ABOUT THE SPEAKER
Howard C. Stevenson - Racial literacy leader
Dr. Howard C. Stevenson's work involves developing culturally relevant, in-the-moment, strength-based measures and therapeutic interventions that teach emotional and racial literacy to families and youth.

Why you should listen

With more than 29 years experience working as a clinical and consulting psychologist in low-income rural and urban neighborhoods across the country, Howard C. Stevenson is now Director of the Racial Empowerment Collaborative (REC). The REC is a research, program development and training center that brings together community leaders, researchers, authority figures, families and youth to study and promote racial literacy and health in schools and neighborhoods.

Stevenson is currently the Constance Clayton Professor of Urban Education and Professor of Africana Studies at the University of Pennsylvania’s Graduate School of Education. He has written numerous peer-reviewed publications, and he is the author of the teaching book Promoting Racial Literacy in Schools. His research publications and clinical work have been funded by the W.T. Grant Foundation, Annenberg Foundation and the National Institutes of Mental Health and Child Health and Human Development.

More profile about the speaker
Howard C. Stevenson | Speaker | TED.com
TEDMED 2017

Howard C. Stevenson: How to resolve racially stressful situations

하워드 스티븐슨 (Howard Stevenson): 인종적 갈등 상황에 대처하는 자세

Filmed:
2,381,621 views

사회구조의 분열을 일으키는 인종 갈등의 문제를 치유하려면, 골치 아픈 인종 문제에 대해 마음껏 자신의 생각을 표현할 수 있는 능력이 필요합니다. 심리학자 하워드 스티븐슨은 상황을 이해하고, 재구성하고, 문제를 해결하는 능력인 인종적 문해력을 통해 스트레스와 정신적 충격에서 벗어나려는 아이들과 부모들을 돕고 있습니다. 이 차분하면서도 감동적인 강연에서, 인종 갈등 문제의 해결을 위한 노력이 어떤 식으로 젊은이들에게 자신감을 심어주고 생산적으로 자립할 수 있도록 도와주는 지 알아봅니다.
- Racial literacy leader
Dr. Howard C. Stevenson's work involves developing culturally relevant, in-the-moment, strength-based measures and therapeutic interventions that teach emotional and racial literacy to families and youth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There's an African아프리카 사람 proverb속담 that goes간다,
0
812
1996
아프리카 속담이 하나 있습니다.
00:14
"The lion's사자의 story이야기 will never be known알려진
1
2832
2654
"사자에 대한 이야기는
사냥꾼이 이야기하는 한
00:17
as long as the hunter사냥꾼
is the one to tell it."
2
5510
2440
결코 제대로 알 수 없다."
00:21
More than a racial인종 conversation대화,
we need a racial인종 literacy조용 용습
3
9273
4238
미국에서 인종 차별에 관련한
정치적 문제를 이해하기 위해서
00:25
to decode풀다 the politics정치
of racial인종 threat위협 in America미국.
4
13535
3384
인종 간의 대화보다
인종적 리터러시가 필요합니다.
00:30
Key to this literacy조용 용습 is a forgotten잊혀진 truth진실,
5
18335
2422
리터러시의 핵심은
잊힌 진실에 있습니다.
00:33
that the more we understand알다
6
21614
3250
서로의 문화적 차이를
이해하면 할수록
00:36
that our cultural문화적 differences차이점들
represent말하다 the power
7
24888
3547
수 세기 동안 거듭된
00:40
to heal고치다 the centuries세기
8
28459
1587
인종 차별, 비인간화, 질병을
00:42
of racial인종 discrimination차별,
9
30070
1828
00:43
dehumanization비인간 화 and illness병고.
10
31922
1741
치유할 힘을 얻는다는 겁니다.
00:46
Both양자 모두 of my parents부모님 were African-American아프리카 계 미국인.
11
34495
2621
제 부모님 모두
아프리카계 미국인이셨죠.
아버지는 델라웨어 남부 출신이셨고
00:49
My father아버지 was born타고난 in Southern남부 지방 사투리 Delaware델라웨어,
12
37849
2072
어머니는 필라델피아 북부 출신이셨죠.
00:51
my mother어머니, North북쪽 Philadelphia필라델피아,
13
39945
1463
00:53
and these two places장소들 are as different다른
from each마다 other as east동쪽 is from west서쪽,
14
41432
4290
두 지역의 문화 차이는 뚜렷합니다.
동부와 서부, 뉴욕시와
앨라배마주 몽고메리처럼요.
00:57
as New새로운 York요크 City시티 is
from Montgomery몽고메리, Alabama알라바마.
15
45746
2340
아버지가 인종 갈등을 다루는 방법은
01:01
My father's아버지의 way of dealing취급
with racial인종 conflict충돌
16
49262
2425
01:03
was to have my brother동료 Bryan브라이언,
my sister여자 형제 Christy크리스티 and I in church교회에
17
51711
3743
제 형제인 브라이언과 크리스티를
교회에 보내는 것이었어요.
다른 곳에 못 가도록
하루 종일 교회에 잡아두었죠.
01:07
what seemed~ 같았다 like 24 hours시간 a day,
seven일곱 days a week.
18
55478
2860
01:10
(Laughter웃음)
19
58362
1150
(웃음)
만약 피부색이 다르다는 이유로
누군가 우리를 괴롭힌다면
01:12
If anybody아무도 bothered귀찮은 us
because of the color색깔 of our skin피부,
20
60406
3997
01:16
he believed믿었다 that you should pray빌다 for them,
21
64427
2198
오히려 그들을 위해 기도하라고 하셨는데
신께서 결국 그들을
데려가 심판하실 거니까요.
01:18
knowing that God
would get them back in the end종료.
22
66649
2808
01:21
(Laughter웃음)
23
69481
1173
(웃음)
그의 인종차변 대응법은 영적이었어요.
01:23
You could say that his racial-coping인종 대처
approach접근 was spiritual영적인 --
24
71256
3275
훗날 언젠가
01:26
for later후에 on, one day,
25
74555
1955
마틴 루터 킹처럼요.
01:28
like Martin남자 이름 Luther루터 King.
26
76534
1296
어머니의 대처 방식은 달랐습니다.
01:30
My mother's어머니의 coping갓돌 approach접근
was a little different다른.
27
78658
2439
관계형이라고 할까요?
01:33
She was, uh, you could say,
more relational관계형 --
28
81121
2775
지금 당장, 얼굴에 대고 말했죠.
01:35
right now, like, in your face얼굴,
29
83920
2220
현재를 보았죠.
01:38
right now.
30
86164
1150
말콤 엑스 스타일에 가까웠어요.
01:39
More like Malcolm말콤 X.
31
87826
1370
01:41
(Laughter웃음)
32
89220
1316
(웃음)
01:42
She was raised높인 from neighborhoods이웃
33
90560
1580
그녀가 자란 곳은
인종적 차별과 폭력이 만연했습니다.
01:44
in which어느 there was racial인종
violence폭력 and segregation분리,
34
92164
2436
이웃들에게 쫓겨났고
01:46
where she was chased쫓기는 out of neighborhoods이웃,
35
94624
2080
똑같이 폭력적으로
다른 사람들을 몰아냈습니다.
