ABOUT THE SPEAKER
Howard C. Stevenson - Racial literacy leader
Dr. Howard C. Stevenson's work involves developing culturally relevant, in-the-moment, strength-based measures and therapeutic interventions that teach emotional and racial literacy to families and youth.

Why you should listen

With more than 29 years experience working as a clinical and consulting psychologist in low-income rural and urban neighborhoods across the country, Howard C. Stevenson is now Director of the Racial Empowerment Collaborative (REC). The REC is a research, program development and training center that brings together community leaders, researchers, authority figures, families and youth to study and promote racial literacy and health in schools and neighborhoods.

Stevenson is currently the Constance Clayton Professor of Urban Education and Professor of Africana Studies at the University of Pennsylvania’s Graduate School of Education. He has written numerous peer-reviewed publications, and he is the author of the teaching book Promoting Racial Literacy in Schools. His research publications and clinical work have been funded by the W.T. Grant Foundation, Annenberg Foundation and the National Institutes of Mental Health and Child Health and Human Development.

More profile about the speaker
Howard C. Stevenson | Speaker | TED.com
TEDMED 2017

Howard C. Stevenson: How to resolve racially stressful situations

هوارد ستيفنسون: كيف نبدد التوتر فى المقابلات بين الأعراق المختلفة

Filmed:
2,381,621 views

لو نأمل فى شفاء التوتر الناجم عن التفاعل بين الأعراق المختلفة والذي يهدد بتمزيق أوصال مجتمعنا، علينا أن نمتلك المهارات التى تمكنا من التعبير بوضوح عما يجول بنفوسنا من توتر عند التفاعل مع أعراق مختلفة عنا. على الرغم من السعي لمحو الأمية العرقية -- القدرة على القراءة, إعادة صياغة وحل تلك المواقف -- العالم النفسي هوارد ستيفينسون يساعد الأطفال والأباء لتقليل التوتر والصدمات النفسية والتحكم بها. فى هذا الحديث الملهم والشيق, تعلم المزيد عن هذا الإسلوب الذى يحلل الشعور بالخطر الناجم عن التفاعل مع أعراق مختلفة, كيف يساعد الشباب على إكتساب الثقة بالنفس والدفاع عن أنفسهم بصور إيجابية.
- Racial literacy leader
Dr. Howard C. Stevenson's work involves developing culturally relevant, in-the-moment, strength-based measures and therapeutic interventions that teach emotional and racial literacy to families and youth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There's an Africanالأفريقي proverbمثل that goesيذهب,
0
812
1996
هناك مثل أفريقى يقول
00:14
"The lion'sوالأسد storyقصة will never be knownمعروف
1
2832
2654
لن تُعرف أبداً قصة الأسد
00:17
as long as the hunterصياد
is the one to tell it."
2
5510
2440
طالما أن من يسردها هو الصياد
00:21
More than a racialعرقي conversationمحادثة,
we need a racialعرقي literacyمعرفة القراءة والكتابة
3
9273
4238
نحن نحتاج محو الأمية العرقية
أكثر من حديثنا عنها
00:25
to decodeفك تشفير the politicsسياسة
of racialعرقي threatالتهديد in Americaأمريكا.
4
13535
3384
لفك رموز سياسة التهديد العنصري في أمريكا.
00:30
Keyمفتاح to this literacyمعرفة القراءة والكتابة is a forgottenنسي truthحقيقة,
5
18335
2422
مفتاح تلك المعرفة أصبح حقيقة منسية
00:33
that the more we understandتفهم
6
21614
3250
كلما فهمنا
00:36
that our culturalثقافي differencesاختلافات
representتركيز the powerقوة
7
24888
3547
بأن إختلافاتنا الثقافية تمثل القوة
00:40
to healشفاء - يشفى the centuriesقرون
8
28459
1587
لشفاء قرون
00:42
of racialعرقي discriminationتمييز,
9
30070
1828
من التمييز العنصرى
00:43
dehumanizationالتجريد من الإنسانية and illnessمرض.
10
31922
1741
والتجريد من الإنسانية والمرض.
00:46
Bothعلى حد سواء of my parentsالآباء were African-Americanالافارقه الامريكان.
11
34495
2621
كلا والدي كانوا من أصل أفريقى-أمريكى
00:49
My fatherالآب was bornمولود in Southernجنوبي Delawareديلاوير,
12
37849
2072
ولد والدي فى ديلاوير الجنوبية
00:51
my motherأم, Northشمال Philadelphiaفيلادلفيا,
13
39945
1463
ولدت والدتي فى شمال فيلادلفيا
00:53
and these two placesأماكن are as differentمختلف
from eachكل other as eastالشرق is from westغرب,
14
41432
4290
وهذان المكانان مختلفان عن بعضهما كلياً
00:57
as Newالجديد Yorkيورك Cityمدينة is
from Montgomeryمونتغمري, Alabamaألاباما.
15
45746
2340
كإختلاف نيويورك عن مونتجومري
بولاية آلاباما
01:01
My father'sالأب way of dealingتعامل
with racialعرقي conflictنزاع
16
49262
2425
كانت طريقة والدي فى التعامل
مع الصراع العرقي
01:03
was to have my brotherشقيق Bryanبريان,
my sisterأخت Christyكريستي and I in churchكنيسة
17
51711
3743
بأن نتواجد أنا وأخي برايان
وأختى كريستى فى الكنيسة
01:07
what seemedبدت like 24 hoursساعات a day,
sevenسبعة daysأيام a weekأسبوع.
18
55478
2860
مابدا وكأنه على مدار 24 ساعة يومياً,
طوال أيام الأسبوع
01:10
(Laughterضحك)
19
58362
1150
(ضحكات)
01:12
If anybodyاي شخص botheredازعجت us
because of the colorاللون of our skinبشرة,
20
60406
3997
لو قام أى شخص بإزعاجنا بسبب لون بشرتنا
01:16
he believedيعتقد that you should prayصلى for them,
21
64427
2198
والدي آمن بأننا يجب أن ندعوا لهم بالهداية
01:18
knowingمعرفة that God
would get them back in the endالنهاية.
22
66649
2808
وأن نوقن أن الرب سيهديهم فى آخر الأمر
01:21
(Laughterضحك)
23
69481
1173
(ضحكات)
01:23
You could say that his racial-copingالتغلب على العنصرية
approachمقاربة was spiritualروحي --
24
71256
3275
بإمكانكم أن تقولوا أن نهجه فى مواجهة
العنصرية العرقية كان روحانياً --
01:26
for laterفي وقت لاحق on, one day,
25
74555
1955
لوقت لاحق, يوماً ما,
01:28
like Martinمارتن Lutherلوثر Kingملك.
26
76534
1296
مثل مارتن لوثر كينج.
01:30
My mother'sالأم copingالتعامل approachمقاربة
was a little differentمختلف.
27
78658
2439
كان نهج والدتي فى المواجهة مختلفاً قليلاً
01:33
She was, uh, you could say,
more relationalقصصي --
28
81121
2775
كانت, آه, بإمكانكم أن تقولوا
أكثر تلاحماً --
01:35
right now, like, in your faceوجه,
29
83920
2220
فى الحال, مثلما, فى وجهك
01:38
right now.
30
86164
1150
فى الحال.
01:39
More like Malcolmمالكولم X.
31
87826
1370
أشبه بإسلوب مالكولم إكس.
01:41
(Laughterضحك)
32
89220
1316
(ضحكات)
01:42
She was raisedرفع from neighborhoodsأحياء
33
90560
1580
نشأت والدتي فى أحياء
01:44
in whichالتي there was racialعرقي
violenceعنف and segregationفصل,
34
92164
2436
تواجد بها العنف العرقي والفصل العنصري,
01:46
where she was chasedطاردت out of neighborhoodsأحياء,
35
94624
2080
مما أدى إلى هروبها من تلك الأحياء,
01:48
and she exactedتفرض violenceعنف
to chaseمطاردة othersالآخرين out of hersلها.
