ABOUT THE SPEAKER
Hannah Brencher - Letter enthusiast
Hannah Brencher believes in the power of pen and paper, and has started a global initiative that encourages strangers to exchange love letters.

Why you should listen

Hannah Brechner has always loved that her family communicates via handwritten letters. In October of 2010, she began writing love letters intended for strangers and tucking them away in libraries and cafes across New York City, for people to randomly discover. Soon, she offered on her blog HannahBrencher.com to write a letter to anyone who needed one. Over the next year, she mailed out more than 400 hand-penned letters. Today she runs The World Needs More Love Letters, a letter exchange dedicated to connecting strangers across the globe through the art of letter writing.

In addition, Brencher works as a copywriter and creative consultant, helping brands inject human touches into their communications plans.

More profile about the speaker
Hannah Brencher | Speaker | TED.com
TED@New York

Hannah Brencher: Love letters to strangers

Hannah Brencher: Lettere d'amore a sconosciuti

Filmed:
2,170,009 views

La madre di Hannah Brencher le ha sempre scritto lettere. In seguito, quando ha toccato il fondo a causa della depressione dopo il liceo, ha fatto la cosa più naturale -- ha scritto lettere e ha lasciato che sconosciuti le trovassero. Questo gesto è diventato un'iniziativa globale, "Il mondo ha bisogno di più lettere d'amore" che consegna lettere d'amore a chi ha bisogno di una spinta.
- Letter enthusiast
Hannah Brencher believes in the power of pen and paper, and has started a global initiative that encourages strangers to exchange love letters. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I was one of the only kidsbambini in collegeUniversità who had a reasonragionare
0
42
2749
Ero una delle uniche ragazze al liceo che aveva una ragione
00:18
to go to the P.O. boxscatola at the endfine of the day,
1
2791
2565
per andare alla cassetta delle lettere alla fine della giornata,
00:21
and that was mainlyprincipalmente because my mothermadre has never believedcreduto
2
5356
2352
e questo sostanzialmente perché mia madre non ha mai creduto
00:23
in emaile-mail, in FacebookFacebook, in textingtexting or cellcellula phonestelefoni in generalgenerale.
3
7708
3677
nelle email, in Facebook, nei messaggi o nei cellulari in generale.
00:27
And so while other kidsbambini were BBM-ingBBM-ing theirloro parentsgenitori,
4
11385
2555
Quindi, mentre altri ragazzi messaggiavano con i genitori,
00:29
I was literallyletteralmente waitingin attesa by the mailboxcassetta postale
5
13940
3141
io aspettavo letteralmente accanto alla cassetta delle lettere
00:32
to get a letterlettera from home to see how the weekendweek-end had goneandato,
6
17081
2688
di ricevere una lettera da casa per vedere com'era andato il weekend,
00:35
whichquale was a little frustratingfrustrante when GrandmaNonna was in the hospitalospedale,
7
19769
2388
il che era un po' frustrante quando mia nonna era in ospedale.
00:38
but I was just looking for some sortordinare of scribbleScribble,
8
22157
4345
Cercavo un qualche tipo di scarabocchio
00:42
some unkemptarruffato cursivescrittura corsiva from my mothermadre.
9
26502
2631
un qualche corsivo irregolare da mia madre.
00:45
And so when I movedmosso to NewNuovo YorkYork CityCittà after collegeUniversità
10
29133
2405
Quindi, quando mi sono trasferita a New York City dopo il liceo
00:47
and got completelycompletamente sucker-punchedventosa-perforato in the faceviso by depressiondepressione,
11
31538
2960
e mi sono fatta completamente risucchiare dalla depressione,
00:50
I did the only thing I could think of at the time.
12
34498
2752
ho fatto l'unica cosa che riuscivo a pensare all'epoca.
00:53
I wroteha scritto those samestesso kindstipi of letterslettere that my mothermadre had writtenscritto me
13
37250
3012
Ho scritto lo stesso tipo di lettere che mia madre scriveva a me
00:56
for strangersgli stranieri, and tuckednascosto them all throughoutper tutto the citycittà,
14
40262
3413
a sconosciuti e le ho sparpagliate in tutta la città,
00:59