01:48
and she exacted엄격한 violence폭력
to chase추적 others다른 사람 out of hers그녀의.
36
96728
2547
01:51
When she came왔다 to Southern남부 지방 사투리 Delaware델라웨어,
37
99299
1989
처음 델라웨어 남부로 오셨을 때
어머니는 외국에 나온
것처럼 낯설어하셨어요.
01:53
she thought she had come
to a foreign외국의 country국가.
38
101312
2227
누구도 이해하기 힘들어하셨죠.
01:56
She didn't understand알다 anybody아무도,
39
104023
1445
특히 백인들 앞에서
말도 행동도 공손한 몇몇 흑인들을
01:58
particularly특별히 the few조금 black검은 and brown갈색 folks사람들
40
106087
2865
02:00
who were physically육체적으로 deferential경의의
and verbally구두로 deferential경의의
41
108976
3258
특히 더 이해하기 힘들어하셨죠.
02:04
in the presence존재 of whites백대하.
42
112258
1378
02:06
Not my mother어머니.
43
114238
1154
어머니는 안 그러셨거든요.
가고 싶은 곳이 있으면
당당히 걸어가셨습니다.
02:07
When she wanted to go
somewhere어딘가에, she walked걸었다.
44
115416
2231
남들의 시선은 신경 쓰지 않았죠.
02:09
She didn't care케어 what you thought.
45
117671
1725
문화적 차이 때문에
많은 사람들을 언짢게도 했어요.
02:11
And she pissed성난 a lot of people off
with her cultural문화적 style스타일.
46
119780
2831
슈퍼마켓에 들어가기 전엔
02:15
Before we get into the supermarket슈퍼마켓,
47
123660
1953
이런 말을 하곤 하셨어요.
02:17
she would give us the talk:
48
125637
1788
02:20
"Don't ask청하다 for nothin'아무것도 아니야.,
49
128393
1694
"아무것도 사 달라 하지 말고
아무것도 만지지 마.
02:22
don't touch접촉 nothin'아무것도 아니야..
50
130111
1385
02:24
Do you understand알다 what I'm saying속담 to you?
51
132149
2367
무슨 말인지 알지?
다른 애들이 떼를 쓰든 말든
엄마는 상관 안 해.
02:28
I don't care케어 if all the other children어린이
are climbing등반 the walls.
52
136168
3089
내 자식들이 아니니까.
02:31
They're not my children어린이.
53
139281
1540
무슨 말인지 알지?"
02:32
Do you understand알다 what I'm saying속담 to you?"
54
140845
2184
그러면 우리는 삼중주로
02:36
In three-part3 부분 harmony조화:
55
144134
1532
"네, 엄마."
02:37
"Yes, Mom엄마."
56
145690
1150
슈퍼마켓에 들어가기 전에
02:40
Before we'd우리는 get into the supermarket슈퍼마켓,
57
148674
2473
02:43
that talk was all we needed필요한.
58
151171
1860
그 말이 저희가 들어야 할 전부였죠.
자, 몇 분이나
이런 말을 들어보셨나요?
02:45
Now, how many많은 of you ever got that talk?
59
153055
2329
또 몇 분이나 이런 말을 해보셨나요?
02:48
How many많은 of you ever give that talk?
60
156194
2202
(웃음)
02:50
(Laughter웃음)
61
158420
1451
오늘은 또 몇 분이나
이런 말을 하게 될까요?
02:51
How many많은 of you ever give that talk today오늘?
62
159895
2393
02:55
My mother어머니 didn't give us the talk
because she was worried걱정 about money
63
163898
3346
어머니께서 이 이야기를 한 이유는
돈, 평판, 또는
저희들의 버릇없는 행동이
02:59
or reputation평판
64
167268
1168
03:00
or us misbehaving잘못되었다.
65
168460
1446
걱정돼서가 아니었죠.
03:01
We never misbehaved무례 한 행동.
66
169930
1306
저희들은 너무 무서워
절대 버릇없이 굴지 않았어요.
03:03
We were too scared깜짝 놀란.
67
171260
1162
안그랬다간 일주일 내내,
하루 종일 다시 교회에서 살테니까요.
03:05
We were in church교회에 24 hours시간 a day,
68
173017
1660
03:06
seven일곱 days a week.
69
174701
1151
03:07
(Laughter웃음)
70
175876
1339
(웃음)
어머니께서 상기시켜주려 하셨던 것은
03:09
She gave us that talk to remind생각 나게하다 us
71
177682
1987
세상에는 단지 흑인이라는 이유만으로
행실이 나쁘다고 해석하는
03:11
that some people in the world세계
would interpret새기다 us as misbehaving잘못되었다
72
179693
4205
03:15
just by being존재 black검은.
73
183922
1444
사람들이 있다는 것입니다.
03:18
Not every...마다 parent부모의 has to worry걱정
about their그들의 children어린이 being존재 misjudged오판 된
74
186122
4309
세상 모든 부모들이
자식들이 단지 피부색 때문에
오해를 받을까 걱정하진 않겠죠.
03:22
because of the color색깔 of their그들의 skin피부,
75
190455
1883
단순히 살아 숨 쉰다는 이유로 말이죠.
03:24
just by breathing호흡.
76
192362
1310
03:26
So we get into the supermarket슈퍼마켓,
77
194710
1958
우리가 슈퍼마켓에 들어갈 때면
사람들은 마치 우리가 무언가를
훔친 것처럼 쳐다봅니다.
03:28
and people look at us --
78
196692
1170
03:29
stare응시 at us as if we just stole스톨 something.
79
197886
2085
가끔 점원은 어떤 말을 하거나
행동을 하기도 하는데
03:33
Every마다 now and then, a salesperson영업 사원
would do something or say something
80
201793
3459
03:37
because they were pissed성난
with our cultural문화적 style스타일,
81
205276
2373
그저 우리의 문화적
양식이 거슬려서였어요.
사건은 주로 계산대에서 벌어집니다.
03:39
and it would usually보통 happen우연히 있다
at the conveyor컨베이어 belt벨트.
82
207673
2309
03:42
And the worst가장 나쁜 thing they could do
was to throw던지다 our food식품 into the bag가방.
83
210006
4160
점원이 우리가 산 음식을
봉지에 마구 던져버리는 게 최악이었어요.
03:46
And when that happened일어난, it was on.
84
214858
1835
그럼 바로 일이 시작됩니다.
(웃음)
03:48
(Laughter웃음)
85
216717
1072
03:49
My mother어머니 began시작되었다
to tell them who they were,
86
217813
2199
어머니는 그들을 향해
그들이 누구였고
03:52
who their그들의 family가족 was,
87
220036
1538
그들의 가족이 누구였으며
어디로 갈지
03:53
where to go,
88
221598
1451
03:55
how fast빠른 to get there.
89
223073
1531
얼마나 빨리 가게될지 말씀하셨어요.
03:56
(Laughter웃음)
90
224628
1308
(웃음)
살면서 제 어머니께 욕먹지 않았으면
그건 인생 산 게 아니예요.
