÉtats CongressCongress
154
450839
3077
Ce que nous nous avons observé
au Congrès américain,
07:45
is that womenfemmes sponsorsponsor more legislationlégislation
155
453940
2168
c'est que les femmes
parrainent plus de lois
07:48
and they cosponsorcoparrainant more legislationlégislation.
156
456132
1795
et co-parrainent plus de lois.
07:49
So all the evidencepreuve is that when womenfemmes
actuallyréellement have the chancechance to serveservir,
157
457951
3754
Toutes les preuves indiquent
que quand les femmes
ont l'opportunité de servir,
07:53
they make a hugeénorme differencedifférence
and they get the jobemploi doneterminé.
158
461729
3023
elles font une énorme différence
et accomplissent le travail.
07:57
So how would it look in the UnitedUnie StatesÉtats
if differentdifférent people were makingfabrication decisionsles décisions?
159
465155
4088
A quoi ressembleraient les États-Unis
si différentes personnes
prenaient les décisions ?
08:02
Well, I firmlyfermement believe
if halfmoitié of CongressCongress could get pregnantEnceinte,
160
470230
3538
Je suis convaincue que si la moitié
du Congrès pouvait tomber enceinte,
nous ne nous battrions plus
au sujet de la contraception
08:05
we would finallyenfin quitquitter fightingcombat
about birthnaissance controlcontrôle
161
473792
2428
08:08
and PlannedPrévues ParenthoodPour le planning familial.
162
476244
1185
et du planning familial.
(Applaudissements, acclamations)
08:09
(ApplauseApplaudissements and cheersa bientôt)
163
477453
1146
08:10
That would be over.
164
478623
1151
Ce serait terminé.
08:11
(ApplauseApplaudissements)
165
479798
5072
(Applaudissements)
08:16
I alsoaussi really believe that finallyenfin,
166
484894
2398
Je crois aussi vraiment que, enfin,
08:19
businessesentreprises mightpourrait quitquitter
treatingtraitant pregnancygrossesse as a nuisancenuisance,
167
487316
4897
les entreprises arrêteraient de traiter
la grossesse comme une nuisance
08:24
and ratherplutôt understandcomprendre it
as a primaryprimaire medicalmédical issueproblème
168
492237
3114
et comprendrait que c'est
une question de santé primordiale
08:27
for millionsdes millions of AmericanAméricain workersouvriers.
169
495375
2143
pour des millions
de travailleurs américains.
08:30
And I think if more womenfemmes were in officeBureau,
170
498573
2556
Avec plus de femmes
dans la fonction publique,
08:33
our governmentgouvernement would actuallyréellement prioritizeprioriser
keepingen gardant familiesdes familles togetherensemble
171
501153
4302
notre gouvernement prioriserait
le fait de conserver l'union des familles
08:37
ratherplutôt than pullingtirant them apartune part.
172
505479
1786
plutôt que de les séparer.
08:39
(ApplauseApplaudissements)
173
507289
3783
(Applaudissements)
08:43
But perhapspeut être mostles plus importantlyimportant,
174
511096
3224
Peut-être plus important encore,
08:46
I think all of these issuesproblèmes would
no longerplus long be seenvu as "women'saux femmes issuesproblèmes."
175
514344
3610
toutes ces questions
ne seraient plus considérées
comme « des questions de femmes ».
08:50
They would just be seenvu as basicde base issuesproblèmes
of fairnesséquité and equalityégalité
176
518396
3502
Ce seraient des questions fondamentales
d'équité et d'égalité
08:53
that everybodyTout le monde can get behindderrière.
177
521922
2524
derrière lesquelles
tout le monde peut se rallier.
08:58
So I think the questionquestion is,
178
526153
1371
Je pense que la question est :
08:59
what would it take, actuallyréellement, to buildconstruire
this women'saux femmes politicalpolitique revolutionrévolution?
179
527548
4283
que faudrait-il pour fonder
cette révolution politique des femmes ?
09:04
The good newsnouvelles is, actuallyréellement,
it's alreadydéjà startedcommencé.
180
532335
3331
La bonne nouvelle,
c'est qu'elle a déjà commencé.
