ABOUT THE SPEAKERS
T. Morgan Dixon - Health activist
T. Morgan Dixon is the co-founder and CEO of GirlTrek, inspiring more than 100,000 neighborhood walkers.

Why you should listen

T. Morgan Dixon co-leads GirlTrek, the largest public health nonprofit for African American women and girls in the United States. GirlTrek encourages women to use walking as a practical first step to inspire healthy living, families and communities. The organization knits local advocacy together to lead a civil rights-inspired health movement to eliminate barriers to physical activity, improve access to safe places, protect and reclaim green spaces, and improve the walkability and built environments of 50 high-need communities across the United States.

Prior to GirlTrek, Dixon was on the front lines of education reform. She served as director of leadership development for one of the largest charter school networks in the country, Achievement First, and directed the start-up of six public schools in New York City for St. Hope and the Urban Assembly, two organizations funded by the Bill & Melinda Gates Foundation. She has served as a trustee for boards of The National Outdoor Leadership School, Teach for Haiti and The Underground Railroad Historic Byway, a $50 million tourism and preservation project in Maryland.

As the leader of GirlTrek, Dixon has received fellowships from Teach for America (2012), Echoing Green (2013), Ashoka (2014) and The Aspen Institute (2015). She has been featured in The New York Times and CNN. She was named a "health hero" by Essence Magazine and appeared on the cover of Outside Magazine's "Icons" edition.

More profile about the speaker
T. Morgan Dixon | Speaker | TED.com
Vanessa Garrison - Health activist
As COO of GirlTrek, Vanessa Garrison mobilizes African-American women and girls to reclaim their health and communities through walking.

Why you should listen

Vanessa Garrison is the co-founder and COO of GirlTrek, the largest public health nonprofit for African-American women and girls in the United States. With more than 100,000 neighborhood walkers, GirlTrek encourages women to use walking as a practical first step to inspire healthy living, families and communities.

Prior to co-founding GirlTrek, Garrison worked within the criminal justice space, helping formerly incarcerated women access critical services. She began her career working in digital media with Turner Broadcasting System in Atlanta, where she managed digital media projects for some the world's most recognizable news and entertainment brands, including, CNN, TNT and Sports Illustrated.

With GirlTrek, Garrison has been a featured in the Washington Post and The New York Times, and she was named a "Health Hero" by Essence Magazine. She has received social innovations fellowships from Teach For America, Echoing Green and the Aspen Institute. 