03:57
If you haven't~하지 않았다. been cursed저주 받은 out
by my mother어머니, you haven't~하지 않았다. lived살았던.
91
225960
3147
04:01
(Laughter웃음)
92
229131
1150
(웃음)
그자는 바닥에 떨어져
04:02
The person사람 would be on the floor바닥,
93
230783
1666
04:04
writhing몸부림 치다 in utter전적인 decay부식 and decomposition분해,
94
232473
3094
완전히 썩어 없어지는 고통에 몸부림치며
04:07
whimpering흐 느낀다 in a pool of racial인종 shame부끄러움.
95
235591
2243
인종적 수치의 웅덩이에서 신음할지어다.
04:09
(Laughter웃음)
96
237858
1151
(웃음)
기독교인이신 부모님 두 분의 차이라면
04:11
Now, both양자 모두 my parents부모님 were Christians기독교인.
97
239033
2415
04:14
The difference is my father아버지 prayed기도 한
before a racial인종 conflict충돌
98
242003
3145
아버지께서는 인종 갈등을
겪기 전에 기도를 하셨고
어머니는 그 후에 기도를 하신 거죠.
04:17
and my mother어머니 prayed기도 한 after.
99
245172
1679
(웃음)
04:18
(Laughter웃음)
100
246875
1423
여러분은 이러한 두 가지 전략을
04:20
There is a time, if you use
both양자 모두 of their그들의 strategies전략들,
101
248813
3005
적절한 때에 적절한 방식으로
사용할 수 있을 것입니다.
04:23
if you use them in the right time
and the right way.
102
251842
2674
하지만 그 때가 정해져
있는 것은 아닙니다.
04:27
But it's never a time --
103
255073
1875
우리가 화합해야 할 순간과
04:28
there's a time for conciliation조정,
104
256972
2068
대립해야 할 순간이
따로 정해져 있지는 않습니다.
04:31
there's a time for confrontation직면,
105
259064
2097
04:33
but it's never a time to freeze얼다 up
like a deer사슴 in the headlights헤드 라이트,
106
261185
3987
자동차 전조등 앞 사슴처럼 얼어붙거나
어설프고 경솔하게
화를 주체하지 못해선 안 됩니다.
04:37
and it's never a time to lash채찍 out
in heedless부 주의 한, thoughtless인정 없는 anger분노.
107
265695
4586
여기서 배울 점은
04:43
The lesson교훈 in this is
108
271062
1464
04:45
that when it comes온다 to race경주 relations처지,
109
273175
1799
인종과 관계된 문제에서
때때로 기도하고 숙고하며
04:46
sometimes때때로, we've우리는 got to know how to pray빌다,
110
274998
2045
04:49
think through...을 통하여, process방법, prepare준비하다.
111
277067
2177
처리하고 준비하는 법을
배워야 한다는 것입니다.
그리고 다른 때에 밀어붙이고
04:51
And other times타임스,
we've우리는 got to know how to push푸시,
112
279630
2257
행동으로 옮기는 법을 알아야 하죠.
04:53
how to do something.
113
281911
1374
04:55
And I'm afraid두려워하는 that neither어느 쪽도 아니다
of these two skills기술 --
114
283309
2847
안타깝지만 제 생각에
준비하고 밀어붙이는
이 두 가지 삶의 기술이
04:58
preparing준비중 인,
115
286607
1176
05:00
pushing미는 --
116
288550
1158
요즘 세상에서 흔히 찾아보기 힘들죠.
05:01
are prevalent만연한 in our society사회 today오늘.
117
289732
2021
신경 과학 분야의 연구 자료에 따르면
05:06
If you look at the neuroscience신경 과학 research연구
118
294991
3079
인종과 관련해 위협적인
상황에 처하게 되면
05:11
which어느 says말한다 that when
we are racially인종적으로 threatened위협당한,
119
299800
2624
뇌가 꽉 막혀
05:14
our brains두뇌 go on lockdown잠금,
120
302448
1670
흑인의 인간성을
비하하게 된다는 것이죠.
05:16
and we dehumanize비인간 화하다 black검은 and brown갈색 people.
121
304142
2215
우리의 뇌는 흑인 성인과 아이들을 보며
05:19
Our brains두뇌 imagine상상하다 that children어린이
and adults성인 are older더 오래된 than they really are,
122
307095
5547
실제 나이보다 많게
인식하고 받아들입니다.
실제보다 더 크고
05:25
larger더 큰 than they really are
123
313309
1679
05:27
and closer더 가까운 than they really are.
124
315012
1632
실제보다 더 가까이에 있다고 느끼죠.
05:29
When we're at our worst가장 나쁜,
we convince납득시키다 ourselves우리 스스로
125
317901
2159
최악의 경우, 그들은 사랑과
보호를 받을 가치가 없다고
05:32
that they don't deserve받을 만하다
affection애정 or protection보호.
126
320084
2341
스스로를 납득시킵니다.
인종 권익 향상 연합에서는
05:35
At the Racial인종 Empowerment권한 부여 Collaborative협업,
127
323797
1943
사람들이 살면서 겪는
가장 무서운 순간은
05:37
we know that some of the scariest무서운
moments순간들 are racial인종 encounters만남,
128
325764
4777
인종 간의 조우라고 생각합니다.
05:43
some of the scariest무서운 moments순간들
that people will ever face얼굴.
129
331302
2979
살아가며 계속 마주해야 할 순간이죠.
05:47
If you look at the police경찰 encounters만남
that have led to some wrongful나쁜 deaths사망자
130
335266
4521
대부분 미국 원주민과 흑인들을
부당한 죽음으로 몰아넣은
05:51
of mostly대개 Native원주민 Americans미국인
and African-Americans아프리카 계 미국인 in this country국가,
131
339811
3239
경찰과의 조우를 살펴보면
만남의 길이는 단 2분 정도였습니다.
05:55
they've그들은 lasted지속 된 about two minutes의사록.
132
343074
2255
05:58
Within이내에 60 seconds,
133
346266
1947
첫 조우의 60초 안에
06:00
our brains두뇌 go on lockdown잠금.
134
348237
2113
여러분의 뇌는 얼어붙습니다.
따라서 준비가 안 되어 있으면
과잉 반응을 하게 됩니다.
06:02
And when we're unprepared준비가되지 않은,
135
350734
1384
06:04
we overreact과민 반응하다.
136
352142
1193
06:05
At best베스트, we shut닫은 down.
137
353676
1525
차라리 그들을 무시해버리면 다행인데
최악의 경우, 묻지도 않고
총으로 쏘게 될 수도 있습니다.
06:07
At worst가장 나쁜, we shoot사격 first
and ask청하다 no questions질문들.
138
355842
2555
그 60초의 시간 안에
06:11
Imagine상상해 보라. if we could reduce줄이다
the intensity강렬 of threat위협
139
359805
3429
06:15
within이내에 those 60 seconds
140
363258
1324
위협의 수준을 낮추고
06:17
and keep our brains두뇌
from going on lockdown잠금.