09:08
Because womenfemmes around the globeglobe
are demandingexigeant workplaceslieux de travail,
181
536397
3055
Car les femmes à travers le monde
exigent un lieu de travail,
09:11
they're demandingexigeant
educationaléducatif institutionsinstitutions,
182
539476
3401
elles exigent des institutions éducatives,
09:14
they're demandingexigeant governmentsGouvernements
183
542901
1500
elles exigent des gouvernements
09:16
where sexismsexisme and sexualsexuel harassmentharcèlement
and sexualsexuel assaultvoies de fait are neitherni acceptedaccepté
184
544425
4917
où le sexisme, le harcèlement sexuel
et les agressions sexuelles
ne sont ni acceptés ni tolérés.
09:21
norni toleratedtoléré.
185
549366
1459
09:22
WomenFemmes around the worldmonde, as we know,
186
550849
1748
Les femmes à travers le monde
09:24
are raisingélevage theirleur handsmains
and sayingen disant, "Me Too,"
187
552621
3127
lèvent la main et disent :
« Me Too », ou « Moi aussi »,
09:27
and it's a movementmouvement
that's madefabriqué so much more powerfulpuissant
188
555772
2647
et c'est un mouvement
rendu tellement plus fort
09:30
by the factfait that womenfemmes
are standingpermanent togetherensemble acrossà travers industriesles industries,
189
558443
3308
par le fait que les femmes fassent
front commun dans toutes les industries,
09:33
from domesticnational workersouvriers
to celebritiescélébrités in HollywoodHollywood.
190
561775
3968
des employées de maison
aux célébrités hollywoodiennes.
09:38
WomenFemmes are marchingmarche, we're sittingséance in,
191
566417
3113
Les femmes manifestent, font des sit-in,
09:41
we're speakingParlant up.
192
569554
1290
elles s'expriment.
09:42
WomenFemmes are challengingdifficile the statusstatut quoquo,
193
570868
2443
Les femmes remettent
en question le statu quo,
09:45
we're bustingbusting oldvieux taboostabous
194
573335
1907
nous faisons éclater les vieux tabous
09:47
and yes, we are proudlyfièrement makingfabrication troubledifficulté.
195
575266
2653
et oui, nous sommes fières
de faire du bruit.
09:50
So, womenfemmes in SaudiArabie saoudite ArabiaArabia
are drivingau volant for the very first time.
196
578266
4469
Les femmes en Arabie Saoudite
conduisent pour la première fois.
09:54
(ApplauseApplaudissements and cheersa bientôt)
197
582759
2445
(Applaudissements)
09:57
WomenFemmes in IraqIrak are standingpermanent in solidaritysolidarité
with survivorssurvivants of humanHumain traffickingtrafic.
198
585228
4673
Les femmes en Irak sont solidaires
avec les survivants de la traite humaine.
10:02
And womenfemmes from ElEl SalvadorSalvador to IrelandIrlande
are fightingcombat for reproductivereproductive rightsdroits.
199
590320
4713
Les femmes du Salvador à l'Irlande
se battent pour les droits génésiques.
10:07
And womenfemmes in MyanmarMyanmar
are standingpermanent up for humanHumain rightsdroits.
200
595479
3635
Les femmes en Birmanie
font valoir les droits de l'Homme.
10:11
In shortcourt, I think the mostles plus profoundprofond
leadershipdirection in the worldmonde
201
599805
3663
En bref, je pense que le leadership
le plus profond du monde
10:15
isn't comingvenir from hallshalls of governmentgouvernement.
202
603492
1822
ne vient pas du gouvernement.
10:17
It's comingvenir from womenfemmes
at the grassrootsgrassroots all acrossà travers the globeglobe.
203
605338
3510
Il est populaire, il vient des femmes
à travers le monde.
10:20
(ApplauseApplaudissements)
204
608872
3593
(Applaudissements)
10:24
And here in the UnitedUnie StatesÉtats,
womenfemmes are on fireFeu.
205
612489
4662
Ici aux États-Unis,
les femmes s'enflamment.