36
96728
2547
وفرضت هي العنف
لتطرد الآخرين من حيها.
01:51
When she cameأتى to Southernجنوبي Delawareديلاوير,
37
99299
1989
حينما آتت إلى ديلاوير الجنوبية
01:53
she thought she had come
to a foreignأجنبي countryبلد.
38
101312
2227
شعرت وكأنها آتت إلى دولة آخرى
01:56
She didn't understandتفهم anybodyاي شخص,
39
104023
1445
لم تستطع التوائم مع الآخرين
01:58
particularlyخصوصا the fewقليل blackأسود and brownبنى folksالناس
40
106087
2865
خاصة ذوى البشرة السمراء والبشرة البنية
02:00
who were physicallyجسديا deferentialمراع
and verballyشفهيا deferentialمراع
41
108976
3258
حيثوا كانوا مختلفين من الناحية الجسدية
والناحية اللغوية
02:04
in the presenceحضور of whitesبياض.
42
112258
1378
فى وجود ذوى البشرة البيضاء.
02:06
Not my motherأم.
43
114238
1154
ليس والدتي.
02:07
When she wanted to go
somewhereمكان ما, she walkedمشى.
44
115416
2231
حينما تريد الذهاب إلى مكانٍ ما
بدأت بالسير.
02:09
She didn't careرعاية what you thought.
45
117671
1725
لا تهتم بما تظن.
02:11
And she pissedسكران a lot of people off
with her culturalثقافي styleقلم المدقة.
46
119780
2831
أزعجت والدتي الكثيرين بنمطها الثقافي.
02:15
Before we get into the supermarketسوبر ماركت,
47
123660
1953
قبل دخولنا إلى السوبرماركت,
02:17
she would give us the talk:
48
125637
1788
كانت تقوم بإلقاء خطاب:
02:20
"Don't askيطلب for nothin'شيء ',
49
128393
1694
لا تسألوا عن أى شئ,
02:22
don't touchلمس. اتصال. صلة nothin'شيء '.
50
130111
1385
لا تلمسوا أى شئ.
02:24
Do you understandتفهم what I'm sayingقول to you?
51
132149
2367
هل تفهمون ما أخبركم به؟
02:28
I don't careرعاية if all the other childrenالأطفال
are climbingالتسلق the wallsالجدران.
52
136168
3089
لا يهمني إن تسلق باقى الأطفال الجدران.
02:31
They're not my childrenالأطفال.
53
139281
1540
هم ليسوا أبنائي.
02:32
Do you understandتفهم what I'm sayingقول to you?"
54
140845
2184
هل تفهمون ما أخبركم به؟
02:36
In three-partثلاثة أجزاء harmonyانسجام:
55
144134
1532
فى تناغم ثلاثي:
02:37
"Yes, Momأمي."
56
145690
1150
"نعم يا والدتي."
02:40
Before we'dكنا get into the supermarketسوبر ماركت,
57
148674
2473
قبل دخولنا إلى السوبرماركت,
02:43
that talk was all we neededبحاجة.
58
151171
1860
هذا الخطاب كان يكفى.
02:45
Now, how manyكثير of you ever got that talk?
59
153055
2329
الأن, كم منكم تلقى هذا الخطاب؟
02:48
How manyكثير of you ever give that talk?
60
156194
2202
كم منكم ألقى هذا الخطاب؟
02:50
(Laughterضحك)
61
158420
1451
(ضحكات)
02:51
How manyكثير of you ever give that talk todayاليوم?
62
159895
2393
كم منكم إلى يومنا هذا يلقي هذا الخطاب؟
02:55
My motherأم didn't give us the talk
because she was worriedقلق about moneyمال
63
163898
3346
والدتنا لم تكن تلقي هذا الخطاب
لقلقها من عدم توفر الفلوس
02:59
or reputationسمعة
64
167268
1168
أو لقلقها على سمعتنا
03:00
or us misbehavingالفاسقة.
65
168460
1446
أو لقلقها من سوء تصرفنا.
03:01
We never misbehavedيرتكبوا خطيئة.
66
169930
1306
نحن لم نسئ التصرف مطلقاً.
03:03
We were too scaredخائف، خواف، مذعور.
67
171260
1162
لقد كنا فى غاية الخوف.
03:05
We were in churchكنيسة 24 hoursساعات a day,
68
173017
1660
لقد كنا في الكنيسة 24 ساعة يومياً
03:06
sevenسبعة daysأيام a weekأسبوع.
69
174701
1151
سبعة أيامٍ فى الأسبوع.
03:07
(Laughterضحك)
70
175876
1339
(ضحكات)
03:09
She gaveأعطى us that talk to remindتذكير us
71
177682
1987
كانت تلقي الخطاب لتذكرنا
03:11
that some people in the worldالعالمية
would interpretتفسر us as misbehavingالفاسقة
72
179693
4205
أن بعض الناس فى هذا العالم
قد يرون تصرفاتنا غير لائقة
03:15
just by beingيجرى blackأسود.
73
183922
1444
فقط لأن بشرتنا سمراء.
03:18
Not everyكل parentالأبوين has to worryقلق
about theirهم childrenالأطفال beingيجرى misjudgedاخطأ في الحكم
74
186122
4309
لم يقلق كل الأباء من سوء الحكم
على أبنائهم
03:22
because of the colorاللون of theirهم skinبشرة,
75
190455
1883
بسبب لون بشرتهم,
03:24
just by breathingتنفس.
76
192362
1310
أو لأنهم يتنفسون.
03:26
So we get into the supermarketسوبر ماركت,
77
194710
1958
وحينما ندخل إلى السوبرماركت,
03:28
and people look at us --
78
196692
1170
وينظر الناس إلينا --
03:29
stareالتحديق at us as if we just stoleنهب something.
79
197886
2085
يحدقون فينا وكأننا سرقنا شئ.
03:33
Everyكل now and then, a salespersonمندوب مبيعات
would do something or say something
80
201793
3459
بين الحين والآخر, يقوم أحد البائعين
بإحدث تصرف ما أو قول شئ ما
03:37
because they were pissedسكران
with our culturalثقافي styleقلم المدقة,
81
205276
2373
لضيقهم من نمط ثقافتنا,
03:39
and it would usuallyعادة happenيحدث
at the conveyorالناقل beltحزام.
82
207673
2309
وغالباً ما يحدث ذلك عند مكان دفع الحساب.
03:42
And the worstأسوأ thing they could do
was to throwيرمي our foodطعام into the bagحقيبة.
83
210006
4160
وأسوأ ما قد يقومون بفعله هو إلقاء الطعام
فى أكياس التعبئة بغير إكتراث.
03:46
And when that happenedحدث, it was on.
84
214858
1835
وحينما يحدث ذلك, تبدأ المشادة.
03:48
(Laughterضحك)
85
216717
1072
(ضحكات)
03:49
My motherأم beganبدأت
to tell them who they were,
86
217813
2199
تبدأ والدتى فى إخبارهم من هم,
03:52
who theirهم familyأسرة was,
87
220036
1538
من هم عائلاتهم,
03:53
where to go,
88
221598
1451
إلى أين يذهبون,
03:55
how fastبسرعة to get there.
89
223073
1531
وعلى وجه السرعة.
03:56
(Laughterضحك)
90
224628
1308
(ضحكات)
03:57
If you haven'tلم been cursedملعون out
by my motherأم, you haven'tلم livedيسكن.
91
225960
3147
لو لم تتعرض للسباب على أيدي والدتي
فأنت لم ترى الحياة بعد.
04:01
(Laughterضحك)
92
229131
1150
(ضحكات)
04:02
The personشخص would be on the floorأرضية,
93
230783
1666
قد يكون الشخص مستلقياً على الأرض,
04:04
writhingيتلوى in utterنفث decayتسوس and decompositionتفكيك,
94
232473
3094
يكتب فى الإضمحلال التام والتحلل,
04:07
whimperingويمبيرينج in a poolحوض السباحة of racialعرقي shameعار.