141
365164
2429
뇌가 얼어붙지 않는 상상을 해봅시다.
그렇게 되면 얼마나 많은
아이들이 편의점이나 학교에서
06:20
Imagine상상해 보라. how many많은 children어린이
would get to come home from school학교
142
368695
3231
06:23
or 7-Eleven-열한
143
371950
1159
더 이상 쫓겨나지도 총에 맞지도 않고
집으로 올 수 있을지 상상해 봅시다.
06:25
without없이 getting점점 expelled퇴학당한 or shot.
144
373133
2105
많은 어머니 아버지들이
울지 않아도 되겠죠.
06:28
Imagine상상해 보라. how many많은 mothers어머니
and fathers아버지 wouldn't~ 않을거야. have to cry울음 소리.
145
376256
3393
06:33
Racial인종 socialization사회화 can help young어린 people
negotiate협상하다 60-second encounters만남,
146
381339
5818
인종 간의 사회화는
이러한 60초의 조우를
젊은이들이 스스로 해결하도록 돕겠지만
대화 이상의 것이 필요하겠죠.
06:39
but it's going to take more than a chat잡담.
147
387181
2242
그것이 바로 인종 리터러시입니다.
06:41
It requires요구하다 a racial인종 literacy조용 용습.
148
389447
1869
부모님들은 어떤 식으로
이런 대화를 나누며
06:44
Now, how do parents부모님
have these conversations대화,
149
392560
2144
06:46
and what is a racial인종 literacy조용 용습?
150
394728
1971
또한 인종 리터러시가 도대체 뭘까요?
좋은 질문 감사드립니다.
06:48
Thank you for asking질문.
151
396723
1189
06:49
(Laughter웃음)
152
397936
1225
(웃음)
06:51
A racial인종 literacy조용 용습 involves관련
the ability능력 to read독서,
153
399185
4335
인종 리터러시는 인종 간의 갈등 상황을
파악하고 재구성한 다음
해결하는 능력을 말합니다.
06:55
recast개주 and resolve결의
a racially인종적으로 stressful스트레스가 많은 encounter교전.
154
403544
3051
상황 파악이란 어느 시점에서
인종 간의 갈등이 일어나고
06:59
Reading독서 involves관련 recognizing인식하는
when a racial인종 moment순간 happens일이
155
407348
3418
그에 따른 스트레스 반응을
포착하는 것입니다.
07:02
and noticing알아 차리는 our stress스트레스 reactions반응들 to it.
156
410790
2068
07:05
Recasting재생 involves관련
157
413958
1626
재구성이란
07:08
taking취득 mindfulness마음가짐 and reducing감소시키는
my tsunami쓰나미 interpretation해석 of this moment순간
158
416830
4945
마음을 잘 가다듬고
상황을 복잡하게 만들지 않고
07:13
and reducing감소시키는 it
to a mountain-climbing산 등반 experience경험,
159
421799
3281
산을 오르는 정도의 도전으로
해석하는 것입니다.
07:17
one that is --
160
425104
1467
다시 말해
07:18
from impossible불가능한 situation상태
to one that is much more doable할 수 있는
161
426595
3631
불가능한 상황을 해낼 수 있고
도전해 볼 만한 상황으로
바꾸는 것입니다.
07:22
and challenging도전적인.
162
430250
1157
인종 간의 갈등을 해결하기 위해서
07:25
Resolving해결 a racially인종적으로 stressful스트레스가 많은
encounter교전 involves관련
163
433048
3244
올바른 결정을 내려야 합니다.
07:28
being존재 able할 수 있는 to make a healthy건강한 decision결정
164
436316
2133
"나하고는 상관없어."와 같은
미온적인 반응도
07:30
that is not an underreactionunderreaction,
where I pretend체하다, "That didn't bother귀찮음 me,"
165
438473
3883
07:34
or an overreaction과잉 반응,
where I exaggerate과장하다 the moment순간.
166
442380
3226
그 상황을 과장하는
과잉 반응도 답이 아닙니다.
부모님들과 아이들에게
추정, 파악, 소통, 호흡을 통한
07:38
Now, we can teach가르치다 parents부모님 and children어린이
how to read독서, recast개주 and resolve결의
167
446578
4623
자기 성찰 전략을 이용해서
파악하고 재구성하여
07:43
using~을 사용하여 a mindfulness마음가짐 strategy병법
we call: "Calculate계산하다, locate위치하고 있다, communicate소통하다,
168
451831
4971
해결하는 법을 가르칠 수 있습니다.
07:48
breathe숨을 쉬다 and exhale내쉬다."
169
456826
1260
07:50
Stay머무르다 with me.
170
458110
1150
집중해 주세요.
추정 단계는
07:51
"Calculate계산하다" asks묻다,
171
459663
1445
07:53
"What feeling감각 am I having right now,
172
461132
1735
지금 어떤 감정인지
강도가 1에서 10중에서
어느 정도인지 묻습니다.
07:54
and how intense심한 is it
on a scale규모 of one to 10?"
173
462891
3094
'파악'하는 단계에서
어느 부위에서 느껴지는지 묻죠.
07:59
"Locate찾습니다" asks묻다, "Where
in my body신체 do I feel it?"
174
467331
3281
구체적으로
08:03
And be specific특유한,
175
471209
1222
시카고에서 사는 5학년인
원주민 소녀가 말했죠.
08:05
like the Native원주민 American미국 사람 girl소녀 at a Chicago시카고
fifth-grade5 학년 school학교 said to me,
176
473283
4159
"원주민이 저 혼자여서
레벨 9 정도로 화가 나요.
08:10
"I feel angry성난 at a nine아홉
because I'm the only Native원주민 American미국 사람.
177
478281
3906
08:15
And I can feel it in my stomach,
178
483020
2720
뱃속에서 느껴지고요.
08:17
like a bunch다발 of butterflies나비
are fighting싸움 with each마다 other,
179
485764
2828
나비 수십 마리가
서로 싸우는 것 같기도 하고
08:20
so much so that they fly파리 up
into my throat and choke초크 me."
180
488616
3144
목구멍 위까지 올라와서
숨도 못 쉬게 하는 것 같아요."
더 자세하면 할수록
08:24
The more detailed상세한 you can be,
181
492545
1477
그 상처를 치유하는 데 도움이 됩니다.
08:26
the easier더 쉬운 it is to reduce줄이다 that spot자리.
182
494046
2018
08:28
"Communicate의사 소통" asks묻다,
183
496703
1203
'의사소통'은
어떤 생각과 그림이 떠오르는지 묻죠.
08:29
"What self-talk자기 얘기 and what images이미지들
are coming오는 in my mind마음?"
184
497930
2773
08:33
And if you really want help,
try breathing호흡 in
185
501052
2931
정말 큰 도움이 되는 것은
크게 심호흡을 해 보는 것이죠.
08:36
and exhaling숨을 내쉬다 slowly천천히.
186
504007
1478
08:38
With the help of my many많은 colleagues동료들
at the Racial인종 Empowerment권한 부여 Collaborative협업,
187
506648
3734
인종 권익 향상 연합에서
일하는 동료들의 도움으로
여러 연구 조사와 치료 프로젝트에
08:42
we use in-the-moment순간에 stress-reduction스트레스 감소
188
510406
2215
즉각적 스트레스 해소법을
적용하고 있습니다.