10:29
So a recentrécent KaiserKaiser pollsondage reportedsignalé
206
617766
2751
Un récent sondage de Kaiser a montré
10:32
that sincedepuis our last presidentialprésidentiel
electionélection in 2016,
207
620541
4096
que depuis la dernière
élection présidentielle en 2016,
10:36
one in fivecinq AmericansAméricains have eithernon plus marchedmarcha
or takenpris partpartie in a protestprotestation,
208
624661
4021
un Américain sur cinq avait pris part
à une marche ou une manifestation
10:40
and the numbernombre one issueproblème
has been women'saux femmes rightsdroits.
209
628706
2728
et la question principale
a été le droit des femmes.
10:43
WomenFemmes are startingdépart newNouveau organizationsorganisations,
210
631950
2126
Les femmes lancent
de nouvelles organisations,
10:46
they are volunteeringfaire du bénévolat on campaignscampagnes,
211
634100
2715
sont bénévoles dans des campagnes
10:48
and they're takingprise on everychaque issueproblème
212
636839
2020
et s'attellent à tous les sujets
10:50
from gun-safetypistolet-sécurité reformréforme
to publicpublic educationéducation.
213
638883
3715
de la réforme sur la sécurité
des armes à feu à l'éducation publique.
10:55
And womenfemmes are runningfonctionnement for officeBureau
in recordrecord numbersNombres,
214
643323
3047
Un nombre record de femmes
se présentent aux élections
10:58
and they are winninggagnant.
215
646394
1489
et elles gagnent.
10:59
So -- (LaughsRires)
216
647907
1188
Alors -- (Rires)
11:01
(ApplauseApplaudissements)
217
649119
1331
(Applaudissements)
11:02
WomenFemmes like LucyLucy McBathLe McBath from GeorgiaGéorgie.
218
650474
4001
Des femmes comme Lucy McBath en Géorgie.
11:06
(ApplauseApplaudissements and cheersa bientôt)
219
654499
3408
(Applaudissements et acclamations)
11:10
LucyLucy lostperdu her sonfils to gunpistolet violencela violence,
220
658455
4285
Lucy a perdu son fils
face à la violence armée
11:14
and it was because of her experienceexpérience
with the criminalcriminel justiceJustice systemsystème
221
662764
3945
et c'est à cause de son expérience
avec le système judiciaire
11:18
that she realizedréalisé just how brokencassé it is,
222
666733
2241
qu'elle a réalisé à quel point
il était déficient
11:20
and she decideddécidé to do
something about that.
223
668998
2773
et qu'elle a décidé
d'y faire quelque chose.
11:23
So she rancouru for officeBureau,
224
671795
1648
Elle s'est présentée aux élections
11:25
and this JanuaryJanvier, she's going to CongressCongress.
225
673467
2547
et en janvier, elle ira au Congrès.
11:28
OK? Or --
226
676038
1981
D'accord ?
11:30
(ApplauseApplaudissements)
227
678043
1386
(Applaudissements)
11:31
AngieAngie CraigCraig from MinnesotaMinnesota.
228
679453
2413
Angie Craig du Minnesota.
11:33
(ApplauseApplaudissements and cheersa bientôt)
229
681890
1101
(Acclamations)
11:35
So her congressmanmembre du Congrès had madefabriqué
suchtel hatefulodieux commentscommentaires about LGBTQLGBTQ people
230
683015
5953
Son représentant au Congrès avait
fait des commentaires si haineux
sur la communauté LGBTQ
11:40
that she decideddécidé to challengedéfi him.
231
688992
2192
qu'elle a décidé de le défier.
11:43
And you know what? She did, and she wona gagné,
232
691505
2482
Et vous savez quoi ?
Elle l'a fait et elle a gagné.
11:46
and when she goesva to CongressCongress in JanuaryJanvier,
233
694011
1953
Quand elle ira au Congrès en janvier,
11:47
she'llcoquille be the first lesbianlesbienne mothermère
servingportion in the HouseMaison of RepresentativesReprésentants.
234
695988
3525
elle sera la première mère lesbienne
à servir à la Chambre des représentants.
11:51
(ApplauseApplaudissements and cheersa bientôt)
235
699537
1785
(Applaudissements et acclamations)
11:53
Or --
236
701346
1171
Ou --
11:54
(ApplauseApplaudissements)
237
702541
1536
(Applaudissements)
11:56
Or LaurenLauren UnderwoodUnderwood from IllinoisIllinois.