More profile about the speaker
Vanessa Garrison | Speaker | TED.com
TED2018

T. Morgan Dixon and Vanessa Garrison: The most powerful woman you've never heard of

T. 摩根·迪克森&凡妮莎·加里森: 你從沒聽過的強大女子

Filmed:
1,806,786 views

大家都聽過小馬丁·路德·金恩。但你知道被金恩博士稱為「民權運動的建築師」的女子塞普蒂馬·克拉克嗎?這個世代不少最傳奇性的行動主義者都是她的學生——比如羅莎·帕克斯、黛安·納什、芬妮·露·哈默,以及其他數千人——克拉克設計了改變的藍圖,這張藍圖已經通過了時代的考驗。T. 摩根·迪克森與凡妮莎·加里森共同創辦了GirlTrek,取材自克拉克的劇本,在美國發動一個健康革命——讓一百萬名女性為了正義而走。(這個很有野心的想法是 TED 為了鼓舞和資助全球改變所推出的計畫「無畏專案」的一部分。)
- Health activist
T. Morgan Dixon is the co-founder and CEO of GirlTrek, inspiring more than 100,000 neighborhood walkers. Full bio - Health activist
As COO of GirlTrek, Vanessa Garrison mobilizes African-American women and girls to reclaim their health and communities through walking. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
T. Morgan摩根 Dixon狄克遜: I would like to tell you
about the most powerful強大 woman女人
0
648
3726
T. 摩根迪克森:我要跟各位談的,
是你從未聽過的最強大的女子。
00:16
you've never heard聽說 of.
1
4398
1330
00:19
This is SeptimaSeptima Clark克拉克.
2
7017
2085
她是塞普蒂馬·克拉克。
記住她的名字:塞普蒂馬·克拉克。
00:21
Remember記得 her name名稱: SeptimaSeptima Clark克拉克.
3
9126
1784
00:22
Dr博士. King國王 called her the "the architect建築師
of the civil國內 rights權利 movement運動,"
4
10934
3737
金恩博士稱她為
「民權運動的建築師」,
00:26
because she created創建 something
called Citizenship國籍 Schools學校.
5
14695
2667
因為她創造了公民學校。
在那些學校中,她教導
一般女子很實際的技能,
00:29
And in those schools學校, she taught
ordinary普通 women婦女 the practical實際的 skills技能
6
17386
3216
讓她們回到自己的社區
去教大家閱讀。
00:32
to go back into their communities社區
and teach people to read.
7
20626
3184
00:35
Because if they could read,
8
23834
2048
因為如果她們能閱讀,
00:37
they could vote投票.
9
25906
1150
她們就能投票。
00:39
Well, these women婦女 took
those organizing組織 skills技能,
10
27383
2315
這些女子學會了組織能力,
00:41
and they became成為 some of the most
legendary傳奇的 civil國內 rights權利 activists活動家
11
29722
3073
她們成為了這個國家前所未見
最傳奇的民權運動家。
00:44
this country國家 has ever seen看到.
12
32819
1475
00:46
Women婦女 like Diane黛安 Nash納什.
13
34833
1646
像黛安·納什這樣的女子。
00:49
You may可能 know her.
14
37092
1175
你們可能知道她。
00:50
She orchestrated策劃 the entire整個 walk步行
from Selma塞爾瑪 to Montgomery蒙哥馬利.
15
38291
3232
她精心規劃了從塞爾瑪市
到蒙哥馬利市的整個遊行。
00:53
She was a cofounder聯合創始人 of the
Student學生 Nonviolent非暴力 Coordinating協調 Committee委員會,
16
41547
3700
她是學生非暴力協調委員會的
共同創辦人,
00:57
and they integrated集成 lunch午餐 counters計數器,
17
45271
1736
他們整合了午餐櫃台,
00:59
and they created創建 the Freedom自由 Rides.
18
47031
1819
他們創造了自由乘車。
01:00
Or you may可能 remember記得 Fannie房利美 Lou Hamer哈默,
19
48874
1763
或者你們可能記得芬妮·露·哈默,
01:02
who satSAT on the floor地板
of the Democratic民主的 National國民 Convention慣例
20
50661
3436
她坐在民主黨
全國代表大會的地板上,
01:06
and talked about
being存在 beaten毆打 in jail監獄 cells細胞
21
54121
2289
敘說她因為協助
密西西比的人民註冊投票,
01:08
as she registered註冊 people
to vote投票 in Mississippi密西西比州.
22
56434
2828
在監獄牢房中被毆打的事。
01:11
And her most famous著名 student學生,
23
59286
1802
她最著名的學生,
01:13
Rosa羅莎 Parks公園.
24
61112
1294
羅莎·帕克斯。
01:14
She said SeptimaSeptima Clark克拉克
was the one who taught her
25
62430
2609
她說是塞普蒂馬·克拉克教她
01:17
the peaceful平靜的 act法案 of resistance抵抗性.
26
65063
1944
用和平的方式抗爭。
01:19
And when she satSAT down,
27
67031
1227
當她坐下時,她鼓舞了大家,
讓整個國家站起來。
01:20
she inspired啟發 a nation國家 to stand.
28
68282
2598
01:24
These were just three
of her 10,000 students學生們.
29
72174
2488
這些只是她一萬名學生中的三名。
01:26
These women婦女 stood站在
on the front面前 lines of change更改,
30
74686
2917
這些女子站在改變的前線,
01:29
and by doing so,
31
77627
1483
她們藉由她的公民學校
01:31
they taught people to read
in her Citizenship國籍 School學校 model模型
32
79134
3347
來教導大家閱讀,
01:34
and empowered授權 700,000 new voters選民.
33
82505
4185
讓七十萬人具有投票能力。
01:38
And that's not it.
34
86714
1155
還不只如此。
01:39
She created創建 a new culture文化
of social社會 activism行動.
35
87893
3198
她創造了社會行動主義的新文化。