08:44
in several수개 research연구 and therapy요법 projects프로젝트들.
189
512645
2405
08:47
One project계획 is where we use basketball농구
to help youth청소년 manage꾸리다 their그들의 emotions감정
190
515881
4743
한 프로젝트는 농구를 통해
젊은이들의 폭발적 감정을
08:52
during...동안 60-second eruptions분출 on the court법정.
191
520648
2365
코트 내에서 60초 동안
관리하도록 돕습니다.
08:56
Another다른 project계획, with the help
of my colleagues동료들 Loretta로 레 타 and John남자 JemmottJemmott,
192
524035
5114
동료 로레타, 존 지마트와 함께
진행하는 또 다른 프로젝트에서는
미국 흑인들이 주 고객인
독특한 이발소 문화를 이용해서
09:01
we leverage이점 the cultural문화적 style스타일
of African-American아프리카 계 미국인 barbershops미용실,
193
529902
4185
09:06
where we train기차 black검은 barbers이발사
to be health건강 educators교육자 in two areas지역:
194
534111
3717
흑인 이발사가 두 영역에서
건강 지도사가 되도록 훈련시킵니다.
하나는 성적 관계에서 발생하는
위험 요소들을 줄이는 것이고
09:10
one, to safely안전하게 reduce줄이다 the sexual성적 risk위험
in their그들의 partner파트너 relationships관계;
195
538475
4029
다른 하나는
09:14
and the other,
196
542528
1357
폭력적인 보복을 방지하는 것입니다.
09:15
to stop retaliation앙갚음 violence폭력.
197
543909
1942
그들만의 독특한 문화를 이용해
이발사가 머리를 자르면서
09:18
The cool시원한 part부품 is the barbers이발사 use
their그들의 cultural문화적 style스타일
198
546636
2865
09:21
to deliver배달 this health건강 education교육
to 18- to 24-year-old예전의 men남자
199
549525
3810
18~24살의 청년에게
건강 지도를 한다는 것은
09:25
while they're cutting절단 their그들의 hair머리.
200
553359
1596
아주 멋진 일이죠.
그리고 학교에서 일어나는
스트레스가 심한 상황을
09:27
Another다른 project계획 is where we teach가르치다 teachers교사
201
555991
3007
파악하여 재구성하고 해결하도록
교사를 훈련하는 프로젝트도 있죠.
09:31
how to read독서, recast개주 and resolve결의
stressful스트레스가 많은 moments순간들 in the classroom교실.
202
559022
4587
09:36
And a final결정적인 project계획, in which어느 we teach가르치다
parents부모님 and their그들의 children어린이 separately갈라져
203
564275
4688
마지막 프로젝트는 일상적 사소한
인종 간의 갈등을 함께 해결하기 전에
부모와 아이의 정신적 외상을
먼저 이해할 수 있도록
09:41
to understand알다 their그들의 racial인종 traumas외상
204
569717
2326
09:44
before we bring가져오다 them together함께
to problem-solve문제 해결 daily매일 microaggressions미세 혈관.
205
572067
4128
부모와 아이를 분리해서
교육하였습니다.
09:49
Now, racially인종적으로 literate교양 있는 conversations대화
with our children어린이 can be healing치료,
206
577394
3658
자녀와 인종 관련 대화는
상처를 치유하는 데 도움이 되죠.
하지만 연습이 필요합니다.
09:53
but it takes practice연습.
207
581076
1886
어떤 분들은 질문하실 겁니다.
"연습?"
09:54
And I know some of you
are saying속담, "Practice연습?
208
582986
2202
09:57
Practice연습?
209
585212
1166
"연습이요?"
"연습에 대해 이야기를 하나요?"
09:58
We're talking말하는 about practice연습?"
210
586402
1525
10:00
Yes, we are talking말하는 about practice연습.
211
588365
1752
맞습니다. 연습에 관한 이야기죠.
저는 아들이 둘입니다.
10:03
I have two sons자제.
212
591126
1385
큰아들 브라이언은 26살
10:05
My oldest가장 오래된, Bryan브라이언, is 26,
213
593703
1671
작은아들 줄리안은 12살이죠.
10:07
and my youngest최연소자, Julian줄리안, is 12.
214
595398
2119
어떻게 그렇게 컸는지
이야기할 시간은 없네요.
10:10
And we do not have time
to talk about how that happened일어난.
215
598069
2749
(웃음)
10:12
(Laughter웃음)
216
600842
1714
그런데
10:14
But,
217
602580
1163
제 마음속에 자식은
10:16
when I think of them,
218
604445
1410
10:17
they are still babies아기들 to me,
219
605879
1335
아직 아기 같아서
세상이 제 자식을 잘못
판단할까봐 매일 걱정합니다.
10:19
and I worry걱정 every...마다 day
that the world세계 will misjudge오판 them.
220
607238
2675
2013년 8월이었죠.
10:23
In August팔월 of 2013,
221
611887
2453
당시 8살이었던 줄리안이
저와 빨래를 개고 있었습니다.
10:26
Julian줄리안, who was eight여덟 at the time,
and I were folding접는 laundry세탁,
222
614966
2959
이 자체로도 흔한 일은 아니었지만
10:29
which어느 in and of itself그 자체
is such이러한 a rare드문 occurrence발생,
223
617949
2345
이상한 낌새를 알아차렸어야 했죠.
10:32
I should have known알려진 something
strange이상한 was going to happen우연히 있다.
224
620318
3226
TV에 트레이븐 마틴의
부모들이 나와 울고 있었습니다.
10:35
On the TVTV were Trayvon트레이 본 Martin's마틴 parents부모님,
225
623568
2222
10:37
and they were crying외치는
226
625814
1244
조지 짐머만이 무죄로
석방됐기 때문이었죠.
10:40
because of the acquittal무죄 방면
of George성 조지 Zimmerman짐머만.
227
628027
2245
줄리안은 TV에서
눈을 떼지 못하고 있었어요.
10:42
And Julian줄리안 was glued접착 된 to the TVTV.
228
630296
2170
10:46
He had a thousand questions질문들,
and I was not prepared준비된.
229
634281
2825
아들은 궁금한 게 많았지만
저는 준비가 되어 있지 않았죠.
10:49
He wanted to know why:
230
637130
1317
아이는 이유를 알고 싶어 했어요.
10:50
Why would a grown성장한 man stalk줄기
and hunt사냥 down and kill죽이다
231
638471
5278
도대체 왜 다 큰 어른이
무기도 가지고 있지 않은
17살 소년의 뒤를 쫓아
사냥하듯 죽일 수 있죠?
10:55
an unarmed비무장 한 17-year-old예전의 boy소년?
232
643773
1968
10:58
And I did not know what to say.
233
646583
1564
어떻게 대답할지 몰랐습니다.