238
704101
2769
Ou Lauren Underwood d'Illinois.
11:59
She's a registeredenregistré nurseinfirmière,
239
707423
1685
C'est une infirmière diplômée
12:01
and she seesvoit everychaque day the impactimpact
that lackmanquer de of healthsanté carese soucier accessaccès has
240
709132
4501
et elle voit tous les jours les effets
qu'a un manque d'accès aux soins de santé
12:05
on the communitycommunauté where she livesvies,
241
713657
2177
sur la communauté dans laquelle elle vit
alors elle s'est présentée aux élections.
12:07
and so she decideddécidé to runcourir.
242
715858
1895
12:09
She tooka pris on sixsix menHommes in her primaryprimaire,
she beatbattre them all,
243
717777
3073
Elle a affronté six hommes
durant la primaire et les a tous battus,
12:12
she wona gagné the generalgénéral electionélection,
244
720874
1383
elle a gagné les élections
12:14
and when she goesva to CongressCongress in JanuaryJanvier,
245
722281
1953
et quand elle ira au Congrès en janvier,
12:16
she's going to be the first
African-AmericanAfro-américain womanfemme ever
246
724258
2578
elle sera la première
femme afro-américaine
12:18
to serveservir her districtdistrict in WashingtonWashington, D.C.
247
726860
1995
à servir dans le district de Washington.
12:20
(ApplauseApplaudissements and cheersa bientôt)
248
728879
3130
(Applaudissements et acclamations)
12:24
So womenfemmes are recognizingreconnaissant --
249
732033
3222
Les femmes reconnaissent --
12:27
this is our momentmoment.
250
735279
1420
c'est notre moment.
12:28
Don't wait for permissionautorisation,
251
736723
1239
N'attendez pas la permission,
12:29
don't wait for your turntour.
252
737986
1843
n'attendez pas votre tour.
12:32
As the lateen retard, great
ShirleyShirley ChisholmChisholm said --
253
740859
3529
Comme l'a dit l'extraordinaire
et feue Shirley Chisholm --
12:36
ShirleyShirley ChisholmChisholm, the first
African-AmericanAfro-américain womanfemme ever
254
744412
2572
Shirley Chisholm, la première
femme afro-américaine
12:39
to go to CongressCongress
255
747008
1268
a avoir été au Congrès
12:40
and the first womanfemme to runcourir for presidentPrésident
in the DemocraticDémocratique partyfête --
256
748300
3723
et la première candidate à la présidence
pour le parti démocrate --
12:44
but ShirleyShirley ChisholmChisholm said,
257
752047
2443
Shirley Chisholm a dit :
12:46
"If there's no roomchambre for you at the tabletable,
just pulltirer up a foldingpliant chairchaise."
258
754514
3501
« S'il n'y a pas de place pour vous
à table, sortez une chaire pliable ».
12:50
And that's what womenfemmes are doing,
all acrossà travers the countryPays.
259
758039
4460
C'est ce que les femmes font
à travers le pays.
12:55
I believe womenfemmes are now the mostles plus
importantimportant and powerfulpuissant politicalpolitique forceObliger
260
763664
4089
Je crois que les femmes sont la force
politique la plus importante et puissante
12:59
in the worldmonde,
261
767777
1549
du monde,
13:01
but how do we make sure
that this is not just a momentmoment?
262
769350
3081
mais comment s'assurer
que ce ne soit pas qu'un moment ?
13:04
What we need is actuallyréellement a globalglobal movementmouvement
for women'saux femmes fullplein equalityégalité
263
772927
5432
Nous avons besoin d'un mouvement mondial
pour la pleine égalité des femmes
13:10
that is intersectionalcroisés
and it's intergenerationalentre les générations,
264
778383
2661
embrassant l’intersectionnalité
et soit intergénérationnel,
13:13
where no one getsobtient left behindderrière.
265
781068
1733
où personne n'est laissé pour compte.
13:15
And so I have a fewpeu ideasidées
about how we could do that.
266
783117
2866
J'ai quelques idées quant à comment
nous pouvons faire cela.