01:43
Pete皮特 Seeger西格 said it was SeptimaSeptima Clark克拉克
who changed the lyrics歌詞
36
91761
3257
皮特·西格說,是塞普蒂馬·克拉克
改寫了一首古老福音歌曲的歌詞,
01:47
to the old gospel福音 song歌曲
37
95042
1585
01:48
and made製作 the anthem聖歌 we all know:
38
96651
2085
創造出大家都知道的聖歌:
01:50
"We Shall Overcome克服."
39
98760
1641
《我們終將克服難關》。
01:53
Vanessa凡妮莎 Garrison駐軍: Now,
many許多 of you may可能 know us.
40
101467
2211
凡妮莎·加里森:在座可能
不少人認識我們。
01:55
We are the cofounders共同創始人 of GirlTrek女孩特雷克,
41
103702
2477
我們是 GirlTrek 的共同創辦人 ,
01:58
the largest最大 health健康 organization組織
for Black黑色 women婦女 in America美國.
42
106203
3729
這是美國黑人女性
最大的健康組織。
02:02
Our mission任務 is simple簡單:
43
110335
1340
我們的使命很簡單:
02:04
ask Black黑色 women婦女,
44
112292
1686
請黑人女性
02:06
80 percent百分 of whom are over
a healthy健康 body身體 weight重量,
45
114609
2928
──有八成的黑人女性
體重超過健康標準──
02:09
to walk步行 outside
of their front面前 door every一切 day
46
117561
3349
每天走出她們的家門到外頭,
02:12
to establish建立 a lifesaving救生
habit習慣 of walking步行;
47
120934
4018
建立能夠救命的走路習慣。
02:17
in doing so, ignite點燃 a radical激進 movement運動
48
125972
3412
透過這麼做,來點燃
一個能從根本改變的運動,
02:21
in which哪一個 Black黑色 women婦女 reverse相反
the devastating破壞性的 impacts影響
49
129408
3341
讓黑人女性能逆轉
慢性疾病的重大影響,
02:24
of chronic慢性 disease疾病,
50
132773
1315
02:26
reclaim回收 the streets街道
of their neighborhoods社區,
51
134112
2301
重新取回她們鄰坊的街道,
02:28
create創建 a new culture文化
of health健康 for their families家庭
52
136437
2805
為她們的家人創造一種健康新文化,
02:31
and stand on the front面前 lines for justice正義.
53
139266
2709
以及為了正義而站上前線。
02:33
Today今天, all across橫過 America美國,
54
141999
3079
現今,在全美國,
02:37
more than 100,000 Black黑色 women婦女
are wearing穿著 this GirlTrek女孩特雷克 blue藍色 shirt襯衫
55
145102
5078
超過十萬名黑人女性
穿著 GirlTrek 的藍色上衣,
02:42
as they move移動 through通過 their communities社區 --
56
150204
2407
在她們的社區中走動——
02:44
a heroic英勇 force.
57
152635
1734
一股英勇的力量。
02:46
We walk步行 in the footsteps步伐 of SeptimaSeptima Clark克拉克.
58
154983
3174
我們跟隨著
塞普蒂馬·克拉克的腳步,
02:50
She gave us a blueprint藍圖 for change-making變化的決策.
59
158478
3524
她給了我們一張造成改變的藍圖。
02:54
One, to have a bold膽大 idea理念,
60
162852
2721
第一,要有大膽的想法,
02:57
bigger than anyone任何人 is comfortable自在 with.
61
165597
2014
大到超出任何人的舒適圈。
02:59
To two: root down in the cultural文化
traditions傳統 of your community社區
62
167635
4139
第二:向下紮根到
你社區的文化傳統中,
03:03
and lean heavily嚴重 on what has come before.
63
171798
3252
並以過去已經發生的事為借鏡。
03:07
To three: name名稱 it --
64
175074
2506
第三:把它說出來——
03:09
that one thing that everyone大家
is willing願意 to work hard for;
65
177604
3747
每個人都願意努力追求的那樣東西;
03:13
a ridiculously可笑 simple簡單 goal目標
that doesn't just benefit效益 the individual個人
66
181375
5476
一個非常簡單的目標,
不只是讓個人受惠,
也讓他們社群一同受惠。
03:18
but the village around them.
67
186875
1565
03:21
And to, lastly最後:
68
189906
1163
最後:
03:24
never ask permission允許
to save保存 your own擁有 life.
69
192529
2711
永遠不要等待別人的允許
才來拯救自己的生命。
03:27
It is our fundamental基本的 right
as human人的 beings眾生
70
195730
3830
解決我們自己的問題
是我們身為人類的基本權利。
03:31
to solve解決 our own擁有 problems問題.
71
199584
3338
T:讓我跟所有聚集在妳的客廳裡、
03:37
TMDTmd: So to the women婦女 all out there
gathered雲集 in your living活的 rooms客房,
72
205578
4011
03:41
rooting生根 for us, acting演戲 crazy
on social社會 media媒體 right now --
73
209613
3003
支持我們,現在在社交媒體上做出
瘋狂行為的女性們說句話——
03:44
we see you.
74
212640
1159
我們看見妳們了。(笑聲)
03:45
(Laughter笑聲)
75
213823
1008
我們每天都看見妳們。
我們愛妳們。
03:46
We see you every一切 day. We love you.
76
214855
2438
03:49
You are not alone單獨,
77
217317
1349
妳們並不孤單,
03:50
and our bigger work starts啟動 now.
78
218690
2811
我們更大的工作從現在開始。
03:53
VGVg: You got us onto this stage階段 --
79
221525
2596
凡:妳們讓我們站上這個舞台——
03:56
your leadership領導;
80
224145
1504
妳們的領導力;
03:57
auditing審計 blighted破舊 streets街道 in Detroit底特律;
81
225673
2743
仔細檢查底特律的雜亂街區;
04:00
working加工 with hospitals醫院
and health健康 care關心 systems系統 in Harlem哈林;