95
235591
2243
يأن فى بركة خزي العنصرية.
04:09
(Laughterضحك)
96
237858
1151
(ضحكات)
04:11
Now, bothكلا my parentsالآباء were Christiansالمسيحيين.
97
239033
2415
الأن, كلا والدي كانا مسيحيين.
04:14
The differenceفرق is my fatherالآب prayedيصلي
before a racialعرقي conflictنزاع
98
242003
3145
الفرق بينهما أن والدي كان يصلي
قبل حدوث صدام عرقي
04:17
and my motherأم prayedيصلي after.
99
245172
1679
بينما كانت والدتي تصلي بعدها.
04:18
(Laughterضحك)
100
246875
1423
(ضحكات)
04:20
There is a time, if you use
bothكلا of theirهم strategiesاستراتيجيات,
101
248813
3005
هناك وقت, لو لجأت إلى كلٍ من طريقتيهما,
04:23
if you use them in the right time
and the right way.
102
251842
2674
في الوقت المناسب وبالطريقة المناسبة.
04:27
But it's never a time --
103
255073
1875
ولكن لا يوجد الوقت المناسب لكلاهما --
04:28
there's a time for conciliationالتوفيق,
104
256972
2068
هناك وقت للترضية,
04:31
there's a time for confrontationمواجهة,
105
259064
2097
وهناك وقت للمواجهة,
04:33
but it's never a time to freezeتجمد up
like a deerالغزال in the headlightsالمصابيح الأمامية,
106
261185
3987
ولكنه ليس من المناسب أن تقف متسمراً
كما يقف الغزال عند تسليط الضوء عليه,
04:37
and it's never a time to lashلاش out
in heedlessاكتراث, thoughtlessأرعن angerغضب.
107
265695
4586
كما إنه ليس من المناسب أن تنتقد
بغضب طائش وبدون تفكير.
04:43
The lessonدرس in this is
108
271062
1464
نتعلم من ذلك الدرس أن
04:45
that when it comesيأتي to raceسباق relationsعلاقات,
109
273175
1799
حينما يأتي الأمر إلى التعاملات العرقية,
04:46
sometimesبعض الأحيان, we'veقمنا got to know how to prayصلى,
110
274998
2045
أحياناً, علينا أن نتعلم كيف أن نصلي,
04:49
think throughعبر, processمعالج, prepareإعداد.
111
277067
2177
نفكر بروية وتدبر وإعداد.
04:51
And other timesمرات,
we'veقمنا got to know how to pushإدفع,
112
279630
2257
وأحياناً أخرى,
علينا أن نتعلم كيف نواجه,
04:53
how to do something.
113
281911
1374
كيف نأخذ مؤقف.
04:55
And I'm afraidخائف that neitherلا هذا ولا ذاك
of these two skillsمهارات --
114
283309
2847
وأنا أخشى أن كلا المهارتين --
04:58
preparingخطة,
115
286607
1176
الإعداد,
05:00
pushingدفع --
116
288550
1158
المواجهة --
05:01
are prevalentمنتشر in our societyالمجتمع todayاليوم.
117
289732
2021
ليسا سائدين فى مجتمعنا اليوم.
05:06
If you look at the neuroscienceعلم الأعصاب researchابحاث
118
294991
3079
لو إطلعت على دراسة علم الإعصاب
05:11
whichالتي saysيقول that when
we are raciallyعنصرية threatenedمهددة,
119
299800
2624
التى تقول بأننا حينما نشعر
بالتهديد بسبب الإختلاف العرقي
05:14
our brainsعقل go on lockdownتأمين,
120
302448
1670
عقولنا تدخل فى حالة جمود,
05:16
and we dehumanizeإذلال blackأسود and brownبنى people.
121
304142
2215
ونرى ذوي البشرة السمراء والبنية ليسوا بشراً.
05:19
Our brainsعقل imagineتخيل that childrenالأطفال
and adultsالكبار are olderاكبر سنا than they really are,
122
307095
5547
عقولنا يُهيئ لها أن الأطفال والبالغين
أكبر عمراً مما هم عليه,
05:25
largerأكبر than they really are
123
313309
1679
أكبر حجماً مما هم عليه
05:27
and closerأقرب than they really are.
124
315012
1632
وأقرب إلينا مسافةً مما هم عليه.
05:29
When we're at our worstأسوأ,
we convinceإقناع ourselvesأنفسنا
125
317901
2159
حينما نكون فى أسوأ حالتنا,
نقنع أنفسنا
05:32
that they don't deserveاستحق
affectionتاثير or protectionحماية.
126
320084
2341
أنهم لا يستحقوا التعاطف أو الحماية.
05:35
At the Racialعرقي Empowermentالتمكين Collaborativeالتعاونيه,
127
323797
1943
فى منظمة "التمكين العنصري التعاوني"
05:37
we know that some of the scariestالأكثر رعبا
momentsلحظات are racialعرقي encountersلقاءات,
128
325764
4777
نحن على دراية بأن بعض أشد لحظات الخوف
تأتى عند التفاعل مع الأعراق المختلفة,
05:43
some of the scariestالأكثر رعبا momentsلحظات
that people will ever faceوجه.
129
331302
2979
بعض أشد لحظات الخوف التى سيواجهها الناس.
05:47
If you look at the policeشرطة encountersلقاءات
that have led to some wrongfulظالم deathsوفاة
130
335266
4521
لو بحثت فى مواجهات الشرطة
التى أدت أحياناً إلى قتل غير مبرر
05:51
of mostlyخاصة Nativeمحلي Americansالأمريكيون
and African-Americansالأمريكيون الأفارقة in this countryبلد,
131
339811
3239
فى حق الأمريكيين الأصليين وذوي الأصل
الأفريقى-الأمريكى فى أمريكا,
05:55
they'veكان عليهم lastedاستمر about two minutesالدقائق.
132
343074
2255
لوجدت أن المواجهة أستمرت قرابة الدقيقتين.
05:58
Withinفي غضون 60 secondsثواني,
133
346266
1947
فى غضون 60 ثانية,
06:00
our brainsعقل go on lockdownتأمين.
134
348237
2113
عقولنا دخلت فى حالة جمود.
06:02
And when we're unpreparedغير مستعد,
135
350734
1384
وحينما نكون غير مدربين,
06:04
we overreactثور بصورة مبالغة.
136
352142
1193
نبالغ فى ردود أفعالنا.
06:05
At bestالأفضل, we shutاغلق down.
137
353676
1525
فى أفضل الأحوال, نتجمد.
06:07
At worstأسوأ, we shootأطلق النار first
and askيطلب no questionsالأسئلة.
138
355842
2555
فى أسوأ الأحوال, نطلق النار أولاً
ولا نقوم بتوجيه أسئلة.
06:11
Imagineتخيل if we could reduceخفض
the intensityالشدة of threatالتهديد
139
359805
3429
ماذا لو تمكنا من تقليل حدة الإحساس بالخطر
06:15
withinفي غضون those 60 secondsثواني
140
363258
1324
فى غضون تلك الـ 60 ثانية
06:17
and keep our brainsعقل
from going on lockdownتأمين.
141
365164
2429
وحافظنا على عقولنا من الدخول فى حالة جمود.
06:20
Imagineتخيل how manyكثير childrenالأطفال
would get to come home from schoolمدرسة
142
368695
3231
تخيل عدد الأطفال الذين سيتمكنون من
الوصول إلى منازلهم بعد المدرسة
06:23
or 7-Eleven-أحد عشر
143
371950
1159
أو بعد ذهابهم إلى مطاعم
06:25
withoutبدون gettingالحصول على expelledطرد or shotاطلاق النار.