13:18
NumberNombre one: it's not enoughassez to resistrésister.
267
786838
2216
Un : résister ne suffit pas.
13:21
It's not enoughassez to say what we're againstcontre.
268
789078
2092
Dire contre quoi
nous sommes ne suffit pas.
13:23
It's time to be loudbruyant and proudfier
about what we are for,
269
791194
3273
Il est temps d'être bruyantes et fières
au sujet de ce que nous soutenons
13:26
because beingétant for fullplein equalityégalité
is a mainstreamcourant dominant valuevaleur
270
794491
3174
car être pour la totale égalité
est une valeur conventionnelle
13:29
and something that we can get behindderrière.
271
797689
2003
et nous pouvons
nous rallier derrière cela.
13:31
Because actuallyréellement, menHommes supportsoutien
equalégal payPayer for womenfemmes.
272
799716
3129
Car les hommes soutiennent
un salaire égal pour les femmes.
13:34
MillennialsMillennials, they supportsoutien genderle genre equalityégalité.
273
802869
2729
Les millénials soutiennent
l'égalité des sexes.
13:37
And businessesentreprises are increasinglyde plus en plus adoptingadopter
family-friendlyfavorables à la famille policiespolitiques,
274
805622
4400
Les entreprises adoptent de plus en plus
des politiques favorables
à la vie de famille,
13:42
not just because
it's the right thing to do,
275
810046
2107
parce que c'est ce qu'il faut faire
13:44
but because it's good for theirleur workersouvriers.
276
812177
1905
mais car c'est bon pour leurs salariés.
13:46
It's good for theirleur businessEntreprise.
277
814106
1498
C'est bon pour les affaires.
13:48
NumberNombre two:
278
816555
1699
Deux :
13:50
We have to rememberrappelles toi,
in the wordsmots of FannieFannie LouLou HamerHamer,
279
818278
3463
nous devons nous rappeler,
comme l'a dit Fannie Lou Hamer,
13:53
that "nobody'spersonne n' est freegratuit
'tiltil everybody'stout le monde freegratuit."
280
821765
3520
que « personne n'est libre
jusqu'à ce que tout le monde soit libre ».
13:57
So as I mentionedmentionné earlierplus tôt,
281
825665
1623
Comme je l'ai dit plus tôt,
13:59
womenfemmes of colorCouleur in this countryPays
didn't even get the right to votevote
282
827312
3506
les femmes de couleur dans ce pays
n'ont eu le droit de vote
14:02
untiljusqu'à much furtherplus loin alongle long de
than the restdu repos of us.
283
830842
2923
que bien plus tard que les autres.
14:06
But sincedepuis they did,
they are the mostles plus reliablefiable votersélecteurs,
284
834257
2955
Mais depuis, elles représentent
les électeurs les plus fiables
14:09
and womenfemmes of colorCouleur are the mostles plus
reliablefiable votersélecteurs for candidatescandidats
285
837236
2922
et elles sont les électeurs
les plus sûrs pour les candidats
soutenant les droits des femmes.
14:12
who supportsoutien women'saux femmes rightsdroits,
286
840182
1323
14:13
and we need to followsuivre theirleur leadconduire --
287
841529
1742
Nous devons suivre leur exemple --
14:15
(ApplauseApplaudissements and cheersa bientôt)
288
843295
5247
(Applaudissements et acclamations)
14:20
Because theirleur issuesproblèmes are our issuesproblèmes.
289
848566
2479
Car leurs problèmes sont nos problèmes.
14:23
And as whiteblanc womenfemmes, we have to do more,
290
851414
2788
En tant que femmes blanches,
nous devons faire plus
14:26
because racismracisme and sexismsexisme and homophobiahomophobie,
291
854226
3119
car le racisme, le sexisme et l'homophobie
14:29
these are issuesproblèmes that affectaffecter all of us.
292
857369
2383
sont des problèmes
qui nous touchent toutes.
14:32
NumberNombre threeTrois: we'venous avons got to votevote
in everychaque singleunique electionélection.
293
860551
3307
Trois : nous devons voter
à chaque élection.
14:35
EveryChaque electionélection.
294
863882
1151
Chaque élection.