제가 할 수 있었던 최선의 말은
11:00
The best베스트 thing that could
come out of my mouth was,
234
648171
2442
"줄리안, 때때로 세상에는
11:02
"Julian줄리안, sometimes때때로 in this world세계,
there are people
235
650637
2977
흑인들을 비하하고
11:05
who look down on black검은 and brown갈색 people
236
653638
2010
차별하고 어린아이까지도
11:08
and do not treat them --
and children어린이, too --
237
656985
2199
11:11
do not treat them as human인간의."
238
659208
1561
인간적인 대우를
하지 않는 사람이 있어."
11:13
He interpreted해석 된 the whole완전한 situation상태 as sad슬퍼.
239
661506
2895
아이는 그 상황을 슬프게 받아들였죠.
(음성)
줄리안 스티븐슨(JS): "슬퍼요.
11:16
(Voice-over음성 해설) Julian줄리안 Stevenson스티븐슨: That's sad슬퍼.
240
664981
1999
우리는 중요하지 않아요.
같은 인종이 아니니까."
11:19
"We don't care케어. You're not our kind종류."
241
667014
1807
HS: "맞아."
11:20
HSHS: Yes.
242
668845
1151
11:22
JSJS: It's like, "We're better than you."
243
670020
3361
JS: "'우리가 너희들보다
낫지.'라는 뜻이죠."
11:25
HSHS: Yes.
244
673405
1151
HS: "그래."
11:26
JSJS: "And there's nothing
you can do about that.
245
674580
3311
JS: "너희들이 할 수 있는 것은
아무것도 없어.
만약에 날 위협하면
11:29
And if you scare공황 me,
or something like that,
246
677915
2456
겁이 나니 널 총으로 쏴버릴 거야."
11:32
I will shoot사격 you
because I'm scared깜짝 놀란 of you."
247
680395
2630
HS: "맞는 말이야.
11:35
HSHS: Exactly정확하게.
248
683049
1214
그런데 누군가 뒤를 밟는다면.."
11:36
But if somebody's누군가 stalking스토킹 you --
249
684775
1883
JS: "사람마다 달라.
11:38
JSJS: It's not the same같은 for everyone각자 모두 else그밖에.
250
686682
1978
HS: "공평하지 않아.
항상 조심해야 해."
11:40
HSHS: It's not always the same같은, no.
You've got to be careful꼼꼼한.
251
688684
2887
11:43
JSJS: Yeah, because people
can disrespect무례 you.
252
691595
2064
JS: "네. 사람들이 차별하니까요."
HS: "그래."
11:45
HSHS: Exactly정확하게.
253
693683
1178
JS: "이렇게 생각하겠죠.
11:46
JSJS: And think that you're,
254
694885
1774
'네 모습이, 네 모습이 꼭...
11:50
"You don't look --
you don't look like you're ..."
255
698851
4039
11:55
It's like they're saying속담
that "You don't look right,
256
703611
4645
네 모습이 맞지 않아.
그래서 존중할 필요를 못 느껴.'
이렇게 말하는 것 같아요."
12:00
so I guess추측 I have the right
to disrespect무례 you."
257
708280
2433
12:02
HSHS: Yeah, and that's what we call,
258
710737
1785
HS: "그래, 이런 것을
인종 차별이라고 하잖아."
12:04
we call that racism민족적 우월감.
259
712972
1209
12:06
And we call that racism민족적 우월감, Julian줄리안,
260
714705
1815
그것을 인종 차별이라고 해. 줄리안.
어떤 사람들은 후드티를 입어도
12:08
and yes, some people -- other
people -- can wear입고 있다 a hoodie까마귀,
261
716544
3131
아무 일이 일어나지 않지.
12:12
and nothing happens일이 to them.
262
720306
1382
12:13
But you and Trayvon트레이 본 might,
263
721712
2344
그러나 트레이븐이나
너한테는 그럴 수도 있어.
12:16
and that's why Daddy아버지 wants you to be safe안전한.
264
724747
3609
그래서 아빠는 너희들이
안전하길 바라는 거야.
(음성) HS: "그러니까.."
12:20
(Voice-over음성 해설) HSHS: And that's why --
265
728380
1632
JS: "그러니까 '다른 사람들'
이란 의미는
12:22
JSJS: So you mean like,
when you said "other people,"
266
730036
2561
트레이븐이 만약 백인이었다면
12:24
you mean, like if Trayvon트레이 본 was a white화이트,
267
732621
2936
그런 부당한 대우를
받지 않았을 거라는 거죠?"
12:28
um, that he wouldn't~ 않을거야. be
disrespected무례한 like that?
268
736362
2514
HS: "그래. 줄리안.
'다른 사람들'이란
12:32
HSHS: Yes, Julian줄리안, Daddy아버지 meant의미심장 한 white화이트 people
269
740087
2000
백인을 이야기한 거야. 맞아."
12:34
when I said, "other people," all right?
270
742111
1886
12:36
So there was a way in which어느
I was so awkward어색한 in the beginning처음,
271
744527
2938
처음에 어색하긴 했지만
일단 리듬을 타고
박자를 맞추기 시작하니까
12:39
but once일단 I started시작한 getting점점
my rhythm and my groove,
272
747489
2432
12:41
I started시작한 talking말하는 about stereotypes고정 관념
and issues문제 of discrimination차별,
273
749945
4600
고정관념과 차별의 문제에 대해
이야기하기 시작했습니다.
막 신나게 이야기하려는데
12:46
and just when I was getting점점 my groove on,
274
754569
2443
12:49
Julian줄리안 interrupted중단 된 me.
275
757036
1503
줄리안이 끼어들었죠.
(음성) HS: "네가 흑인이라는 이유로
위험하거나 범죄자가 돼.
12:51
(Voice-over음성 해설) HSHS: ... dangerous위험한,
or you're a criminal범죄자 because you're black검은,
276
759688
3519
어린아이거나 소년일 뿐인데.
12:55
and you're a child어린이 or a boy소년 --
277
763231
1450
누가 한다 해도 잘못된 일이야."
12:56
That is wrong잘못된,
it doesn't matter문제 who does it.
278
764705
2158
JS: "아버지. 잠깐만요."
12:58
JSJS: Dad아빠, I need to stop you there.
279
766887
1644
HS: "왜 그러니?"
13:00
HSHS: What?
280
768555
1154
JS: "기억나요. 저희가 전에..."
13:01
JSJS: Remember생각해 내다 when we were ...
281
769733
1804
13:03
HSHS: So he interrupts인터럽트 me to tell me a story이야기
282
771561
2111
아이는 제 말을 중단시키고
이야기했습니다.
수영장에서 두 명의 백인 성인 남성에게
13:05
about when he was racially인종적으로 threatened위협당한
at a swimming수영 pool with a friend친구
283
773696
3646
친구와 인종적 위협을 받았다는 거죠.
13:09
by two grown성장한 white화이트 men남자,
284
777366
1645
13:11
which어느 his mother어머니 confirmed확인 된.
285
779035
1849
제 아내도 그렇다고 했어요.
아이가 그런 이야기를 할 수 있어서
다행이라고 생각했어요.
13:12
And I felt펠트 happy행복
that he was able할 수 있는 to talk about it;
286
780908
2849
세상을 알아간다는 느낌이 들었죠.