dozensdozzine and dozensdozzine of them. I left them everywhereovunque,
15
43675
2843
dozzine e dozzine. Le ho lasciate ovunque,
01:02
in cafescaffè and in librarieslibrerie, at the U.N., everywhereovunque.
16
46518
4202
nei bar, nelle biblioteche, alle Nazioni Unite, ovunque.
01:06
I bloggedblogged about those letterslettere and the daysgiorni
17
50720
2055
Ho scritto un blog su queste lettere e sui giorni
01:08
when they were necessarynecessario, and I posedposte
18
52775
1974
in cui erano necessarie e ho fatto
01:10
a kindgenere of crazypazzo promisepromettere to the InternetInternet:
19
54749
2663
una specie di folle promessa su Internet:
01:13
that if you askedchiesto me for a hand-writtenscritto a mano letterlettera,
20
57412
2386
che se mi aveste chiesto una lettera scritta a mano,
01:15
I would writeScrivi you one, no questionsle domande askedchiesto.
21
59798
3321
ve ne avrei scritta una, senza fare domande.
01:19
OvernightPernottamento, my inboxPosta in arrivo morphedmorphed into this harborporto of heartbreakcrepacuore --
22
63119
4076
Il giorno dopo, la mia casella di posta si è trasformata in un porto per cuori infranti --
01:23
a singlesingolo mothermadre in SacramentoSacramento, a girlragazza beingessere bulliedvittima di bullismo
23
67195
2691
una madre single di Sacramento, una ragazza intimidita
01:25
in ruralrurale KansasKansas, all askingchiede me, a 22-year-old-anni girlragazza
24
69886
3920
nella campagna del Kansas, tutti che chiedevano a me, una ragazza di 22 anni
01:29
who barelyappena even knewconosceva her ownproprio coffeecaffè orderordine,
25
73806
2646
che a malapena sapeva come ordinare un caffè,
01:32
to writeScrivi them a love letterlettera and give them a reasonragionare
26
76452
2546
di scrivere loro una lettera d'amore e dare loro un motivo
01:34
to wait by the mailboxcassetta postale.
27
78998
2329
per aspettare davanti alla cassetta delle lettere.
01:37
Well, todayoggi I fuelcarburante a globalglobale organizationorganizzazione
28
81327
2824
Oggi alimento un'organizzazione globale
01:40
that is fueledalimentato by those tripsviaggi to the mailboxcassetta postale,
29
84151
2676
alimentata da queste attese davanti alla cassetta delle lettere,
01:42
fueledalimentato by the waysmodi in whichquale we can harnessimbracatura socialsociale mediamedia
30
86827
2630
alimentata dai modi in cui possiamo sfruttare i social media
01:45
like never before to writeScrivi and mailposta strangersgli stranieri letterslettere
31
89457
3490
come mai prima d'ora per scrivere e inviare lettere agli sconosciuti
01:48
when they need them mostmaggior parte, but mostmaggior parte of all,
32
92947
2857
quando ne hanno più bisogno, ma soprattutto,
01:51
fueledalimentato by cratescasse of mailposta like this one, my trustyfidato mailposta cratecassa,
33
95804
3296
alimentata da casse di posta come questa, la mia fidata cassa della posta,
01:55
filledpieno with the scriptingsscriptings of ordinaryordinario people,
34
99100
4240
piena di testi di persone normali,
01:59
strangersgli stranieri writingscrittura letterslettere to other strangersgli stranieri not because
35
103340
2701
sconosciuti che scrivono lettere ad altri sconosciuti non perché
02:01
they're ever going to meetincontrare and laughridere over a cuptazza of coffeecaffè,
36
106041
2791
si incontreranno mai per ridere davanti a una tazza di caffè,
02:04
but because they have foundtrovato one anotherun altro by way of letter-writinglettera-scrittura.
37
108832
3612
ma perché si sono trovati gli uni gli altri nello scrivere lettere.
02:08
But, you know, the thing that always getsprende me
38
112444
1514
Ma sapete, la cosa che più mi affascina
02:09
about these letterslettere is that mostmaggior parte of them have been writtenscritto
39
113958
3536
di queste lettere è che la maggior parte è stata scritta
02:13
by people that have never knownconosciuto themselvesloro stessi lovedamato on a piecepezzo of papercarta.
40
117494
4704
da persone che non si sono mai sentite amate tramite un pezzo di carta.
02:18
They could not tell you about the inkinchiostro of theirloro ownproprio love letterslettere.
41