82
228440
3344
在哈林區和醫院及健康照護體系合作;
04:03
praying祈禱 over the streets街道 of Sacramento薩克拉門托,
Charlotte夏洛特, Brooklyn布魯克林, Flint燧石
83
231808
5456
在沙加緬度、夏洛特、
布魯克林、弗林特,
04:09
and every一切 community社區 that has seen看到 trauma外傷;
84
237288
2902
以及曾經看見創傷的
每個社區街道上禱告;
04:12
changing改變 traffic交通 patterns模式,
making製造 your streets街道 safer更安全;
85
240214
2546
改變交通模式,
讓你們的街道更安全;
04:14
and most importantly重要的,
86
242784
1511
還有最重要的,
04:16
standing常設 as role角色 models楷模.
87
244319
2629
以身作則扮演典範。
04:18
And it all started開始 with
your commitment承諾 to start開始 walking步行,
88
246972
3967
這些都始於妳們決定
開始走路的承諾、
04:22
your agreement協議 to organize組織
your friends朋友 and family家庭
89
250963
2695
同意組織妳們的朋友和家人,
04:25
and your belief信仰 in our broader更廣泛 mission任務.
90
253682
2634
以及相信我們更廣大的任務使命。
04:29
TMDTmd: It's important重要 to me
that everyone大家 in this room房間 understands理解
91
257017
3050
T:對我來說,很重要的是
在座的每個人都完全了解
GirlTrek 是如何造成改變。
04:32
exactly究竟 how change-making變化的決策
works作品 in GirlTrek女孩特雷克.
92
260101
2327
04:34
One well-trained訓練有素 organizer組織者 has the power功率
to change更改 the behavior行為
93
262452
4176
一位訓練良好的組織者
有能力可以改變
她的一百位朋友的行為。
04:38
of 100 of her friends朋友.
94
266652
1221
04:39
We know that is true真正,
95
267897
1166
我們很確定,
04:41
because the [1,000] women婦女
blowing up social社會 media媒體 right now
96
269087
3125
因為現在有一千位女性
在社交媒體上掀起浪潮,
04:44
have already已經 inspired啟發
over 100,000 women婦女 to walk步行.
97
272236
5367
已經鼓舞了超過
十萬名女性開始走路。
04:50
(Applause掌聲)
98
278640
4664
(掌聲)
04:56
But that is not nearly幾乎 enough足夠.
99
284282
1718
但這還很不足夠。
04:58
And so our goal目標
is to create創建 critical危急 mass.
100
286766
3814
所以,我們的目標
是要創造群聚效應。
05:03
And in order訂購 to do that,
101
291341
1270
為了做到這一點,
05:04
we have an audacious膽大 plan計劃
to scale規模 our intervention介入.
102
292635
4340
我們有一個大膽的計畫,
要將我們的干涉規模再擴大。
05:09
A thousand organizers組織者 is not enough足夠.
103
297646
1998
一千名組織者並不足夠。
05:12
GirlTrek女孩特雷克 is going to create創建
the next下一個 Citizenship國籍 School學校.
104
300192
4026
GirlTrek 將要創立
下一間公民學校。
05:16
And in doing so, we will train培養
10,000 frontline前線 health健康 activists活動家
105
304242
5441
這麼做之後,我們將會訓練
一萬名前線健康行動主義者,
05:21
and deploy部署 them into the highest-need最需要的
communities社區 in America美國.
106
309707
2892
將他們部署到美國
有高度需求的社區。
05:24
Because when we do,
we will disrupt破壞 disease疾病;
107
312623
2074
因為我們這麼做就能夠瓦解疾病;
05:26
we will create創建 a new culture文化 of health健康.
108
314721
1859
我們會創造出健康的新文化。
05:28
And what we will do is create創建
a support支持 system系統
109
316604
2358
我們要做的是創造一個支援系統,
05:30
for one million百萬 Black黑色 women婦女
to walk步行 to save保存 their own擁有 lives生活.
110
318986
3434
支持一百萬名黑人女性走出來,
拯救她們自己的性命。
05:34
(Applause掌聲)
111
322785
4489
(掌聲)
05:41
And our training訓練 is unparalleled空前的.
112
329276
2449
我們的訓練是空前未有的。
05:44
I just want you to imagine想像.
113
332639
1300
請各位試著想像。
05:45
It's like a revival復興, tent-like帳篷狀 festival,
114
333963
2128
它就像帳篷式的復興節慶,
05:48
not unlike不像 the civil國內 rights權利
movement運動 teach-ins教學.
115
336115
3275
不像公民權運動座談會。
05:51
And we're going to go
all across橫過 the country國家.
116
339414
2471
我們打算要行遍全國。
05:53
It is the biggest最大 announcement公告 this week:
117
341909
2270
這星期最重大的宣佈是:
05:56
Vanessa凡妮莎 and I and a team球隊
of masterful高超 teachers教師,
118
344203
3131
凡妮莎和我,還有一個
出色教師組成的團隊,
05:59
all to culminate高潮 next下一個 year,
119
347358
2338
明年會將活動推廣到極至,
06:01
on sacred神聖 ground地面,
120
349720
1717
在神聖的土地上,
06:03
in Selma塞爾瑪, Alabama阿拉巴馬,
121
351461
1904
在阿拉巴馬州的塞爾瑪市,
06:05
to create創建 a new annual全年 tradition傳統
that we are calling調用 "Summer夏季 of Selma塞爾瑪."
122
353389
5629
創造一個新的年度傳統,
我們稱之為「塞爾瑪的夏天」。
06:11
VGVg: Summer夏季 of Selma塞爾瑪 will be
an annual全年 pilgrimage朝聖
123
359482
2588
凡:塞爾瑪的夏天將成為
一年一度的朝聖之旅,
06:14
that will include包括 a walk步行 --
124
362094
1999
包含一段健行——
06:16
54 miles英里,