144
373133
2105
بدون التعرض للطرد أو لإطلاق الرصاص.
06:28
Imagineتخيل how manyكثير mothersالأمهات
and fathersالآباء wouldn'tلن have to cryيبكي.
145
376256
3393
تخيل عدد الأمهات والأباء
الذين لن يبكوا على أبنائهم.
06:33
Racialعرقي socializationالتنشئة الاجتماعية can help youngشاب people
negotiateتفاوض 60-second encountersلقاءات,
146
381339
5818
الإختلاط العرقي بإمكانه أن يساعد الشباب
على التغلب على مشكلة الـ 60 ثانية,
06:39
but it's going to take more than a chatدردشة.
147
387181
2242
ولكن الأمر سيتطلب أكثر من مجرد دردشة.
06:41
It requiresيتطلب a racialعرقي literacyمعرفة القراءة والكتابة.
148
389447
1869
الأمر يتطلب محو الأمية العرقية.
06:44
Now, how do parentsالآباء
have these conversationsالمحادثات,
149
392560
2144
الأن, كيف سيقوم الأباء بتلك المحادثات,
06:46
and what is a racialعرقي literacyمعرفة القراءة والكتابة?
150
394728
1971
وما هو مفهوم محو الأمية العرقية؟
06:48
Thank you for askingيسأل.
151
396723
1189
شكراً لسؤالكم.
06:49
(Laughterضحك)
152
397936
1225
(ضحكات)
06:51
A racialعرقي literacyمعرفة القراءة والكتابة involvesيتضمن
the abilityالقدرة to readاقرأ,
153
399185
4335
محو الأمية العرقية يتضمن القدرة على القراءة,
06:55
recastأعاد صياغة and resolveحل
a raciallyعنصرية stressfulمجهد encounterنصادف، نواجه.
154
403544
3051
إعادة صياغة وإيجاد حل
للضغوط الناجمة عن تفاعل الأعراق المختلفة,
06:59
Readingقراءة involvesيتضمن recognizingالاعتراف
when a racialعرقي momentلحظة happensيحدث
155
407348
3418
القراءة تتضمن الأعتراف بوجود تأثير
عند اللقاء بين الأعراق المختلفة
07:02
and noticingملاحظة our stressضغط عصبى reactionsتفاعل to it.
156
410790
2068
وملاحظة ردود أفعالنا المتوترة عند حدوثها.
07:05
Recastingإعادة صياغة involvesيتضمن
157
413958
1626
إعادة الصياغة تتضمن
07:08
takingمع الأخذ mindfulnessتركيز كامل للذهن and reducingتقليص
my tsunamiتسونامي interpretationترجمة of this momentلحظة
158
416830
4945
إعداد إدراكى الذهنى لتقليل ما يعصف به
عند تفسير تلك اللحظة
07:13
and reducingتقليص it
to a mountain-climbingتسلق الجبال experienceتجربة,
159
421799
3281
إعداده لرؤيتها بصورة أقل حدة,
07:17
one that is --
160
425104
1467
إلى صورة --
07:18
from impossibleغير ممكن situationموقف
to one that is much more doableممكن عمله
161
426595
3631
من موقف مستحيل إلى موقف مقبول
07:22
and challengingالتحدي.
162
430250
1157
به نوع من التحدى.
07:25
Resolvingحل a raciallyعنصرية stressfulمجهد
encounterنصادف، نواجه involvesيتضمن
163
433048
3244
حل مشكلة الضغط الناجم عند لقاء
أعراق مختلفة يتضمن
07:28
beingيجرى ableقادر to make a healthyصحي decisionقرار
164
436316
2133
القدرة على إتخاذ قرار سليم
07:30
that is not an underreactionأونديريكتيون,
where I pretendتظاهر, "That didn't botherيزعج me,"
165
438473
3883
حيث لا أقلل من الأمر وأدعى
أنى لم أشعر بالإنزعاج
07:34
or an overreactionرد فعل بصورة مبالغة,
where I exaggerateمبالغة the momentلحظة.
166
442380
3226
أو أبالغ فى رد فعلي
وأعطى الأمر أكبر من حجمه.
07:38
Now, we can teachعلم parentsالآباء and childrenالأطفال
how to readاقرأ, recastأعاد صياغة and resolveحل
167
446578
4623
الأن, بإمكاننا تعليم الأباء والأبناء
كيف يقرأون, يعيدوا الصياغة وإيجاد حل
07:43
usingاستخدام a mindfulnessتركيز كامل للذهن strategyإستراتيجية
we call: "Calculateحساب, locateحدد, communicateنقل,
168
451831
4971
بإستخدام وسيلة إدراك ذهنى نطلق عليها
"إحسب, حدد, تواصل,
07:48
breatheنفس and exhaleزفر."
169
456826
1260
تنفس وإطلق زفير."
07:50
Stayالبقاء with me.
170
458110
1150
إبقوا معي.
07:51
"Calculateحساب" asksيسأل,
171
459663
1445
"إحسب" تعني,
07:53
"What feelingشعور am I havingوجود right now,
172
461132
1735
"ما هي المشاعر التى تنتابنى الأن,
07:54
and how intenseالمكثف is it
on a scaleمقياس of one to 10?"
173
462891
3094
وما مدى قوتها من 1 إلى 10؟"
07:59
"Locateتحديد موقع" asksيسأل, "Where
in my bodyالجسم do I feel it?"
174
467331
3281
"حدد" تعنى,
"أين تنتابنى تلك المشاعر فى جسدى؟"
08:03
And be specificمحدد,
175
471209
1222
وكن محدد,
08:05
like the Nativeمحلي Americanأمريكي girlفتاة at a Chicagoشيكاغو
fifth-gradeالصف الخامس schoolمدرسة said to me,
176
473283
4159
كما قالت لي فتاة من الهنود الحمر
بالصف الخامس بإحدى مدارس شيكاغو,
08:10
"I feel angryغاضب at a nineتسعة
because I'm the only Nativeمحلي Americanأمريكي.
177
478281
3906
"درجة شعورى بالغضب تصل إلى 9 لأننى
الوحيدة بالمدرسة من أصل الهنود الحمر.
08:15
And I can feel it in my stomachمعدة,
178
483020
2720
وأشعر بذلك الغضب فى معدتي,
08:17
like a bunchباقة of butterfliesالفراشات
are fightingقتال with eachكل other,
179
485764
2828
كما لو أن بها مجموعة من الفراشات
يتقاتلون مع بعضهم البعض,
08:20
so much so that they flyيطير up
into my throatحلق and chokeخنق me."
180
488616
3144
لدرجة أننى أشعر بهم وكأنهم يطيرون
إلى حنجرتى ويصيبوننى بالإختناق."
08:24
The more detailedمفصلة you can be,
181
492545
1477
كلما كنت أدق فى توصيف
ما تشعر به
08:26
the easierأسهل it is to reduceخفض that spotبقعة.
182
494046
2018
كلما كان أسهل أن تقلل من تلك الأحاسيس.
08:28
"Communicateالتواصل" asksيسأل,
183
496703
1203
"تواصل" تعنى,
08:29
"What self-talkالحديث عن النفس and what imagesصور
are comingآت in my mindعقل?"
184
497930
2773
"ماذا تحدثنى نفسى وما هي التصورات
التى تجول بخاطري؟"
08:33
And if you really want help,
try breathingتنفس in
185
501052
2931
وإذا ما شعرت بالحاجة للمساعدة,
حاول أن تأخذ نفساً
08:36
and exhalingالزفير slowlyببطء.
186
504007
1478
وأن تخرجه ببطء.
08:38
With the help of my manyكثير colleaguesالزملاء
at the Racialعرقي Empowermentالتمكين Collaborativeالتعاونيه,
187
506648
3734
بمساعدة رفاقي العديدين فى منظمة
"التمكين العنصري التعاوني",
08:42
we use in-the-momentفي هذه اللحظة stress-reductionالحد من الإجهاد
188
510406
2215
نستخدم منهج
"كيفية تقليل التوتر فى لحظة حدوثه"
08:44
in severalالعديد من researchابحاث and therapyعلاج projectsمشاريع.