13:15
it felt펠트 like he was getting점점 it.
287
783781
1607
13:17
We moved움직이는 from the sadness비애
of Trayvon's트레이 본 parents부모님
288
785412
2341
피해자인 트레이븐의
부모의 슬픔을 뒤로하고
가해자인 조지 짐머먼의
부모에 대한 이야기를 시작했어요.
13:19
and started시작한 talking말하는 about
George성 조지 Zimmerman's짐머의 parents부모님,
289
787777
2750
제가 잡지에서 읽은 바로는,
그들의 아들이
13:22
which어느, I read독서 in a magazine매거진,
290
790551
2000
트레이븐의 뒤를 쫓은 일을 용납했죠.
13:24
condoned허용 the stalking스토킹 of Trayvon트레이 본.
291
792575
2248
13:26
And Julian's줄리안의 reaction반응 to me was priceless아주 재미있는.
292
794847
2699
줄리안의 반응이 정말 압권이었어요.
13:29
It made만든 me feel like he was getting점점 it.
293
797570
2485
잘 이해하고 있구나 하는
생각이 들었으니까요.
13:32
(Voice-over음성 해설) JSJS: What did
they say about him?
294
800079
2148
(음성) JS: "그의 부모들은
뭐라고 했나요?"
13:34
HSHS: Well, I think they basically원래
felt펠트 that he was justified정당화 된
295
802251
3234
HS: "근본적으로 몰래 뒤를 밟은 게
13:37
to follow따르다 and stalk줄기 --
296
805509
2378
정당했다고 생각한 모양이야."
JS: "아니, 어떻게?"
13:39
JSJS: What the -- ?
297
807911
1171
HS: "그래. 잘못된 일이지."
13:41
HSHS: Yeah, I think that's wrong잘못된.
298
809106
1919
JS: "그것은, 잠깐만요.
13:43
JSJS: That's -- one minute.
299
811049
1415
그 사람이 흑인 아이의 뒤를 쫓고
13:44
So they're saying속담 he has the right
to follow따르다 a black검은 kid아이,
300
812488
3968
시비를 걸고, 총으로 쏠 수 있는
권리가 있다는 거예요?"
13:48
get in a fight싸움 with him and shoot사격 him?
301
816480
1941
줄리안이 점차 알아 나갈수록
13:51
HSHS: As Julian줄리안 was getting점점 it,
302
819789
1589
13:53
I started시작한 to lose잃다 it.
303
821402
1345
저는 미치겠더라고요.
13:55
Because in my mind's마음의 eye, I was thinking생각:
304
823470
1993
마음속으로 이런 생각이 들어서였죠.
만약 줄리안이나 브라이언이
트레이븐이었다면?
13:57
What if my Julian줄리안 or Bryan브라이언 was Trayvon트레이 본?
305
825487
2977
그랬다면 아마 분노 지수가
10 정도 됐을 거예요.
14:01
I calculated계획된 my anger분노 at a 10.
306
829478
2095
14:03
I found녹이다, located위치한, my right
leg다리 was shaking흔들리는 uncontrollably통제 할 수 없게
307
831986
3282
저는 제 오른쪽 다리가
마치 달리기할 때처럼
걷잡을 수 없이 떨고 있음을
느낄 수 있었습니다.
14:07
like I was running달리는.
308
835292
1240
제 마음속의 두 눈에서는
줄리안이 누군가에게 쫓기고 있었고
14:09
And in my mind's마음의 eye,
I could see somebody어떤 사람 chasing몰이 Julian줄리안,
309
837022
2982
저는 그들을 쫓았죠.
14:12
and I was chasing몰이 them.
310
840028
2028
제가 유일하게 할 수 있었던 말은
14:14
And the only thing
that could come out of my mouth
311
842528
2382
누구라도 제 아이를 못살게 군다면
14:16
was if anybody아무도 tries시도하다
to bother귀찮음 my child어린이 ...
312
844934
3304
(음성) HS: "누구라도 내
아이를 못살게 군다면...
14:21
(Voice-over음성 해설) HSHS: If anybody아무도 tries시도하다
to bother귀찮음 my child어린이 ...
313
849688
3116
음..."
14:24
mmm, mmm, mmm.
314
852828
1167
JS: "그러면요?"
14:26
JSJS: What will happen우연히 있다?
315
854019
1396
HS: "걔들은 도망치는 게 좋을 거야."
14:27
HSHS: Well, they better run운영.
316
855439
1964
JS: "왜요?"
HS: "나에게 혼날 테니까."
14:30
JSJS: Because what?
HSHS: I'm gonna get 'em'여자 이름.
317
858436
2217
JS: "그래요? (웃음)"
14:32
JSJS: See? (Laughs웃음)
318
860677
1151
14:33
HSHS: I'm gonna get 'em'여자 이름.
JSJS: Really?
319
861852
1801
HS: "혼내줘야지."
JS: "정말요?
총으로 위협하면 어쩌려고요?"
14:35
HSHS: Oh, yeah.
320
863677
1158
14:36
JSJS: Then they're gonna get you
because they might have weapons무기.
321
864859
3057
HS: "당연히 경찰을 불러야겠지.
14:39
HSHS: Well, you know what, I'm gonna
call police경찰, too, like I should.
322
867940
3148
아빠가 직접 혼내주고 싶지만
네 말이 맞아.
그들을 쫓아가면 안 되겠지."
14:43
But I feel like I wanna싶어 get 'em'여자 이름.
323
871112
1581
14:44
But you can't; you're right,
you can't just go chasing몰이 people.
324
872717
3005
JS: "무기가 있을 수 있잖아요."
14:47
JSJS: They can be armed무장 한.
325
875746
1170
HS: "그래. 네 말이 맞아.
쫓아가 혼내주고 싶기도 한데."
14:48
HSHS: Yeah, you right. Yeah, you right.
326
876940
1909
14:50
I feel like I wanna싶어 chase추적 'em'여자 이름.
327
878873
1455
JS: "게다가 군인일 수도 있잖아요."
14:52
JSJS: Plus을 더한 they could be
an army육군 or something.
328
880352
2085
HS: "그래도 우리 아들을
못살게 했으니 혼내주고 싶은 거지.
14:54
HSHS: I know -- I feel like I wanna싶어
go get 'em'여자 이름, messing어지럽히는 with my son아들.
329
882461
3170
어떻게 참겠어."
14:57
I don't like that.
330
885655
1499
JS: "음..."
14:59
JSJS: Um ...
331
887178
1151
15:00
HSHS: But you right. You gotta~해야 해. be careful꼼꼼한.
332
888353
2125
HS: "네가 맞아. 항상 조심해야지.
음, 조심해야지.
15:03
And um, you gotta~해야 해. be careful꼼꼼한.
333
891070
2501
어떤 정신 나간 사람들이
너를 어떻게 생각할지 모르잖아.
15:06
You never know what some crazy미친 people
will think about you.