125
364117
1562
五十四英里,
06:17
the sacred神聖 route路線 from Selma塞爾瑪 to Montgomery蒙哥馬利.
126
365703
3018
從塞爾瑪到蒙哥馬利的神聖路線。
06:20
It will also include包括 rigorous嚴格 training訓練.
127
368745
2634
其中會包含嚴格的訓練。
06:23
Picture圖片 it,
128
371403
1227
想像一下,
06:24
as women婦女 come to learn學習 organizing組織
and recruitment招聘 strategies策略,
129
372654
4096
女性們來學習組織和招募的策略,
06:28
to study研究 exercise行使 science科學,
130
376774
1908
來研讀運動科學,
06:30
to take nutrition營養 classes,
131
378706
1741
來上營養課程,
06:32
to learn學習 storytelling評書,
132
380471
1726
來學習說故事,
06:34
to become成為 certified認證
as outdoor戶外 trip leaders領導者
133
382221
3070
成為有認證的戶外旅行領隊
06:37
and community社區 advocates倡導者.
134
385315
2232
以及社區倡導者的模樣。
06:40
TMDTmd: This is going to be unprecedented史無前例.
135
388474
1902
T:這將會是前所未見的。
這將會是個像文化習俗一樣的時刻,
06:42
It's going to be a moment時刻 in time
like a cultural文化 institution機構,
136
390400
2927
事實上,
06:45
and in fact事實,
137
393341
1122
06:46
it's going to be the Woodstock伍德斯托克
of Black黑色 Girl女孩 Healing復原.
138
394487
2652
它將會是黑人女孩療癒的
胡士托音樂節。
06:49
(Laughter笑聲)
139
397163
1670
(笑聲)
06:50
(Applause掌聲)
140
398857
3075
(掌聲)
06:55
VGVg: And the need --
141
403012
1254
凡:而這個需求——
06:57
it's more urgent緊急 than ever.
142
405605
1816
比以往都更迫切。
07:00
We are losing失去 our communities'社區
greatest最大 resource資源.
143
408691
4397
我們正在失去
我們社區最好的資源。
07:06
Black黑色 women婦女 are dying垂死 in plain sight視力.
144
414569
3499
很明顯黑人女性在死去。
07:11
And not only is no one talking about it,
145
419317
3001
不僅沒有人在談論這件事,
07:15
but we refuse垃圾 to acknowledge確認
146
423075
2117
我們還拒絕承認
07:17
that the source資源 of this crisis危機
is rooted in the same相同 injustice不公正
147
425216
4158
這場危機的源頭
其實根植在不公平上,
07:21
that first propelled推進的
the civil國內 rights權利 movement運動.
148
429398
3156
最初也正是這種不公平,
策動了民權運動。
07:25
On December十二月 30 of 2017,
149
433234
3707
2017 年 12 月 30 日,
07:29
Erica埃里卡 Garner穀倉,
150
437717
1240
艾瑞卡·加納──
07:32
the daughter女兒 of Eric埃里克 Garner穀倉,
151
440116
2335
她的父親艾瑞克·加納
07:34
a Black黑色 man who died死亡
on the streets街道 of New York紐約
152
442475
2671
是在紐約街頭
被警方鎖喉而死的黑人。
07:37
from a police警察 choke hold保持,
153
445170
1804
07:38
passed通過 away of a heart attack攻擊.
154
446998
2302
12月 30 日艾瑞卡因心臟病發死亡。
07:42
Erica埃里卡 was just 27 years年份 old,
155
450276
2298
她死時只有二十七歲,
07:44
the mother母親 of two children孩子.
156
452598
2123
是兩個孩子的媽媽。
07:47
She would be one of 137
Black黑色 women婦女 that day --
157
455369
4123
那天有 137 名黑人女性,
她只是其中之一
07:51
more than 50,000 in the last year --
158
459516
2565
──去年總共有超過五萬名──
07:54
to die from a heart-related心臟相關 issue問題,
159
462105
2241
因為心臟相關問題而過世,
07:57
many許多 of their hearts心中 broken破碎 from trauma外傷.
160
465159
2763
其中有許多人的心臟
是因為創傷而損壞。
08:01
The impacts影響 of stress強調 on Black黑色 women婦女
161
469431
5011
黑人女性承受很大的壓力,
08:06
who send發送 their children孩子 and spouses配偶
out the door each day,
162
474466
3828
她們每天送孩子和丈夫出門,
08:10
unsure不確定 if they will come home alive;
163
478318
3115
不確定他們是否能活著回家;
08:13
who work jobs工作 where they are paid支付 63 cents
to every一切 dollar美元 paid支付 to white白色 men男人;
164
481457
6310
同樣的工作,白人拿 1 美元,
他們只能拿 0.63 美元;
08:19
who live生活 in communities社區
with crumbling搖搖欲墜 infrastructure基礎設施
165
487791
3321
她們所居住的社區
基礎建設都損壞了;
08:23
with no access訪問
to fresh新鮮 fruits水果 or vegetables蔬菜;
166
491136
3325
她們無法取得新鮮的水果或蔬菜;
08:26
with little to no walkable步行的
or green綠色 spaces空間 --
167
494485
3291
沒有或幾乎沒有
可以散步的綠色空間。
08:30
the impact碰撞 of this inequality不等式
is killing謀殺 Black黑色 women婦女
168
498954
3846
這種不平等的影響
在殺害黑人女性,
08:34
at higher更高 and faster更快 rates利率
than any other group in the country國家.
169
502824
5139
讓她們的死亡率比全國其他族群
都還要高,並更快速增加。
08:39
But that is about to change更改.
170
507987
2189
但這點將會改變。
08:42
It has to.
171
510200
1205
必須要改變。
08:47
TMDTmd: So let me tell you a story故事.
172
515537
1571