189
512645
2405
فى العديد من الأبحاث والمشاريع العلاجية.
08:47
One projectمشروع is where we use basketballكرة سلة
to help youthشباب manageتدبير theirهم emotionsالعواطف
190
515881
4743
فى إحدى المشاريع نستخدم كرة سلة
لمساعدة الشباب للتحكم فى مشاعرهم
08:52
duringأثناء 60-second eruptionsالثورات on the courtمحكمة.
191
520648
2365
فى خلال 60 ثانية من إحتدام تلك
المشاعر داخل الملعب
08:56
Anotherآخر projectمشروع, with the help
of my colleaguesالزملاء Lorettaلوريتا and Johnيوحنا Jemmottيموت,
192
524035
5114
مشروع أخر, بمساعدة رفاقي
لوريتا وجون جيميت,
09:01
we leverageتأثير ايجابي the culturalثقافي styleقلم المدقة
of African-Americanالافارقه الامريكان barbershopsمحلات الحلاقة,
193
529902
4185
نرفع من قدر الإسلوب الثقافى
لصالونات الحلاقة الأفروأمريكية,
09:06
where we trainقطار blackأسود barbersالحلاقين
to be healthالصحة educatorsالمربين in two areasالمناطق:
194
534111
3717
حيث ندرب الحلاقين السود
على أن ينشروا الثقافة الصحية فى نطاقين:
09:10
one, to safelyبسلام reduceخفض the sexualجنسي riskخطر
in theirهم partnerشريك relationshipsالعلاقات;
195
538475
4029
الأول, تقليل المخاطرة الجنسية
بصورة أمنة فى علاقاتهم
09:14
and the other,
196
542528
1357
والأخر,
09:15
to stop retaliationانتقام violenceعنف.
197
543909
1942
عدم اللجوء للعنف كأداة للإنتقام.
09:18
The coolبارد partجزء is the barbersالحلاقين use
theirهم culturalثقافي styleقلم المدقة
198
546636
2865
الجميل فى الأمر أن الحلاقين يستخدمون
إسلوبهم الثقافى
09:21
to deliverايصال this healthالصحة educationالتعليم
to 18- to 24-year-old-سنه menرجالي
199
549525
3810
لإيصال تلك المعرفة الصحية لمن تتراوح
أعمارهم بين الـ 18 و 24 عاماً من الرجال
09:25
while they're cuttingقطع theirهم hairشعر.
200
553359
1596
بينما يقصون شعورهم.
09:27
Anotherآخر projectمشروع is where we teachعلم teachersمعلمون
201
555991
3007
مشروع أخر حيث نقوم بتعليم المعلمين
09:31
how to readاقرأ, recastأعاد صياغة and resolveحل
stressfulمجهد momentsلحظات in the classroomقاعة الدراسة.
202
559022
4587
كيف يقرأوا, يعيدوا الصياغة وإيجاد حل
للحظات التوتر داخل الفصل.
09:36
And a finalنهائي projectمشروع, in whichالتي we teachعلم
parentsالآباء and theirهم childrenالأطفال separatelyعلى حدة
203
564275
4688
ومشروع أخير, حيث نقوم بتعليم الأباء
وأبنائهم بصورة منفصلة
09:41
to understandتفهم theirهم racialعرقي traumasالصدمات
204
569717
2326
لإستيعاب الصدمة النفسية
المرتبطة بأصلهم العرقي
09:44
before we bringاحضر them togetherسويا
to problem-solveمشكلة حل dailyاليومي microaggressionsmicroaggressions.
205
572067
4128
قبل وضعهم معاً لإيجاد حل لمشكلة
الإعتداءات الصغيرة المتكررة يومياً.
09:49
Now, raciallyعنصرية literateمثقف conversationsالمحادثات
with our childrenالأطفال can be healingشفاء,
206
577394
3658
الأن, المحادثة المعرفية بالأمور العرقية
مع أبنائنا بإمكانها المساعدة على الإستشفاء,
09:53
but it takes practiceيمارس.
207
581076
1886
ولكنها تحتاج إلى الممارسة.
09:54
And I know some of you
are sayingقول, "Practiceممارسة?
208
582986
2202
وأنا أعلم أنا بعضكم يقول الأن
"الممارسة؟
09:57
Practiceممارسة?
209
585212
1166
الممارسة؟
09:58
We're talkingالحديث about practiceيمارس?"
210
586402
1525
نحن نتحدث عن الممارسة؟"
10:00
Yes, we are talkingالحديث about practiceيمارس.
211
588365
1752
نعم, نحن نتحدث عن الممارسة.
10:03
I have two sonsأبناء.
212
591126
1385
لدي ولدين.
10:05
My oldestأقدم, Bryanبريان, is 26,
213
593703
1671
الأكبر, برايان, عنده 26 عاماً,
10:07
and my youngestأصغر, Julianجوليان, is 12.
214
595398
2119
والأصغر, جوليان, عنده 12 عاماً.
10:10
And we do not have time
to talk about how that happenedحدث.
215
598069
2749
ولا يوجد وقت الأن للتحدث
عن كيفية حدوث ذلك.
10:12
(Laughterضحك)
216
600842
1714
(ضحكات)
10:14
But,
217
602580
1163
لكن,
10:16
when I think of them,
218
604445
1410
عندما أفكر فيهم,
10:17
they are still babiesأطفال to me,
219
605879
1335
مازلت أراهم أطفال,
10:19
and I worryقلق everyكل day
that the worldالعالمية will misjudgeأخطأ في الحكم them.
220
607238
2675
وأخشى كل يوم أن يسئ العالم
الحكم عليهم.
10:23
In Augustأغسطس of 2013,
221
611887
2453
فى أغسطس من عام 2013,
10:26
Julianجوليان, who was eightثمانية at the time,
and I were foldingللطي laundryغسيل ملابس,
222
614966
2959
جوليان, حينما كان فى الثامنة من العمر,
وبينما كنت أطوي الغسيل,
10:29
whichالتي in and of itselfبحد ذاتها
is suchهذه a rareنادر occurrenceحادثة,
223
617949
2345
والذي كان شيئاً نادراً ما يحدث,
10:32
I should have knownمعروف something
strangeغريب was going to happenيحدث.
224
620318
3226
كان علي أن أعلم أن شئ غريب سيحدث.
10:35
On the TVتلفزيون were TrayvonTrayvon Martin'sمارتن parentsالآباء,
225
623568
2222
على التلفاز كان والدي تريفون مارتينز,
10:37
and they were cryingبكاء
226
625814
1244
وكانوا يبكون
10:40
because of the acquittalالحكم بالبراءة
of Georgeجورج Zimmermanزيمرمان.
227
628027
2245
بسبب تبرئة جورج زيمرمان.
10:42
And Julianجوليان was gluedلاصق to the TVتلفزيون.
228
630296
2170
وكان جوليان قريباً جداً من التلفاز.
10:46
He had a thousandألف questionsالأسئلة,
and I was not preparedأعدت.
229
634281
2825
كان لديه الكثير من الأسئلة,
التى لم أكن مستعد لها.
10:49
He wanted to know why:
230
637130
1317
أراد أن يعلم لماذا:
10:50
Why would a grownنابعة man stalkساق
and huntمطاردة down and killقتل
231
638471
5278
ما الذى يدفع شخص بالغ بأن يتربص
ويطارد ويقتل
10:55
an unarmedأعزل 17-year-old-سنه boyصبي?
232
643773
1968
فتى ذو 17 عاماً غير مسلح؟
10:58
And I did not know what to say.
233
646583
1564
وأنا لم أعلم حينها ماذا أقول.
