ABOUT THE SPEAKER
Hannah Brencher - Letter enthusiast
Hannah Brencher believes in the power of pen and paper, and has started a global initiative that encourages strangers to exchange love letters.

Why you should listen

Hannah Brechner has always loved that her family communicates via handwritten letters. In October of 2010, she began writing love letters intended for strangers and tucking them away in libraries and cafes across New York City, for people to randomly discover. Soon, she offered on her blog HannahBrencher.com to write a letter to anyone who needed one. Over the next year, she mailed out more than 400 hand-penned letters. Today she runs The World Needs More Love Letters, a letter exchange dedicated to connecting strangers across the globe through the art of letter writing.

In addition, Brencher works as a copywriter and creative consultant, helping brands inject human touches into their communications plans.

More profile about the speaker
Hannah Brencher | Speaker | TED.com
TED@New York

Hannah Brencher: Love letters to strangers

هانا برينشر: رسائل محبة للغرباء

Filmed:
2,170,009 views

والدة هاننا برينشر دائماً ترسل لها خطابات. لذا عندما شعرت بنفسها في قمة الاحباط بعد التخرج من الجامعة، فعلت ما بدى طبيعيا -- كتبت رسائل محبة وتركتها ليجدها الغرباء. أصبح هذا الفعل مبادرة عالمية، العالم بحاجة لمزيد من رسائل المحبة، رسائل مكتوبة بخط اليد لأؤلئك الذين يحتاجون الى دفعة معنوية.
- Letter enthusiast
Hannah Brencher believes in the power of pen and paper, and has started a global initiative that encourages strangers to exchange love letters. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I was one of the only kidsأطفال in collegeكلية who had a reasonالسبب
0
42
2749
لقد كنت واحدة من الأشخاص في الكلية ممن كان لديهم سبب
00:18
to go to the P.O. boxصندوق at the endالنهاية of the day,
1
2791
2565
للذهاب إلى صندوق البريد في نهاية اليوم
00:21
and that was mainlyفي الأساس because my motherأم has never believedيعتقد
2
5356
2352
والسبب الرئيسي في ذلك يعود إلى أن والدتي لا تؤمن أبداً
00:23
in emailالبريد الإلكتروني, in Facebookفيس بوك, in textingالرسائل النصية or cellخلية - زنزانة phonesالهواتف in generalجنرال لواء.
3
7708
3677
في البريد الإلكتروني، والفيسبوك، ولا الرسائل القصيرة أو الهواتف الخليوية بشكل عام
00:27
And so while other kidsأطفال were BBM-ingBBM جي theirهم parentsالآباء,
4
11385
2555
وذلك في الوقت الذي كان فيه الأطفال الآخرون يراسلون آبائهم من خلال البلاك بيري
00:29
I was literallyحرفيا waitingانتظار by the mailboxصندوق بريد
5
13940
3141
أنا كنت أنتظر بقرب صندوق البريد
00:32
to get a letterرسالة from home to see how the weekendعطلة نهاية الاسبوع had goneذهب,
6
17081
2688
للحصول على رسالة من أهلي لأعلم كيف قضوا عطلة نهاية الأسبوع
00:35
whichالتي was a little frustratingمحبط when Grandmaجدة was in the hospitalمستشفى,
7
19769
2388
والذي من شأنه أن سبب لي بعض الإحباط عندما كانت جدتي في المستشفى
00:38
but I was just looking for some sortفرز of scribbleخربشة,
8
22157
4345
لكنني كنت أتطلع نوعا ما إلى خربشات
00:42
some unkemptغير مهذب cursiveمخطوطة from my motherأم.