T:讓我告訴各位一個故事。
08:49
About three weeks ago --
173
517890
1611
大約三週前——
08:52
many許多 of you may可能 have watched看著 --
174
520282
1546
在座許多人可能有看到——
08:53
Vanessa凡妮莎 and I and a team球隊
of 10 women婦女 walked 100 miles英里
175
521852
3170
凡妮莎和我以及十位女性
組成的團隊,走了一百英里,
08:57
on the actual實際 Underground地下 Railroad鐵路.
176
525046
2031
真的沿著地下鐵路行走。
08:59
We did it in five days --
177
527660
1466
我們花了五天走完——
09:01
five long and beautiful美麗 days.
178
529150
2430
漫長且美好的五天。
09:03
And the world世界 watched看著.
179
531604
1843
全世界看著。
09:05
Three million百萬 people
watched看著 the live生活 stream.
180
533821
2333
三百萬人觀看線上直播。
09:08
Some of you in here,
the influencers影響力, shared共享 the story故事.
181
536178
3087
在座有些人,有影響力的人,
分享了這個故事。
09:11
Urban城市的 Radio無線電 blasted炮轟 it across橫過 the country國家.
182
539289
2427
廣播 Urban Radio 讓它延燒到全國。
09:13
VGVg: Even the E! News新聞 channel渠道 interrupted間斷
a story故事 about the Kardashians卡戴珊 --
183
541740
3553
V:甚至 E! News 新聞頻道
都打斷了名流卡戴珊家族的報導——
09:17
which哪一個, if you asked us,
is just a little bit of justice正義 --
184
545317
3080
如果問我們的話,我們會說
這只是一點點正義——
09:20
(Laughter笑聲)
185
548421
1009
(笑聲)
09:21
to report報告 that GirlTrek女孩特雷克 had made製作 it safely安然
on our hundred-mile一百英里 journey旅程.
186
549454
3922
來報導 GirlTrek 安全完成了
一百英里的旅程。
09:25
(Applause掌聲)
187
553400
4819
(掌聲)
09:32
TMDTmd: People were rooting生根 for us.
188
560429
1970
T:大家在為我們加油。
09:34
And they were rooting生根 for us because
in this time of confusion混亂 and contention爭奪,
189
562423
4740
他們為我們加油,是因為
在這個混亂、爭吵的時代,
09:39
this journey旅程 allowed允許 us all to reflect反映
on what it meant意味著 to be American美國.
190
567187
4163
這趟旅程讓我們所有人
得以反思身為美國人的意義。
09:44
We saw America美國 up close
and personal個人 as we walked.
191
572548
2483
我們在行走時,近距離
且親自看到了美國。
09:47
We walked through通過 historic歷史性 towns城市,
192
575055
2646
我們走過了歷史性的小鎮,
09:49
through通過 dense稠密 forest森林,
193
577725
1521
走過濃密的森林,
09:51
past過去 former前任的 plantations種植園.
194
579270
2432
穿越過去的農園。
09:53
And one day,
195
581726
1220
有一天,
09:55
we walked into a gas加油站 station
that was also a cafCAFé,
196
583636
3492
我們走進一間加油站,
它同時也是間咖啡廳,
09:59
and it was filled填充 with men男人.
197
587152
1368
裡面都是男人。
10:01
They were wearing穿著 camo迷彩
and had hunting狩獵 supplies耗材.
198
589092
2721
他們穿著迷彩服,
帶著打獵的用品。
10:03
And out front面前 were all of their trucks卡車,
and one had a Confederate幫兇 flag.
199
591837
3671
店門前都是他們的卡車,
其中一台有南部聯盟的旗幟。
10:07
And so we left the establishment編制.
200
595532
1859
所以我們離開了那個地方。
10:09
And as we were walking步行 along沿
this narrow狹窄 strip跳閘 of road,
201
597415
2838
當我們沿著一條狹長的路行走時,
10:12
a few少數 of the trucks卡車 reared飼養 by us so close,
202
600277
3512
有幾台卡車從後面
靠近我們,靠得非常近,
10:16
and out of their tailpipe排氣管
was the specter幽靈 of mob暴民 violence暴力.
203
604619
3869
從他們的排氣管排放出來的,
是恐怖的暴民暴力。
10:20
It was unnerving令人不安.
204
608512
1366
那狀況很讓人緊張。
10:23
But then it happened發生.
205
611232
1309
但後來發生了一件事。
10:25
Right on the border邊境
of Maryland馬里蘭 and Delaware特拉華,
206
613280
2497
就在馬里蘭和德拉威的州際,
10:28
we saw a man standing常設 by his truck卡車.
207
616840
1872
我們看到一名男子站在他的卡車旁。
車斗的後擋板放下來了。
10:30
The tailgate擋板 was down.
208
618736
1439
10:32
He had on a brown棕色 jacket夾克.
209
620199
1817
他穿著褐色的夾克。
10:34
He was standing常設 there awkwardly笨拙.
210
622040
1543
他很笨拙地站在那裡。
10:35
The first two girls女孩 in our group,
Jewel寶石 and Sandria桑德里亞,
211
623607
2464
我們最前面的兩名女孩,
茱兒和珊卓亞,
10:38
they walked by because
he looked看著 suspicious可疑.
212
626095
2205
她們走過去,因為那名男子
看來很可疑。(笑聲)
10:40
(Laughter笑聲)
213
628324
1007
但我們人更多,所以我們
停下來給他一個機會。
10:41
But the bigger group, we stopped停止
to give him a chance機會.
214
629355
2653
10:44
And he walked up to us and he said,
215
632032
1709
他走向我們,他說:
10:45
"Hi你好, my name名稱 is Jake可靠的人 Green綠色.
216
633765
1594
「嗨,我是杰克·葛林。
10:47
I heard聽說 you on Christian基督教
radio無線電 this morning早上,
217