14:37
And we'venous avons got to make it easierPlus facile
for folksgens to votevote,
295
865057
2805
Nous devons faciliter le processus de vote
14:39
and we'venous avons got to make sure
that everychaque singleunique votevote is counteddénombré, OK?
296
867886
3408
et nous assurer
que chaque vote soit compté.
14:43
(ApplauseApplaudissements and cheersa bientôt)
297
871318
2848
(Applaudissements et acclamations)
14:46
Because the barriersbarrières that existexister
to votingvote in the UnitedUnie StatesÉtats,
298
874190
5580
Car les obstacles au vote
qui existent aux États-Unis
14:51
they falltomber disproportionatelymanière disproportionnée on womenfemmes --
299
879794
2581
se dressent face aux femmes
de façon disproportionnée --
14:54
womenfemmes of colorCouleur, womenfemmes with lowfaible incomesrevenus,
300
882399
2323
les femmes de couleur,
les femmes à faible revenu,
14:56
womenfemmes who are workingtravail
and tryingen essayant to raiseélever a familyfamille.
301
884746
2884
les femmes qui travaillent
et essayent d'élever une famille.
15:00
So we need to make it easierPlus facile
for everyonetoutes les personnes to votevote,
302
888069
3160
Nous devons faciliter
le processus de vote pour tous
15:03
and we can startdébut by makingfabrication
ElectionÉlection Day a federalfédéral holidayvacances
303
891253
3445
et nous pouvons commencer en faisant
des élections un jour férié
15:06
in the UnitedUnie StatesÉtats of AmericaL’Amérique.
304
894722
1545
aux États-Unis d'Amérique.
15:08
(ApplauseApplaudissements and cheersa bientôt)
305
896291
5170
(Applaudissements et acclamations)
15:13
NumberNombre fourquatre: don't wait for instructionsinstructions.
306
901485
2701
Quatre : n'attendez pas les instructions.
15:16
If you see a problemproblème that needsBesoins fixingfixation,
307
904210
2383
Si vous voyez un problème
devant être résolu,
15:18
I think you're the one to do it, OK?
308
906617
2983
c'est à vous de le résoudre.
15:21
So startdébut a newNouveau organizationorganisation,
runcourir for officeBureau.
309
909624
4071
Démarrez une nouvelle association,
présentez-vous aux élections.
15:25
Or maybe it's as simplesimple as standingpermanent up
on the jobemploi in supportsoutien of yourselftoi même
310
913719
4610
Ou peut-être est-ce vous défendre
ou défendre vos collègues au travail.
15:30
or your coworkerscollègues de travail.
311
918353
1154
15:31
This is up to all of us.
312
919531
1801
Cela dépend de nous tous.
15:33
And numbernombre fivecinq:
investinvestir in womenfemmes, all right?
313
921654
4477
Cinq : investissez dans les femmes.
15:38
(ApplauseApplaudissements)
314
926155
1148
(Applaudissements)
15:39
InvestInvestir in womenfemmes as candidatescandidats,
as changemakersChangemakers, as leadersdirigeants.
315
927327
3648
Investissez dans les femmes candidates,
agents du changement, dirigeantes.
15:42
Just as an exampleExemple,
316
930999
1180
Pour servir d'exemple,
15:44
in this last electionélection cyclecycle
in the UnitedUnie StatesÉtats,
317
932203
2894
durant le dernier cycle
d'élections aux États-Unis,
15:47
womenfemmes donatedDon 100 millionmillion dollarsdollars more
to candidatescandidats and campaignscampagnes
318
935121
4457
les femmes ont donné
100 millions de dollars de plus
aux candidats et aux campagnes
15:51
than they had just two yearsannées agodepuis,
319
939602
1868
qu'elles ne l'ont fait il y a deux ans
15:53
and a recordrecord numbernombre of womenfemmes wona gagné.
320
941494
2372
et un nombre record de femmes ont gagné.
15:55
So just think about that.
321
943890
1243
Réfléchissez à cela.