11:00
The bestالأفضل thing that could
come out of my mouthفم was,
234
648171
2442
أفضل ما إستطعت قوله حينها,
11:02
"Julianجوليان, sometimesبعض الأحيان in this worldالعالمية,
there are people
235
650637
2977
"جوليان, بعض الأحيان فى هذا العالم,
يوجد بعض الاشخاص
11:05
who look down on blackأسود and brownبنى people
236
653638
2010
الذين ينظرون بتعالي إلى ذوي البشرة
السوداء والبنية
11:08
and do not treatيعالج them --
and childrenالأطفال, too --
237
656985
2199
ولا يعاملوهم --
والأطفال , أيضاً --
11:11
do not treatيعالج them as humanبشري."
238
659208
1561
لا يعاملوهم على إنهم بشر."
11:13
He interpretedتفسير the wholeكامل situationموقف as sadحزين.
239
661506
2895
لقد فسر الموقف بأكمله على أنه شئ محزن.
11:16
(Voice-overالصوت عبر) Julianجوليان Stevensonستيفنسون: That's sadحزين.
240
664981
1999
(تعليق صوتى)
جوليان ستيفينسون: إنه لشئ محزن.
11:19
"We don't careرعاية. You're not our kindطيب القلب."
241
667014
1807
"نحن لا نأبه. أنت لست مننا."
11:20
HSHS: Yes.
242
668845
1151
المحاور: نعم.
11:22
JSJS: It's like, "We're better than you."
243
670020
3361
جوليان: كما لو أن, "نحن أفضل منك."
11:25
HSHS: Yes.
244
673405
1151
المحاور: نعم.
11:26
JSJS: "And there's nothing
you can do about that.
245
674580
3311
جوليان: "ولا يوجد شئ
بإمكانك فعله بخصوص ذلك.
11:29
And if you scareفزع me,
or something like that,
246
677915
2456
ولو حدث أو أرعبتنى أو شئ مشابه لذلك,
11:32
I will shootأطلق النار you
because I'm scaredخائف، خواف، مذعور of you."
247
680395
2630
سوف أطلق عليك الرصاص لأننى خائف منك."
11:35
HSHS: Exactlyبالضبط.
248
683049
1214
المحاور: تماماً.
11:36
But if somebody'sشخص ما stalkingالمطاردة you --
249
684775
1883
لكن لو أن هناك شخص يتربص بك --
11:38
JSJS: It's not the sameنفسه for everyoneكل واحد elseآخر.
250
686682
1978
جوليان: الأمر ليس مشابه لباقي الأشخاص.
11:40
HSHS: It's not always the sameنفسه, no.
You've got to be carefulحذر.
251
688684
2887
المحاور: ليس الأمر مشابه دائماً, لا.
يجب عليك أن تكون حذراً.
11:43
JSJS: Yeah, because people
can disrespectعدم احترام you.
252
691595
2064
جوليان: نعم, لأن الناس قد يعاملوك
بعدم إحترام.
11:45
HSHS: Exactlyبالضبط.
253
693683
1178
المحاور: تماماً.
11:46
JSJS: And think that you're,
254
694885
1774
جوليان: وتعتقد إنك كذلك,
11:50
"You don't look --
you don't look like you're ..."
255
698851
4039
"أنت لا تبدو --
أنت لا تبدو إنك ... "
11:55
It's like they're sayingقول
that "You don't look right,
256
703611
4645
الأمر يبدو كما لو أنهم يقولون
"أنت لا تبدوا كما ينبغي أن تكون,
12:00
so I guessخمن I have the right
to disrespectعدم احترام you."
257
708280
2433
لذلك أعتقد أنه من حقي أن أعاملك
بعدم إحترام."
12:02
HSHS: Yeah, and that's what we call,
258
710737
1785
المحاور: نعم, وهذا ما نطلق عليه,
12:04
we call that racismعنصرية.
259
712972
1209
ما نطلق عليه العنصرية.
12:06
And we call that racismعنصرية, Julianجوليان,
260
714705
1815
هذا ما نطلق عليه العنصرية, جوليان,
12:08
and yes, some people -- other
people -- can wearالبس، ارتداء a hoodieزُنط,
261
716544
3131
ونعم, بعض الناس -- إناسٌ أخرين -- بإمكانهم
إرتداء جاكت بغطاء رأس,
12:12
and nothing happensيحدث to them.
262
720306
1382
ولا يحدث لهم شئ.
12:13
But you and TrayvonTrayvon mightربما,
263
721712
2344
لكن الوضع يختلف معك أنت و تريفون,
12:16
and that's why Daddyبابا wants you to be safeآمنة.
264
724747
3609
ولذلك بابا يريدك أن تكون فى مأمن.
12:20
(Voice-overالصوت عبر) HSHS: And that's why --
265
728380
1632
(تعليق صوتى)
المحاور: لذلك السبب --
12:22
JSJS: So you mean like,
when you said "other people,"
266
730036
2561
جوليان: إذاً أنت تقصد حينما قلت
"إناس أخرين,"
12:24
you mean, like if TrayvonTrayvon was a whiteأبيض,
267
732621
2936
أنت تقصد, لو أنت تريفون كان أبيض البشرة,
12:28
umأم, that he wouldn'tلن be
disrespectedعدم احترامها like that?
268
736362
2514
ما كانت تعرض لسوء المعاملة كما حدث؟
12:32
HSHS: Yes, Julianجوليان, Daddyبابا meantمقصود whiteأبيض people
269
740087
2000
المحاور: نعم, جوليان, بابا يقصد البيض
12:34
when I said, "other people," all right?
270
742111
1886
عندما قلت, "إناس أخرين," حسناً؟
12:36
So there was a way in whichالتي
I was so awkwardغير ملائم in the beginningالبداية,
271
744527
2938
بصورة ما كان الأمر فى بدايته مربكاً
12:39
but onceذات مرة I startedبدأت gettingالحصول على
my rhythmضربات and my grooveأخدود,
272
747489
2432
ولكن بمجرد إن إستعدت زمام الأمر,
12:41
I startedبدأت talkingالحديث about stereotypesالأفكار النمطية
and issuesمسائل of discriminationتمييز,
273
749945
4600
بدأت الحديث عن الأفكار النمطية
ومشاكل التمييز العنصري,
12:46
and just when I was gettingالحصول على my grooveأخدود on,
274
754569
2443
وبينما كنت أستعيد زمام الأمور فى الحديث
12:49
Julianجوليان interruptedمتقطع me.
275
757036
1503
جوليان قاطعنى.
12:51
(Voice-overالصوت عبر) HSHS: ... dangerousخطير,
or you're a criminalمجرم because you're blackأسود,
276
759688
3519
(تعليق صوتي) المحاور ... لكونك أسود
إما أن تكون مجرم أو مصدر خطر,
12:55
and you're a childطفل or a boyصبي --
277
763231
1450
ولو كنت طفل أو صبي --
12:56
That is wrongخطأ,
it doesn't matterشيء who does it.
278
764705
2158
هذا خطأ,
بغض النظر عمن يفعل ذلك.
12:58
JSJS: Dadأب, I need to stop you there.
279
766887
1644
جوليان: بابا, إسمحلي أن أقاطعك هنا.
13:00
HSHS: What?
280
768555
1154
المحاور: ماذا؟
13:01
JSJS: Rememberتذكر when we were ...
281
769733
1804
جوليان: هل تتذكر حينما كنا ...
13:03
HSHS: So he interruptsالمقاطعات me to tell me a storyقصة
282
771561
2111
المحاور: لقد قاطعني ليخبرني قصة
13:05
about when he was raciallyعنصرية threatenedمهددة
at a swimmingسباحة poolحوض السباحة with a friendصديق
283
773696
3646
عن تعرضه مع صديق له للمضايقة العنصرية
بينما كانوا فى حمام السباحة
13:09
by two grownنابعة whiteأبيض menرجالي,
284
777366
1645
من قبل رجلين أبيضين بالغين,
13:11
whichالتي his motherأم confirmedتم تأكيد.