9
26502
2631
بعض ما تخطه أمي بطريقة غير منظمة
00:45
And so when I movedانتقل to Newالجديد Yorkيورك Cityمدينة after collegeكلية
10
29133
2405
ولذلك حين انتقلت إلى مدينة نيويورك بعد الجامعة
00:47
and got completelyتماما sucker-punchedلكمات مصاصة in the faceوجه by depressionكآبة,
11
31538
2960
وبعد أن شعرت وكأنني تلقيت لكمة على وجهي بسبب الإحباط
00:50
I did the only thing I could think of at the time.
12
34498
2752
قمت بالشيء الوحيد الذي استطعت التفكير فيه ذلك الوقت
00:53
I wroteكتب those sameنفسه kindsأنواع of lettersحروف that my motherأم had writtenمكتوب me
13
37250
3012
قمت بكتابة رسائل مماثلة لتلك التي كانت أمي تكتبها لي
00:56
for strangersالغرباء, and tuckedمطوي them all throughoutعلى مدار the cityمدينة,
14
40262
3413
لأنشخاص غرباء، ثم قمت بدسها جميعها في أنحاء المدينة
00:59
dozensالعشرات and dozensالعشرات of them. I left them everywhereفي كل مكان,
15
43675
2843
عشرات العشرات من الرسائل وقمت بتركها في كل مكان
01:02
in cafesالمقاهي and in librariesالمكتبات, at the U.N., everywhereفي كل مكان.
16
46518
4202
في المقاهي والمكتبات، ومباني الأمم المتحدة، وفي كل مكان
01:06
I bloggedالمدون about those lettersحروف and the daysأيام
17
50720
2055
قمت بعمل مدونات لتحدث عن هذه الرسائل والأيام
01:08
when they were necessaryضروري, and I posedطرحت
18
52775
1974
التي كانت مهمة فيها، وطرحت
01:10
a kindطيب القلب of crazyمجنون promiseوعد to the Internetالإنترنت:
19
54749
2663
وعداً مجنوناً على شبكة الانترنت
01:13
that if you askedطلبت me for a hand-writtenمكتوبة بخط اليد letterرسالة,
20
57412
2386
والذي كان "إذا طلبت مني رسالة مكتوبة بخط اليد،
01:15
I would writeاكتب you one, no questionsالأسئلة askedطلبت.
21
59798
3321
سأقوم بكتابتها لك، بدون طرح أسئلة.
01:19
Overnightبين عشية وضحاها, my inboxصندوق الوارد morphedتحولت into this harborميناء of heartbreakحسرة --
22
63119
4076
وفي ليلة وضحاها، كان صندوق الوارد لدي قد تحول إلى عبارة عن ملاذ للحسرات
01:23
a singleغير مرتبطة motherأم in Sacramentoسكرامنتو, a girlفتاة beingيجرى bulliedتخويف
23
67195
2691
أم وحيدة في ساكرامينتو، فتاة تعرضت لمعاملة قاسية
01:25
in ruralريفي Kansasكانساس, all askingيسأل me, a 22-year-old-سنه girlفتاة
24
69886
3920
في ريف كانساس، جميعهم طلبوا مني، فتاة في الثانية والعشرين من عمرها
01:29
who barelyبالكاد even knewعرف her ownخاصة coffeeقهوة orderطلب,
25
73806
2646
والتي بالكاد تعرف شيئاً عن الحياة،
01:32
to writeاكتب them a love letterرسالة and give them a reasonالسبب
26
76452
2546
أن أكتب رسالة محبة لهم، وإعطائهم سبباً
01:34
to wait by the mailboxصندوق بريد.
27
78998
2329
للانتظار لدى صندوق البريد
01:37
Well, todayاليوم I fuelوقود a globalعالمي organizationمنظمة
28
81327
2824
حسنا، اليوم أصبحت أنا مصدر إلهام لمنظمة عالمية
01:40
that is fueledزود بالوقود by those tripsرحلات to the mailboxصندوق بريد,
29
84151
2676
والتي كان السبب الرئيسي لإلهامها تلك الرحلات الى البريد
01:42
fueledزود بالوقود by the waysطرق in whichالتي we can harnessظفيرة socialاجتماعي mediaوسائل الإعلام
30
86827
2630
والتي تم تغذيتها بطرق تمكننا من تسخير وسائل الإعلام الإجتماعية
01:45