334
894247
3118
스스로 멋지다고 생각하고
15:10
Just as long as you believe
you're beautiful아름다운
335
898756
2144
아빠가 네가 멋지다고 생각하고
15:12
like Daddy아버지 believes믿는다
you're beautiful아름다운 and handsome멋진,
336
900924
2842
15:15
and Mommy엄마 believes믿는다 you're beautiful아름다운
and handsome멋진 and smart똑똑한.
337
903790
3493
엄마가 널 멋지고 잘생기고
영리하다고 믿는다면
너는 이 세상에 존재할 가치가 있고
15:20
And you deserve받을 만하다 to be on this planet행성,
338
908202
2980
마음껏 행복하고 멋지고
영리한 삶을 살 수 있어.
15:23
just as happy행복 and beautiful아름다운
and smart똑똑한 as you want to be.
339
911206
3101
15:27
You can do anything you want, baby아가.
340
915180
1783
원하는 것은 무엇이든
할 수 있어. 아들아."
인종 간 사회화는 단순히
가르치는 것이 아닙니다.
15:31
HSHS: Racial인종 socialization사회화 is not just
what parents부모님 teach가르치다 their그들의 children어린이.
341
919056
4055
어떻게 아이들이 부모의 가르침에
반응하느냐가 더 중요하죠.
15:35
It's also또한 how children어린이 respond응창 성가
to what their그들의 parents부모님 teach가르치다.
342
923541
3523
15:40
Is my child어린이 prepared준비된?
343
928277
1456
자녀가 들을 준비가 되었나요?
15:43
Can they recognize인정하다 when a racial인종 elephant코끼리
shows up in a room?
344
931097
3660
자녀는 인종적 갈등이 나타나면
알아차릴 수 있나요?
아이가 심한 감정적 해석을
15:47
Can they reduce줄이다
their그들의 tsunami쓰나미 interpretation해석
345
935288
3268
산을 오르는 모험 정도로
축약할 수 있나요?
15:50
down to a mountain-climbing산 등반 adventure모험
346
938580
2171
참여하되 도망가지도 않고요?
15:52
that they can engage끌다 and not run운영 away?
347
940775
2350
15:55
Can they make a healthy건강한
and just decision결정 in 60 seconds?
348
943568
4356
60초 내에 올바른 결정을
내릴 수 있나요?
16:00
Can I?
349
948511
1183
저는요?
여러분은요?
16:02
Can you?
350
950103
1167
네. 우리들은 할 수 있습니다.
16:03
Yes, we can.
351
951660
1529
인종 간의 더 건강한 관계를
만들어나갈 수 있습니다.
16:05
We can build짓다 healthier더 건강한
relationships관계 around race경주
352
953955
3562
만약 위협적인 순간에
16:09
if we learn배우다 to calculate계산하다, locate위치하고 있다
communicate소통하다, breathe숨을 쉬다 and exhale내쉬다
353
957541
4390
추정, 파악, 소통,
심호흡을 하도록 배운다면
16:13
in the middle중간 of our most가장
threatening험악한 moments순간들,
354
961955
3871
우리의 자아를 정면으로
마주할 수 있게 됩니다.
16:17
when we come face-to-face대면하는
with our lesser보다 작은 selves자아.
355
965850
2649
만약 여러분의 마음속에 수 세기 동안
16:22
If you take the centuries세기 of racial인종 rage격노
356
970898
2328
16:25
that boils종기가있다 up in all of our bodies시체,
minds마음 and souls --
357
973250
3585
끓어오르는 인종적 분노를
가지고 계셨다면
그리고 몸과 정신이 영향을 받아
건강에도 영향을 끼쳤다면
16:29
and anything that affects영향을 미치다 our bodies시체,
minds마음 and souls affects영향을 미치다 our health건강 --
358
977851
4291
우리들은 우리 스스로를 위해서
총기 규제를 해야 합니다.
16:34
we could probably아마 use
gun control제어 for our hearts마음.
359
982658
3073
아이들이 부모의 애정과
보호를 벗어났을 때
16:38
I just want what all parents부모님
want for their그들의 children어린이
360
986667
3040
제가 바라는 것은 다른 부모들의
바람과 다르지 않습니다.
16:41
when we're not around:
361
989731
1326
16:43
affection애정 and protection보호.
362
991081
1662
경찰과 선생님들이 제 아이들을 보실 때
16:46
When police경찰 and teachers교사 see my children어린이,
363
994244
2547
자신의 아이들로 한번
상상해보길 바랐습니다.
16:48
I want them to imagine상상하다 their그들의 own개인적인,
364
996815
1996
왜냐하면 제 자식을
여러분의 자식으로 상상한다면
16:51
because I believe if you see
our children어린이 as your children어린이,
365
999404
3569
16:55
you won't습관 shoot사격 them.
366
1003703
1416
여러분은 총을 쏘지 않을 것입니다.
인종 리터러시와 연습이 필요하죠.
16:58
With racial인종 literacy조용 용습, and yes, practice연습,
367
1006388
2529
우리들은 인종 간의 정서적인
아픔을 이야기를 통해
17:00
we can decode풀다 the racial인종 trauma외상
from our stories이야기,
368
1008941
4132
17:05
and our healing치료 will come in the telling말함.
369
1013097
2409
이해하고 치유할 수 있습니다.
하지만 우리들이 결코
잊어서는 안 될 것이 있습니다.
17:07
But we must절대로 필요한 것 never forget잊다
370
1015530
3294
우리들의 문화적 차이는
애정과 보호로 가득하고
17:11
that our cultural문화적 differences차이점들
are full완전한 of affection애정 and protection보호,
371
1019848
4146
17:16
and remember생각해 내다 always
that the lion's사자의 story이야기 will never be known알려진
372
1024018
3922
사자에 대한 이야기는
사냥꾼이 이야기하는 한
결코 제대로 알 수 없다는 것을요.
17:19
as long as the hunter사냥꾼
is the one to tell it.
373
1027964
2388
감사합니다.
17:22
Thank you very much.
374
1030947
1200
(박수)
17:24
(Applause박수 갈채)
375
1032171
5053
Translated by GYEONGHUI KIM
Reviewed by Young In You

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Howard C. Stevenson - Racial literacy leader
Dr. Howard C. Stevenson's work involves developing culturally relevant, in-the-moment, strength-based measures and therapeutic interventions that teach emotional and racial literacy to families and youth.

Why you should listen

With more than 29 years experience working as a clinical and consulting psychologist in low-income rural and urban neighborhoods across the country, Howard C. Stevenson is now Director of the Racial Empowerment Collaborative (REC). The REC is a research, program development and training center that brings together community leaders, researchers, authority figures, families and youth to study and promote racial literacy and health in schools and neighborhoods.

Stevenson is currently the Constance Clayton Professor of Urban Education and Professor of Africana Studies at the University of Pennsylvania’s Graduate School of Education. He has written numerous peer-reviewed publications, and he is the author of the teaching book Promoting Racial Literacy in Schools. His research publications and clinical work have been funded by the W.T. Grant Foundation, Annenberg Foundation and the National Institutes of Mental Health and Child Health and Human Development.

More profile about the speaker
Howard C. Stevenson | Speaker | TED.com