285
779035
1849
وقد أكدت والدته عن حدوث ذلك.
13:12
And I feltشعور happyالسعيدة
that he was ableقادر to talk about it;
286
780908
2849
ولقد شعرت بالسعادة لقدرته
عن الحديث عن ذلك الموقف:
13:15
it feltشعور like he was gettingالحصول على it.
287
783781
1607
كما لو أنه بدأ يدرك طبيعة الأمر.
13:17
We movedانتقل from the sadnessحزن
of Trayvon'sوTrayvon parentsالآباء
288
785412
2341
تغير مجرى الحديث عما يشعر به
والدي تريفون من حزن
13:19
and startedبدأت talkingالحديث about
Georgeجورج Zimmerman'sفي زيمرمان parentsالآباء,
289
787777
2750
وبدأ الحديث عن والدي
جورج زيمرمان,
13:22
whichالتي, I readاقرأ in a magazineمجلة,
290
790551
2000
والذى قرأت عنه فى مجلة,
13:24
condonedالتغاضي عن the stalkingالمطاردة of TrayvonTrayvon.
291
792575
2248
تغاضيت عن التربص بتريفون.
13:26
And Julian'sجوليان reactionرد فعل to me was pricelessلا يقدر بثمن.
292
794847
2699
كان رد فعل جوليان تجاهي لا يقدر بثمن.
13:29
It madeمصنوع me feel like he was gettingالحصول على it.
293
797570
2485
لقد أشعرني أنه بدأ يدرك طبيعة الأمر.
13:32
(Voice-overالصوت عبر) JSJS: What did
they say about him?
294
800079
2148
(تعليق صوتى) جوليان: ماذا قالوا عنه؟
13:34
HSHS: Well, I think they basicallyفي الأساس
feltشعور that he was justifiedمسوغ
295
802251
3234
المحاور: حسناً, أعتقد أنهم شعروا
أن ما قام به كان مبرراً
13:37
to followإتبع and stalkساق --
296
805509
2378
أن يتتبع ويتربص --
13:39
JSJS: What the -- ?
297
807911
1171
جوليان: ماذا -- ؟
13:41
HSHS: Yeah, I think that's wrongخطأ.
298
809106
1919
المحاور: نعم, أعتقد أن ذلك خطأ.
13:43
JSJS: That's -- one minuteاللحظة.
299
811049
1415
جوليان: ذلك -- لحظة واحدة.
13:44
So they're sayingقول he has the right
to followإتبع a blackأسود kidطفل,
300
812488
3968
إذا هم أقروا أنه كان من حقه أن
يتتبع فتى أسود,
13:48
get in a fightيقاتل with him and shootأطلق النار him?
301
816480
1941
أن يتعارك معه وأن يطلق عليه الرصاص؟
13:51
HSHS: As Julianجوليان was gettingالحصول على it,
302
819789
1589
المحاور: بينما كان جوليان يُلم بالأمر,
13:53
I startedبدأت to loseتخسر it.
303
821402
1345
بدأت أنا أفقد زمام الأمر.
13:55
Because in my mind'sالعقل eyeعين, I was thinkingتفكير:
304
823470
1993
لأن فى ذهني كنت أفكر:
13:57
What if my Julianجوليان or Bryanبريان was TrayvonTrayvon?
305
825487
2977
ماذا لو أن ما حدث لتريفون حدث
لإبني جوليان أو بريان؟
14:01
I calculatedمحسوب my angerغضب at a 10.
306
829478
2095
كان مقياس غضبي 10.
14:03
I foundوجدت, locatedتقع, my right
legرجل was shakingاهتزاز uncontrollablyدون حسيب ولا رقيب
307
831986
3282
لقد وجدت قدمي اليمنى تهتز بدون سيطرة
14:07
like I was runningجري.
308
835292
1240
كما لو أننى أهرول.
14:09
And in my mind'sالعقل eyeعين,
I could see somebodyشخص ما chasingمطاردة Julianجوليان,
309
837022
2982
وفي ذهني كما لو أننى أرى شخص يطارد جوليان
14:12
and I was chasingمطاردة them.
310
840028
2028
وأنا أطاردهم.
14:14
And the only thing
that could come out of my mouthفم
311
842528
2382
حينها لم أستطع سوى قول
14:16
was if anybodyاي شخص triesيحاول
to botherيزعج my childطفل ...
312
844934
3304
لو قام أي شخص بإزعاج إبني ...
14:21
(Voice-overالصوت عبر) HSHS: If anybodyاي شخص triesيحاول
to botherيزعج my childطفل ...
313
849688
3116
(تعليق صوتى) المحاور: لو قام
أى شخص بإزعاج إبني ...
14:24
mmmط ط ط, mmmط ط ط, mmmط ط ط.
314
852828
1167
همهمة ... همهمة
14:26
JSJS: What will happenيحدث?
315
854019
1396
جوليان: ماذا سيحدث؟
14:27
HSHS: Well, they better runيركض.
316
855439
1964
المحاور: حسناً, من صالحهم أن يهربوا.
14:30
JSJS: Because what?
HSHS: I'm gonna get 'em.
317
858436
2217
جوليان: لماذا؟
المحاور: سأنال منهم.
14:32
JSJS: See? (Laughsيضحك)
318
860677
1151
جوليان: تصور؟ (ضحكات)
14:33
HSHS: I'm gonna get 'em.
JSJS: Really?
319
861852
1801
المحاور: سأنال منهم.
جوليان: حقاً؟
14:35
HSHS: Oh, yeah.
320
863677
1158
المحاور: بالطبع.
14:36
JSJS: Then they're gonna get you
because they mightربما have weaponsأسلحة.
321
864859
3057
جوليان: إذاً سينالوا منك لأنهم قد
يمتلكون أسلحة.
14:39
HSHS: Well, you know what, I'm gonna
call policeشرطة, too, like I should.
322
867940
3148
المحاور: حسناً, أتعلم, سوف أتصل بالشرطة,
كما ينبغي أن يحدث.
14:43
But I feel like I wannaاريد get 'em.
323
871112
1581
ولكنني أشعر أننى أرغب فى النيل منهم.
14:44
But you can't; you're right,
you can't just go chasingمطاردة people.
324
872717
3005
أنت على صواب, لا يمكنك مطاردة الناس.
14:47
JSJS: They can be armedمسلح.
325
875746
1170
جوليان: من الجائز أن يكونوا مسلحين.
14:48
HSHS: Yeah, you right. Yeah, you right.
326
876940
1909
المحاور: بالطبع, أنت على صواب.
14:50
I feel like I wannaاريد chaseمطاردة 'em.
327
878873
1455
أشعر أننى أرغب فى مطارتهم والنيل منهم.
14:52
JSJS: Plusزائد they could be
an armyجيش or something.
328
880352
2085
جوليان: بالإضافة أنهم قد يكونوا
جماعة مسلحة.
14:54
HSHS: I know -- I feel like I wannaاريد
go get 'em, messingالعبث with my sonابن.
329
882461
3170
المحاور: أعلم -- يظل أرغب فى النيل منهم
لمحاولتهم مضايقة إبني.
14:57
I don't like that.
330
885655
1499
أنا لا أرضى عن ذلك.
14:59
JSJS: Umأم ...
331
887178
1151
جوليان: همم --
15:00
HSHS: But you right. You gottaفلدي be carefulحذر.
332
888353
2125
المحاور: ولكنك على صواب, عليك أن تكون حذر.
15:03
And umأم, you gottaفلدي be carefulحذر.
333
891070
2501
إمم, عليك أن تكون حذراً.
15:06
You never know what some crazyمجنون people
will think about you.
334
894247
3118
لا تعلم ماذا قد يظن فيك بعض الحمقى.