like never before to writeاكتب and mailبريد strangersالغرباء lettersحروف
31
89457
3490
كما لم يسبق لها أن كانت لكتابة رسائل ومراسلة غرباء
01:48
when they need them mostعظم, but mostعظم of all,
32
92947
2857
عندما كانوا في أشد الحاجة لها، ولكن معظمهم
01:51
fueledزود بالوقود by cratesصناديق of mailبريد like this one, my trustyموثوق mailبريد crateقفص,
33
95804
3296
تم إلهامهم عن طريق صناديق البريد مثل هذا الصندوق، صندوقي البريدي المؤتمن
01:55
filledمعبأ with the scriptingsscriptings of ordinaryعادي people,
34
99100
4240
الممتلئ بكتابات لأناس عاديين
01:59
strangersالغرباء writingجاري الكتابة lettersحروف to other strangersالغرباء not because
35
103340
2701
غرباء يكتبون رسائل لغرباء آخرين، وذلك ليس لأنهم
02:01
they're ever going to meetيجتمع and laughيضحك over a cupفنجان of coffeeقهوة,
36
106041
2791
سيلتقون ويتبادلون الضحك وفنجان قهوة
02:04
but because they have foundوجدت one anotherآخر by way of letter-writingكتابة الرسائل.
37
108832
3612
ولكن لأنه التقى أحدهم الآخر عن طريق كتابة رسالة
02:08
But, you know, the thing that always getsيحصل على me
38
112444
1514
لكن، أتعلمون الأمرالذي كان دائما يتملكني
02:09
about these lettersحروف is that mostعظم of them have been writtenمكتوب
39
113958
3536
في هذه الرسائل، أن معظمها قد كتبت
02:13
by people that have never knownمعروف themselvesأنفسهم lovedأحب on a pieceقطعة of paperورقة.
40
117494
4704
من أشخاص، لم يسبق لهم أن عرفوا في حياتهم أنهم قد أحبوا على قطعة ورق
02:18
They could not tell you about the inkحبر of theirهم ownخاصة love lettersحروف.
41
122198
3705
لم يكن بإمكانهم الإفصاح عن من خلال حبر رسائلهم الغرامية
02:21
They're the onesمنها from my generationتوليد,
42
125903
1869
هؤلاء الأشخاص هم من جيلي
02:23
the onesمنها of us that have grownنابعة up into a worldالعالمية
43
127772
2866
هذا الجيل الذي ترعرع في عالم
02:26
where everything is paperlessبدون ورق, and where some
44
130638
3083
حيث لا وجود للورق، وحيث
02:29
of our bestالأفضل conversationsالمحادثات have happenedحدث uponبناء على a screenشاشة.
45
133721
3062
تحدث أفضل حواراتنا أمام شاشة
02:32
We have learnedتعلم to diaryمذكرات our painالم ontoعلى Facebookفيس بوك,
46
136783
2358
فقد تعلمنا بأن نقوم بتدوين مذكراتنا اليومية وآلامنا على الفيسبوك
02:35
and we speakتحدث swiftlyبسرعة in 140 charactersالشخصيات or lessأقل.
47
139141
4290
وأن نتكلم بسرعة باستخدام 140 حرفاً أو أقل
02:39
But what if it's not about efficiencyنجاعة this time?
48
143431
2672
لكن ماذا لو لم نكن نتحدث عن الكفاءة هذه المرة؟
02:42
I was on the subwayطرق جانبية yesterdayفي الامس with this mailبريد crateقفص,
49
146103
2829
في الأمس كنت في نفق القطار ممسكة بصندوق البريد هذا
02:44
whichالتي is a conversationمحادثة starterبداية, let me tell you.
50
148932
2406
والذي يعد مطلِقاً للمحادثة، اسمحوا لي أن أخبركم
02:47
If you ever need one, just carryيحمل one of these. (Laughterضحك)
51
151338
2309
إذا احتجت يوما لذلك، ما عليك إلا أن تحمل واحدا كهذا(ضحك)
02:49
And a man just staredيحدق at me, and he was like,
52
153647
2833
وكان رجل يحدق بي، وكأنه يقول لي
02:52
"Well, why don't you use the Internetالإنترنت?"
53
156480
2489