122198
3705
Non potevano raccontare dell'inchiostro delle proprie lettere d'amore.
02:21
They're the onesquelli from my generationgenerazione,
42
125903
1869
Sono le persone della mia generazione,
02:23
the onesquelli of us that have growncresciuto up into a worldmondo
43
127772
2866
quelle che sono cresciute in un mondo
02:26
where everything is paperlessprivo di supporti cartacei, and where some
44
130638
3083
in cui tutto è senza carta e in cui
02:29
of our bestmigliore conversationsconversazioni have happenedè accaduto uponsu a screenschermo.
45
133721
3062
alcune tra le migliori conversazioni sono avvenute su uno schermo.
02:32
We have learnedimparato to diaryDiario our paindolore ontosu FacebookFacebook,
46
136783
2358
Abbiamo imparato a raccontare il nostro dolore su Facebook,
02:35
and we speakparlare swiftlyrapidamente in 140 characterspersonaggi or lessDi meno.
47
139141
4290
e parliamo velocemente in 140 caratteri o meno.
02:39
But what if it's not about efficiencyefficienza this time?
48
143431
2672
E se questa volta non si trattasse di efficienza?
02:42
I was on the subwaymetropolitana yesterdayieri with this mailposta cratecassa,
49
146103
2829
Ero in metropolitana ieri con questa cassa di posta,
02:44
whichquale is a conversationconversazione starterdispositivo d'avviamento, let me tell you.
50
148932
2406
e vi assicuro che serve a iniziare la conversazione.
02:47
If you ever need one, just carrytrasportare one of these. (LaughterRisate)
51
151338
2309
Se volete conversare, prendete una di queste.
(Risate)
02:49
And a man just staredfissò at me, and he was like,
52
153647
2833
Un uomo mi ha guardato e ha detto,
02:52
"Well, why don't you use the InternetInternet?"
53
156480
2489
"Perché non usi Internet?"
02:54
And I thought, "Well, sirsignore, I am not a strategiststratega,
54
158969
3473
E ho pensato, "Sa, non sono né una stratega,
02:58
nor am I specialistspecialista. I am merelysemplicemente a storytellerstoryteller."
55
162442
3766
né una specialista. Sono una semplice narratrice."
03:02
And so I could tell you about a womandonna
56
166208
2681
Vi potrei raccontare di una donna
03:04
whosedi chi husbandmarito has just come home from AfghanistanAfghanistan,
57
168889
2910
il cui marito è appena tornato dall'Afghanistan,
03:07
and she is havingavendo a harddifficile time unearthingdissotterrare this thing calledchiamato conversationconversazione,
58
171799
3546
e sta avendo difficoltà a riaccendere questa cosa chiamata conversazione,
03:11
and so she tucksrimbocca love letterslettere throughoutper tutto the housecasa
59
175345
2460
quindi lascia lettere in giro per casa
03:13
as a way to say, "Come back to me.
60
177805
2128
come per dire, "Torna da me.
03:15
Find me when you can."
61
179933
1558
Trovami se ci riesci."
03:17
Or a girlragazza who decidesdecide that she is going to leavepartire love letterslettere
62
181491
2922
O una ragazza che decide che lascerà lettere d'amore
03:20
around her campuscittà universitaria in DubuqueDubuque, IowaIowa, only to find
63
184413
3259
in giro per il campus a Dubuque, nell'Iowa, solo per scoprire
03:23
her effortssforzi ripple-effectedRipple-effettuato the nextIl prossimo day when she walkspasseggiate out
64
187672
3053
l'effetto onda dei suo sforzi il giorno successivo quando uscendo
03:26
ontosu the quadQuad and findsreperti love letterslettere hangingsospeso
65
190725
2135
in cortile trova lettere d'amore appese
03:28
from the treesalberi, tuckednascosto in the bushescespugli and the benchespanchine.
66
192860
4113
agli alberi, infilate nei cespugli o sulle panchine.
03:32
Or the man who decidesdecide that he is going to take his life,
67
196973
3033
O l'uomo che decide che si toglierà la vita,
03:35
usesusi FacebookFacebook as a way to say goodbyeArrivederci
68
200006
3139
usa Facebook per dire addio
03:39
to friendsamici and familyfamiglia.
69
203145
1353
ad amici e famiglia.
03:40
Well, tonightstasera he sleepsposti letto safelyin modo sicuro with a stackpila of letterslettere
70
204498
2570
Oggi dorme al sicuro con una pila di lettere
03:42
just like this one tuckednascosto beneathsotto his pillowcuscino,