15:57
(ApplauseApplaudissements and cheersa bientôt)
322
945157
1680
(Applaudissements et acclamations)
15:58
So look, sometimesparfois I think
that the challengesdéfis we facevisage,
323
946861
5081
Je pense parfois que les défis
auxquels nous faisons face
16:03
they seemsembler overwhelmingaccablant
324
951966
1349
semblent accablants
16:05
and they seemsembler like they almostpresque
can never be solvedrésolu,
325
953339
3646
et semblent presque
ne jamais pouvoir être résolus,
16:09
but I think the problemsproblèmes
that seemsembler the mostles plus intractableinsolubles
326
957009
3133
mais je pense que les problèmes
semblant les plus insolubles
16:12
are the onesceux that are mostles plus
importantimportant to work on.
327
960166
2270
sont sur lesquels il est
le plus important de travailler.
16:15
And just because it hasn'tn'a pas been
figuredfiguré out yetencore doesn't mean you won'thabitude.
328
963420
3818
Le fait qu'ils n'aient
pas encore été résolus
ne veut pas dire
que vous ne les résoudrez pas.
16:19
After all, if women'saux femmes work were easyfacile,
329
967675
2157
Si le travail des femmes était facile,
16:21
someoneQuelqu'un elseautre would have
alreadydéjà been doing it, right?
330
969856
2486
quelqu'un d'autre
l'aurait déjà fait, non ?
16:24
(LaughterRires)
331
972366
1078
(Rires)
16:25
But womenfemmes around the globeglobe,
they're on the movebouge toi,
332
973468
3739
Mais les femmes à travers le monde
se mettent en mouvement
16:29
and they are takingprise strengthspoints forts
and inspirationinspiration from eachchaque other.
333
977231
3550
et tirent leur force et leur inspiration
les unes des autres.
16:32
They are doing things
they never could have imaginedimaginé.
334
980805
2975
Elles font des choses
qu'elles n'auraient jamais imaginées.
16:35
So if we could just take
the progressle progrès we have madefabriqué
335
983804
2498
Si nous pouvions prendre
le progrès réalisé
16:38
in joiningjoindre the workforcela main d'oeuvre,
336
986326
1606
en entrant sur le marché du travail,
16:39
in joiningjoindre businessEntreprise,
337
987956
1475
dans le monde des affaires,
16:41
in joiningjoindre the educationaléducatif systemsystème,
338
989455
2049
dans le système éducatif
16:43
and actuallyréellement channelcanal that
into buildingbâtiment truevrai politicalpolitique powerPuissance,
339
991528
3726
et le canaliser pour établir
un vrai pouvoir politique,
16:47
we will reshaperemodeler this centurysiècle,
340
995278
2259
nous allons remodeler ce siècle
16:49
because one of us can be ignoredignoré,
341
997561
2132
car une d'entre nous peut être ignorée,
16:51
two of us can be dismisseda rejeté,
342
999717
1786
deux d'entre nous peuvent être écartées
16:53
but togetherensemble, we're a movementmouvement,
343
1001527
2110
mais ensemble, nous sommes un mouvement
16:55
and we're unstoppableUnstoppable.
344
1003661
1244
et nous sommes inarrêtables.
16:57
Thank you.
345
1005355
1208
Merci.
16:58
(ApplauseApplaudissements and cheersa bientôt)
346
1006587
1786
(Applaudissements et acclamations)
17:00
Thank you.
347
1008397
1158
Merci.
17:01
(ApplauseApplaudissements)
348
1009579
1301
(Applaudissements)
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by Zachary Richardson

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Cecile Richards - Activist
Cecile Richards is a national leader for women's rights and social and economic justice, and the author of the bestselling book "Make Trouble."

Why you should listen

As the president of Planned Parenthood Federation of America and Planned Parenthood Action Fund for 12 years, Cecile Richards worked to increase affordable access to reproductive health care and to build a healthier and safer world for women and young people. In 2018, she stepped down from leadership and published the book Make Trouble.

After starting her career as a labor organizer working with women earning the minimum wage, Richards went on to start her own grassroots organizations and later served as deputy chief of staff to House Democratic Leader Nancy Pelosi. In 2011 and 2012, she was named one of TIME Magazine's "100 Most Influential People in the World." Richards is a frequent speaker and commentator on politics and progressive issues.

More profile about the speaker
Cecile Richards | Speaker | TED.com