"حسناً، لماذا لا تستخدمين شبكة الانترنت؟"
02:54
And I thought, "Well, sirسيدي المحترم, I am not a strategistالاستراتيجيين,
54
158969
3473
عندها رددت عليه في نفسي "حسنا، سيدي أنا لست خبيرة استراتيجية،
02:58
norولا am I specialistمتخصص. I am merelyمجرد a storytellerكذاب."
55
162442
3766
ولا متخصصة، أنا مجرد راوية قصص."
03:02
And so I could tell you about a womanالنساء
56
166208
2681
و يمكنني إخباركم عن امرأة
03:04
whoseملك من husbandالزوج has just come home from Afghanistanأفغانستان,
57
168889
2910
كان زوجها قد عاد من أفغانستان
03:07
and she is havingوجود a hardالصعب time unearthingنبش this thing calledمسمي conversationمحادثة,
58
171799
3546
حينها كانت تمر عليها أوقات عصيبة تبحث بها عن شيء يدعى حوار،
03:11
and so she tucksشد love lettersحروف throughoutعلى مدار the houseمنزل
59
175345
2460
وبذلك قامت بدس رسائل غرامية في أرجاء المنزل
03:13
as a way to say, "Come back to me.
60
177805
2128
وكأنها تقول "هيا، عد لي
03:15
Find me when you can."
61
179933
1558
جدني حين تتمكن من ذلك"
03:17
Or a girlفتاة who decidesيقرر that she is going to leaveغادر love lettersحروف
62
181491
2922
أو قصة فتاة قررت أن تترك رسائل غرامية
03:20
around her campusالحرم الجامعي in Dubuqueدوبوك, Iowaأيوا, only to find
63
184413
3259
حول الحرم الجامعي في دوبوك، ايوا، لتجد بعدها
03:23
her effortsجهود ripple-effectedتنفذ-تموج the nextالتالى day when she walksيمشي out
64
187672
3053
جهودها تلك قد انتشر أثرها في اليوم التالي، حين كانت تمشي
03:26
ontoعلى the quadرباعية and findsيجد love lettersحروف hangingمعلق
65
190725
2135
في ساحة الكلية ووجدت رسائل غرامية متدلية
03:28
from the treesالأشجار, tuckedمطوي in the bushesالشجيرات and the benchesمقاعد.
66
192860
4113
من الأشجار، تم دسها بين الشجيرات والمقاعد الخشبية
03:32
Or the man who decidesيقرر that he is going to take his life,
67
196973
3033
أو كالرجل الذي قرر إنهاء حياته
03:35
usesالاستخدامات Facebookفيس بوك as a way to say goodbyeوداعا
68
200006
3139
واستخدام الفيسبوك كوسيلة ليودع
03:39
to friendsاصحاب and familyأسرة.
69
203145
1353
أصدقائه وعائلته.
03:40
Well, tonightهذه الليلة he sleepsينام safelyبسلام with a stackكومة of lettersحروف
70
204498
2570
حسنا، هو الآن بخير ينام مع كومة من الرسائل
03:42
just like this one tuckedمطوي beneathتحت his pillowوسادة,
71
207068
3217
كتلك التي تم تخبئتها تحت وسادته
03:46
scriptedسيناريو by strangersالغرباء who were there for him when.
72
210285
3319
والتي خُطت من قبل غرباء كانوا هنالك إلى جانبه
03:49
These are the kindsأنواع of storiesقصص that convincedمقتنع me
73
213604
2365
هذه القصص هي التي جعلتني أؤمن
03:51
that letter-writingكتابة الرسائل will never again need to flipيواجه back her hairشعر
74
215969
2846
بأن كتابة الرسائل لم تعد بحاجة للاستعراض
03:54
and talk about efficiencyنجاعة, because she is an artفن formشكل now,
75
218815
3605
والتحدث عن الكفاءة ، لأنها هي بحد ذاتها أصبحت شكلاً من أشكال الفن الآن
03:58
all the partsأجزاء of her, the signingالتوقيع, the scriptingالبرمجة, the mailingالمراسلات,
76
222420
3393
بكل أشكالها، التوقيع، الكتابة، المراسلة
04:01
the doodlesالرسومات in the marginsهوامش.
77
225813
2538