71
207068
3217
proprio come questa infilata sotto il cuscino,
03:46
scriptedcreare uno script by strangersgli stranieri who were there for him when.
72
210285
3319
scritte da sconosciuti che erano lì per lui.
03:49
These are the kindstipi of storiesstorie that convincedconvinto me
73
213604
2365
Queste sono il tipo di storie che mi hanno convinta
03:51
that letter-writinglettera-scrittura will never again need to flipFlip back her haircapelli
74
215969
2846
che non sarà più necessario mettere in mostra la scrittura di lettere
03:54
and talk about efficiencyefficienza, because she is an artarte formmodulo now,
75
218815
3605
e parlare di efficienza, perché ora è una forma d'arte,
03:58
all the partsparti of her, the signingfirma, the scriptingcreazione di script, the mailingmailing,
76
222420
3393
tutte le sue parti lo sono, la firma, il testo, la spedizione,
04:01
the doodlesDoodles in the marginsmargini.
77
225813
2538
gli scarabocchi sui margini.
04:04
The meresemplice factfatto that somebodyqualcuno would even just sitsedersi down,
78
228351
3134
Il solo fatto che qualcuno si sieda
04:07
pullTirare out a piecepezzo of papercarta and think about someonequalcuno
79
231485
1667
tiri fuori un pezzo di carta e pensi intensamente a qualcuno
04:09
the wholetotale way throughattraverso, with an intentionIntenzione that is so much
80
233152
2646
con un'intenzione così difficile da esprimere
04:11
harderPiù forte to unearthdissotterrare when the browserBrowser is up and the iPhoneiPhone
81
235798
3230
con un browser aperto, l'iPhone che suona
04:14
is pingingesecuzione di ping and we'venoi abbiamo got sixsei conversationsconversazioni rollingrotolamento in at onceuna volta,
82
239028
3527
e sei conversazioni aperte contemporaneamente,
04:18
that is an artarte formmodulo
83
242555
1435
la rende una forma d'arte
04:19
that does not fallautunno down to the GoliathGolia of "get fasterPiù veloce,"
84
243990
3175
che non fa crollare il Golia dell' "arriva più rapidamente",
04:23
no matterimporta how manymolti socialsociale networksreti we mightpotrebbe joinaderire.
85
247165
2872
poco importa a quanti social network siamo iscritti.
04:25
We still clutchfrizione closevicino these letterslettere to our chestil petto,
86
250037
2845
Stringiamo ancora al petto queste lettere,
04:28
to the wordsparole that speakparlare louderpiù forte than loudforte,
87
252882
2634
le parole sempre più altisonanti,
04:31
when we turnturno pagespagine into palettestavolozze to say the things
88
255516
2357
quando trasformiamo le pagine in tavolozze per dire le cose
04:33
that we have needednecessaria to say,
89
257873
1566
che abbiamo bisogno di dire,
04:35
the wordsparole that we have needednecessaria to writeScrivi, to sisterssorelle
90
259439
2688
le parole che abbiamo bisogno di scrivere, a fratelli
04:38
and brothersfratelli and even to strangersgli stranieri, for farlontano too long.
91
262127
3522
e sorelle e addirittura a sconosciuti, da troppo tempo.
04:41
Thank you. (ApplauseApplausi)
92
265649
3566
Grazie.
(Applausi)
04:45
(ApplauseApplausi)
93
269215
3247
(Applausi)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hannah Brencher - Letter enthusiast
Hannah Brencher believes in the power of pen and paper, and has started a global initiative that encourages strangers to exchange love letters.

Why you should listen

Hannah Brechner has always loved that her family communicates via handwritten letters. In October of 2010, she began writing love letters intended for strangers and tucking them away in libraries and cafes across New York City, for people to randomly discover. Soon, she offered on her blog HannahBrencher.com to write a letter to anyone who needed one. Over the next year, she mailed out more than 400 hand-penned letters. Today she runs The World Needs More Love Letters, a letter exchange dedicated to connecting strangers across the globe through the art of letter writing.

In addition, Brencher works as a copywriter and creative consultant, helping brands inject human touches into their communications plans.

More profile about the speaker
Hannah Brencher | Speaker | TED.com