15:10
Just as long as you believe
you're beautifulجميلة
335
898756
2144
طالما تؤمن أنك جميل
15:12
like Daddyبابا believesيعتقد
you're beautifulجميلة and handsomeوسيم,
336
900924
2842
كما يؤمن والدك بأنك جميل وأنيق,
15:15
and Mommyالأم believesيعتقد you're beautifulجميلة
and handsomeوسيم and smartذكي.
337
903790
3493
كما تؤمن والدتك بأنك جميل وأنيق وذكي.
15:20
And you deserveاستحق to be on this planetكوكب,
338
908202
2980
وأنت تستحق أن تكون على هذا الكوكب,
15:23
just as happyالسعيدة and beautifulجميلة
and smartذكي as you want to be.
339
911206
3101
طالما أنت جميل وأنيق وذكى كما تريد أن تكون.
15:27
You can do anything you want, babyطفل.
340
915180
1783
بإمكانك تحقيق أى شئ تريده يا صغيري.
15:31
HSHS: Racialعرقي socializationالتنشئة الاجتماعية is not just
what parentsالآباء teachعلم theirهم childrenالأطفال.
341
919056
4055
المحاور: إختلاط الأعراق ليس مجرد شئ
يقوم الأباء بتعليمه لأبنائهم.
15:35
It's alsoأيضا how childrenالأطفال respondرد
to what theirهم parentsالآباء teachعلم.
342
923541
3523
ولكنه أيضاً كيف يكون رد فعل الأبناء لما
يقوم الأباء بتعليمهم إياه.
15:40
Is my childطفل preparedأعدت?
343
928277
1456
هل أبنائي مستعدين لذلك؟
15:43
Can they recognizeتعرف when a racialعرقي elephantفيل
showsعروض up in a roomمجال?
344
931097
3660
هل بإمكانهم التعرف على تصرف عنصري عند حدوثه؟
15:47
Can they reduceخفض
theirهم tsunamiتسونامي interpretationترجمة
345
935288
3268
هل بإمكانهم التقليل من حدة تفسيرهم للموقف
15:50
down to a mountain-climbingتسلق الجبال adventureمغامرة
346
938580
2171
إلى صورة أقل حدة
15:52
that they can engageجذب and not runيركض away?
347
940775
2350
تمكنهم من التعامل مع الموقف وعدم الهرب منه؟
15:55
Can they make a healthyصحي
and just decisionقرار in 60 secondsثواني?
348
943568
4356
هل بإمكانهم أخذ قرار سليم ومتوازن
في غضون 60 ثانية؟
16:00
Can I?
349
948511
1183
هل بإمكانى أنا فعل ذلك؟
16:02
Can you?
350
950103
1167
هل بإمكانك أنت فعل ذلك؟
16:03
Yes, we can.
351
951660
1529
نعم, بإمكاننا فعل ذلك.
16:05
We can buildبناء healthierصحة
relationshipsالعلاقات around raceسباق
352
953955
3562
بإمكاننا بناء علاقات صحية
فى إطار تفاعل الأعراق المختلفة
16:09
if we learnتعلم to calculateحساب, locateحدد
communicateنقل, breatheنفس and exhaleزفر
353
957541
4390
لو تعلمنا أن نحسب, ونحدد,
ونتواصل وأن نتنفس
16:13
in the middleوسط of our mostعظم
threateningمهدد momentsلحظات,
354
961955
3871
بينما نمر بأكثر لحظات التهديد التى نواجهها,
16:17
when we come face-to-faceوجها لوجه
with our lesserأقل selvesالأنفس.
355
965850
2649
عندما نواجه ضعف أنفسنا.
16:22
If you take the centuriesقرون of racialعرقي rageغضب
356
970898
2328
لو نظرت إلى قرون من الغضب العرقي
16:25
that boilsالدمامل up in all of our bodiesجثث,
mindsالعقول and soulsالنفوس --
357
973250
3585
الذى يتغلغل فى أجسادنا, عقولنا وأرواحنا --
16:29
and anything that affectsيؤثر our bodiesجثث,
mindsالعقول and soulsالنفوس affectsيؤثر our healthالصحة --
358
977851
4291
وأى شئ يؤثر على أجسادنا, عقولنا
وأرواحنا يؤثر على صحتنا --
16:34
we could probablyالمحتمل use
gunبندقية controlمراقبة for our heartsقلوب.
359
982658
3073
بإمكاننا اللجوء إلى الحد من إنتشار
السلاح لصالحنا.
16:38
I just want what all parentsالآباء
want for theirهم childrenالأطفال
360
986667
3040
أنا أريد فقط ما يريده الأباء لأبنائهم
16:41
when we're not around:
361
989731
1326
حينما لا نكون بجوارهم:
16:43
affectionتاثير and protectionحماية.
362
991081
1662
العاطفة والحماية.
16:46
When policeشرطة and teachersمعلمون see my childrenالأطفال,
363
994244
2547
حينما ترى الشرطة والمعلمين أبنائي,
16:48
I want them to imagineتخيل theirهم ownخاصة,
364
996815
1996
أريدهم أن يتخيلوا أبنائهم,
16:51
because I believe if you see
our childrenالأطفال as your childrenالأطفال,
365
999404
3569
لأننى أؤمن إنك لو رأيت أبنائنا
على أنهم أبنائكم,
16:55
you won'tمتعود shootأطلق النار them.
366
1003703
1416
لم تكن لتطلق عليهم الرصاص.
16:58
With racialعرقي literacyمعرفة القراءة والكتابة, and yes, practiceيمارس,
367
1006388
2529
مع الإستمرار فى سلك سبيل محو الأمية العرقية
17:00
we can decodeفك تشفير the racialعرقي traumaصدمة
from our storiesقصص,
368
1008941
4132
بإمكاننا إقصاء الصدمات النفسية
النابعة من الحوادث العرقية من حياتنا,
17:05
and our healingشفاء will come in the tellingتقول.
369
1013097
2409
وسيحدث ذلك الشفاء عبر نشر تلك الثقافة.
17:07
But we mustيجب never forgetننسى
370
1015530
3294
ولكن لابد من عدم نسيان
17:11
that our culturalثقافي differencesاختلافات
are fullممتلئ of affectionتاثير and protectionحماية,
371
1019848
4146
أن الإختلاف الثقافى بيننا مليئ
بالعاطفة والحماية,
17:16
and rememberتذكر always
that the lion'sوالأسد storyقصة will never be knownمعروف
372
1024018
3922
وتذكر دائماً أن قصة الأسد لن تعرف أبداً
17:19
as long as the hunterصياد
is the one to tell it.
373
1027964
2388
طالما أن من يسردها هو الصياد.
17:22
Thank you very much.
374
1030947
1200
شكراً جزيلاً لكم.
17:24
(Applauseتصفيق)
375
1032171
5053
(تصفيق)
Translated by Ashraf Alshahawy
Reviewed by Ayman Mahmoud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Howard C. Stevenson - Racial literacy leader
Dr. Howard C. Stevenson's work involves developing culturally relevant, in-the-moment, strength-based measures and therapeutic interventions that teach emotional and racial literacy to families and youth.

Why you should listen

With more than 29 years experience working as a clinical and consulting psychologist in low-income rural and urban neighborhoods across the country, Howard C. Stevenson is now Director of the Racial Empowerment Collaborative (REC). The REC is a research, program development and training center that brings together community leaders, researchers, authority figures, families and youth to study and promote racial literacy and health in schools and neighborhoods.

Stevenson is currently the Constance Clayton Professor of Urban Education and Professor of Africana Studies at the University of Pennsylvania’s Graduate School of Education. He has written numerous peer-reviewed publications, and he is the author of the teaching book Promoting Racial Literacy in Schools. His research publications and clinical work have been funded by the W.T. Grant Foundation, Annenberg Foundation and the National Institutes of Mental Health and Child Health and Human Development.

More profile about the speaker
Howard C. Stevenson | Speaker | TED.com