الرسومات على الهوامش
04:04
The mereمجرد factحقيقة that somebodyشخص ما would even just sitتجلس down,
78
228351
3134
ومجرد فكرة جلوس شخص ما
04:07
pullسحب. شد out a pieceقطعة of paperورقة and think about someoneشخصا ما
79
231485
1667
ليمسك بقطعة ورق والتفكير في شخص آخر
04:09
the wholeكامل way throughعبر, with an intentionالهدف that is so much
80
233152
2646
بشكل كامل، مع وجود مقصد لذلك
04:11
harderأصعب to unearthكشف when the browserالمتصفح is up and the iPhoneايفون
81
235798
3230
يصعب إظهاره في الوقت الذي يكون فيه محرك البحث يعمل، والآيفون
04:14
is pingingالأزيز and we'veقمنا got sixستة conversationsالمحادثات rollingلف in at onceذات مرة,
82
239028
3527
يرن مع وجود ستة محادثات في الوقت ذاته
04:18
that is an artفن formشكل
83
242555
1435
هو بحد ذاته فن
04:19
that does not fallخريف down to the Goliathجالوت of "get fasterبسرعة,"
84
243990
3175
والذي لا يأبه لمسألة " لنسرع"
04:23
no matterشيء how manyكثير socialاجتماعي networksالشبكات we mightربما joinانضم.
85
247165
2872
بغض النظر عن عدد المواقع الإجتماعية المشتركين بها
04:25
We still clutchالتشبث closeأغلق these lettersحروف to our chestصدر,
86
250037
2845
فإننا ما زلنا نقوم بضم هذه الرسائل إلى صدورنا
04:28
to the wordsكلمات that speakتحدث louderبصوت أعلى than loudبصوت عال,
87
252882
2634
إلى الكلمات التي تتكلم بصوت أعلى
04:31
when we turnمنعطف أو دور pagesصفحات into palettesلوحات to say the things
88
255516
2357
وذلك حين نقوم بتحويل هذه الأوراق إلى لوحات للبوح
04:33
that we have neededبحاجة to say,
89
257873
1566
بالأشياء التي طالما احسسنا بحاجة إلى قولها
04:35
the wordsكلمات that we have neededبحاجة to writeاكتب, to sistersالأخوات
90
259439
2688
البوح بالكلمات التي طالما احتجنا كتابتها، لأخواتنا
04:38
and brothersالإخوة and even to strangersالغرباء, for farبعيدا too long.
91
262127
3522
وإخواننا أو حتى للغرباء، منذ فترة طويلة
04:41
Thank you. (Applauseتصفيق)
92
265649
3566
شكراً لكم. (تصفيق)
04:45
(Applauseتصفيق)
93
269215
3247
(تصفيق)
Translated by Tasneem Nassar
Reviewed by Anwar Dafa-Alla

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hannah Brencher - Letter enthusiast
Hannah Brencher believes in the power of pen and paper, and has started a global initiative that encourages strangers to exchange love letters.

Why you should listen

Hannah Brechner has always loved that her family communicates via handwritten letters. In October of 2010, she began writing love letters intended for strangers and tucking them away in libraries and cafes across New York City, for people to randomly discover. Soon, she offered on her blog HannahBrencher.com to write a letter to anyone who needed one. Over the next year, she mailed out more than 400 hand-penned letters. Today she runs The World Needs More Love Letters, a letter exchange dedicated to connecting strangers across the globe through the art of letter writing.

In addition, Brencher works as a copywriter and creative consultant, helping brands inject human touches into their communications plans.

More profile about the speaker
Hannah Brencher | Speaker | TED.com