635746
2059
今天早上我從基督教
電台聽到妳們的事,
10:49
and God told me to bring帶來 you supplies耗材."
218
637829
2650
上帝叫我帶補給品給妳們。」
10:53
He brought us water,
219
641793
1834
他帶給我們的東西有水、
10:55
he brought us granola格蘭諾拉麥片,
220
643651
1262
格蘭諾拉燕麥捲,他還帶了面紙。
10:56
and he brought us tissue組織.
221
644937
1507
10:59
And we needed需要 tissue組織 because
we had just walked through通過 a nor'easter也不是"東方人";
222
647180
3296
我們需要面紙,
因為我們剛穿過東北風;
那時只有華氏二十九度,
凍雨下在我們的臉上。
11:02
it was 29 degrees,
it was sleeting雨雪 on our faces面孔.
223
650500
2291
11:04
Our sneakers球鞋 and our socks襪子 were frozen凍結的
and wet and frozen凍結的 again.
224
652815
4641
我們的球鞋和襪子都冰凍了,
又被打濕,又再次冰凍。
11:09
We needed需要 that tissue組織 more
than he could have possibly或者 understood了解.
225
657480
3648
我們對面紙的需要程度
遠超過他能理解的範圍。
11:13
So on that day, in that moment時刻,
226
661152
1790
所以,那天,那一刻,
11:14
Jake可靠的人 Green綠色 renewed更新
my faith信仰 in God for sure,
227
662966
3609
杰克·葛林讓我
恢復了對上帝的信念,
11:18
but he renewed更新 my faith信仰 in humanity人性.
228
666599
2616
不只如此,他也還讓我
恢復了對人性的信心。
11:22
We have a choice選擇 to make.
229
670196
1966
我們必須要做一個選擇。
11:26
In America美國, we can fall秋季 further進一步
into the darkness黑暗 of discord不和, or not.
230
674010
5014
在美國,我們可以進一步陷落到
爭吵的黑暗當中,或不要這麼做。
11:31
And I am here to tell you
231
679048
1210
我在此告訴各位,GirlTrek 的女性
11:32
that the women婦女 of GirlTrek女孩特雷克
are walking步行 through通過 the streets街道
232
680282
2725
帶著不會熄滅的光走過街道。
11:35
with a light that cannot不能 be extinguished熄滅.
233
683031
2253
11:37
VGVg: They are also walking步行
through通過 the streets街道 with a mission任務
234
685308
2855
V:她們走在街上時,
也帶著一個使命,
11:40
as clear明確 and as powerful強大
as the women婦女 who marched遊行 in Montgomery蒙哥馬利:
235
688187
4500
和蒙哥馬利遊行的女性們
一樣清楚且強大的使命:
11:44
that disease疾病 stops停止 here,
236
692711
2447
疾病就到此為止,
11:47
that trauma外傷 stops停止 here.
237
695182
2309
創傷就到此為止。
11:50
And with your support支持
238
698769
2049
在你們的支持下,
11:52
and in our ancestors'祖先' footsteps步伐,
239
700842
2494
追隨我們祖先的腳步,
11:55
these 10,000 newly trained熟練 activists活動家
will launch發射 the largest最大 health健康 revolution革命
240
703360
5793
這一萬名新訓練出來的行動主義者
將會發動這個國家史上
最大的健康革命。
12:01
this country國家 has ever seen看到.
241
709177
1979
12:03
And they will return返回 to their communities社區
and model模型 the best最好 of human人的 flourishing芊芊.
242
711730
5037
她們會返回到她們的社區,
為人類繁榮做最好的典範。
12:09
And we --
243
717675
1413
我們——
12:11
we will all celebrate慶祝.
244
719112
1842
我們所有人將會慶祝。
12:12
Because like Jake可靠的人 Green綠色 understood了解,
245
720978
2943
因為就像杰克·葛林所領會的,
12:15
our fates命運 are intertwined交織.
246
723945
2518
我們的命運交織在一起。
12:19
SeptimaSeptima Clark克拉克 once一旦 said,
247
727321
2153
塞普蒂馬·克拉克曾經說過:
12:22
"The air空氣 has finally最後 gotten得到 to a place地點
where we can breathe呼吸 it together一起."
248
730657
4426
「我們終於有了能夠
一起呼吸的空氣。」
而同時,
12:28
And yet然而,
249
736231
1215
艾瑞克·加納讓人難以忘懷的
最後遺言是:「我無法呼吸。」
12:30
the haunting令人難以忘懷 last words of Eric埃里克 Garner穀倉
were: "I can't breathe呼吸."
250
738334
5501
12:36
And his daughter女兒 Erica埃里卡
died死亡 at 27 years年份 old,
251
744671
3687
他的女兒艾瑞卡二十七歲就過世,
12:40
still seeking justice正義.
252
748382
2456
死前仍然在尋求正義。
12:42
So we --
253
750862
1151
所以我們——我們將繼續
延續塞普蒂馬的工作,
12:44
we're going to keep doing Septima's塞普蒂瑪的 work
254
752037
2910
12:46
until直到 her words become成為 reality現實,
255
754971
2404
直到她的話成真,
12:50
until直到 Black黑色 women婦女 are no longer dying垂死,
256
758206
3397
直到黑人女性不再死去,
12:55
until直到 we can all breathe呼吸 the air空氣 together一起.
257
763891
3599
直到我們都能一起呼吸空氣。
12:59
Thank you.
258
767895
1151
謝謝。
13:01
(Applause掌聲)
259
769070
4723
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Melody Tang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
T. Morgan Dixon - Health activist
T. Morgan Dixon is the co-founder and CEO of GirlTrek, inspiring more than 100,000 neighborhood walkers.

Why you should listen

T. Morgan Dixon co-leads GirlTrek, the largest public health nonprofit for African American women and girls in the United States. GirlTrek encourages women to use walking as a practical first step to inspire healthy living, families and communities. The organization knits local advocacy together to lead a civil rights-inspired health movement to eliminate barriers to physical activity, improve access to safe places, protect and reclaim green spaces, and improve the walkability and built environments of 50 high-need communities across the United States.

Prior to GirlTrek, Dixon was on the front lines of education reform. She served as director of leadership development for one of the largest charter school networks in the country, Achievement First, and directed the start-up of six public schools in New York City for St. Hope and the Urban Assembly, two organizations funded by the Bill & Melinda Gates Foundation. She has served as a trustee for boards of The National Outdoor Leadership School, Teach for Haiti and The Underground Railroad Historic Byway, a $50 million tourism and preservation project in Maryland.

As the leader of GirlTrek, Dixon has received fellowships from Teach for America (2012), Echoing Green (2013), Ashoka (2014) and The Aspen Institute (2015). She has been featured in The New York Times and CNN. She was named a "health hero" by Essence Magazine and appeared on the cover of Outside Magazine's "Icons" edition.

More profile about the speaker
T. Morgan Dixon | Speaker | TED.com
Vanessa Garrison - Health activist
As COO of GirlTrek, Vanessa Garrison mobilizes African-American women and girls to reclaim their health and communities through walking.

Why you should listen

Vanessa Garrison is the co-founder and COO of GirlTrek, the largest public health nonprofit for African-American women and girls in the United States. With more than 100,000 neighborhood walkers, GirlTrek encourages women to use walking as a practical first step to inspire healthy living, families and communities.

Prior to co-founding GirlTrek, Garrison worked within the criminal justice space, helping formerly incarcerated women access critical services. She began her career working in digital media with Turner Broadcasting System in Atlanta, where she managed digital media projects for some the world's most recognizable news and entertainment brands, including, CNN, TNT and Sports Illustrated.

With GirlTrek, Garrison has been a featured in the Washington Post and The New York Times, and she was named a "Health Hero" by Essence Magazine. She has received social innovations fellowships from Teach For America, Echoing Green and the Aspen Institute. 

More profile about the speaker
Vanessa Garrison | Speaker | TED.com