ABOUT THE SPEAKER
Hannah Brencher - Letter enthusiast
Hannah Brencher believes in the power of pen and paper, and has started a global initiative that encourages strangers to exchange love letters.

Why you should listen

Hannah Brechner has always loved that her family communicates via handwritten letters. In October of 2010, she began writing love letters intended for strangers and tucking them away in libraries and cafes across New York City, for people to randomly discover. Soon, she offered on her blog HannahBrencher.com to write a letter to anyone who needed one. Over the next year, she mailed out more than 400 hand-penned letters. Today she runs The World Needs More Love Letters, a letter exchange dedicated to connecting strangers across the globe through the art of letter writing.

In addition, Brencher works as a copywriter and creative consultant, helping brands inject human touches into their communications plans.

More profile about the speaker
Hannah Brencher | Speaker | TED.com
TED@New York

Hannah Brencher: Love letters to strangers

Ханна Бренчер: Любовні листи незнайомцям

Filmed:
2,170,009 views

Мама Ханни завжди писала доньці листи. Тому, коли Ханна впала в глибоку депресію після закінчення коледжу, вона втілила в життя те, що здавалось природним - вона писала любовні листи і залишала їх будь-де для незнайомців. Це стало глобальною ініціативою, організацією Світ Потребує Більше Любовних Листів, що надсилає рукописні листи тим, хто потребує підтримки.
- Letter enthusiast
Hannah Brencher believes in the power of pen and paper, and has started a global initiative that encourages strangers to exchange love letters. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I was one of the only kidsдіти in collegeколедж who had a reasonпричина
0
42
2749
Я була одною з небагатьох у коледжі, хто мусив
00:18
to go to the P.O. boxкоробка at the endкінець of the day,
1
2791
2565
ходити до поштового відділення вкінці навчального дня,
00:21
and that was mainlyголовним чином because my motherмама has never believedвірив
2
5356
2352
здебільшого через те, що моя мама не довіряла
00:23
in emailелектронна пошта, in FacebookFacebook, in textingтекстові повідомлення or cellклітина phonesтелефони in generalзагальний.
3
7708
3677
електронній пошті та соцмережі Facebook, смскам чи мобільним телефонам загалом.
00:27
And so while other kidsдіти were BBM-ingBBM-ing theirїх parentsбатьки,
4
11385
2555
В той час, як інші переписувались смсками з батьками,
00:29
I was literallyбуквально waitingочікування by the mailboxПоштова скринька
5
13940
3141
я, в буквальному сенсі, чекала біля поштової скриньки
00:32
to get a letterлист from home to see how the weekendвихідні had goneпішов,
6
17081
2688
листа з дому про те, як пройшли вихідні,
00:35
whichкотрий was a little frustratingрозчарування when GrandmaБабуся was in the hospitalлікарня,
7
19769
2388
що трохи розчаровувало, коли бабуся була у лікарні,
00:38
but I was just looking for some sortсортувати of scribbleМальована крива,
8
22157
4345
але я тільки й очікувала якихось закарлючок,
00:42
some unkemptнеохайний cursiveкурсив from my motherмама.
9
26502
2631
якогось неохайного рукопису від моєї мами.
00:45
And so when I movedпереїхав to NewНові YorkЙорк CityМісто after collegeколедж
10
29133
2405
Коли я переїхала жити до Нью-Йорка після закінчення коледжу,
00:47
and got completelyповністю sucker-punchedприсоски перфоровані in the faceобличчя by depressionдепресія,
11
31538
2960
мене несподівано охопила депресія,
00:50
I did the only thing I could think of at the time.
12
34498
2752
і я робила лише те, про що на той час думала.
00:53
I wroteписав those sameтой же kindsвидів of lettersлисти that my motherмама had writtenнаписано me
13
37250
3012
Я писала такі ж листи, як моя мама писала мені,
00:56
for strangersнезнайомці, and tuckedзаправлені them all throughoutвсюди the cityмісто,
14
40262
3413
для незнайомців, і розповсюдила їх у всіх околицях міста,
00:59
dozensдесятки and dozensдесятки of them. I left them everywhereскрізь,
15
43675
2843
тисячі і тисячі листів. Я залишила їх усюди:
01:02
in cafesкафе and in librariesбібліотеки, at the U.N., everywhereскрізь.
16
46518
4202
в кафешках, бібліотеках, ООН, усюди, де тільки можна.
01:06
I bloggedBlogged about those lettersлисти and the daysдні
17
50720
2055
Я написала у блозі про ці листи і ті дні,
01:08
when they were necessaryнеобхідний, and I posedпозували
18
52775
1974
коли вони були потрібними; і зробила
01:10
a kindдоброзичливий of crazyбожевільний promiseобіцяю to the InternetІнтернет:
19
54749
2663
дещо божевільну обіцянку Інтернету:
01:13
that if you askedзапитав me for a hand-writtenрукописні letterлист,
20
57412
2386
якщо мене попросять про лист, написаний рукою,
01:15
I would writeписати you one, no questionsпитання askedзапитав.
21
59798
3321
я його напишу без будь-яких питань.
01:19
OvernightНочівля, my inboxВхідні morphedпереросла into this harborгавань of heartbreakHeartbreak --
22
63119
4076
Не пройшло і дня, як моя пошта перетворилася на притулок великого горя -
01:23
a singleсингл motherмама in SacramentoСакраменто, a girlдівчина beingбуття bulliedзнущаються
23
67195
2691
одинока мати з Сакраменто; дівчинка, яку залякали
01:25
in ruralсільський KansasКанзас, all askingзапитую me, a 22-year-old-років girlдівчина
24
69886
3920
в сільському Канзасі, всі просили мене, 22-річну дівчину,
01:29
who barelyледь even knewзнав her ownвласний coffeeкава orderзамовлення,
25
73806
2646
яка заледве знала, яку каву любить,
01:32
to writeписати them a love letterлист and give them a reasonпричина
26
76452
2546
написати їм любовного листа, щоб у них з'явилася причина
01:34
to wait by the mailboxПоштова скринька.
27
78998
2329
чекати біля поштової скриньки.
01:37
Well, todayсьогодні I fuelпаливо a globalглобальний organizationорганізація
28
81327
2824
На сьогодні я підтримую світову організацію,
01:40
that is fueledживиться by those tripsпоїздки to the mailboxПоштова скринька,
29
84151
2676
яка займається такими поїздками до поштових скриньок,
01:42
fueledживиться by the waysшляхи in whichкотрий we can harnessзбруя socialсоціальний mediaЗМІ
30
86827
2630
і опирається на засоби, за допомогою яких ми можемо забезпечувати соціальні мережі,
01:45
like never before to writeписати and mailпошта strangersнезнайомці lettersлисти
31
89457
3490
як ще ніколи досі, написаними та надісланими незнайомцям листами,
01:48
when they need them mostнайбільше, but mostнайбільше of all,
32
92947
2857
тоді, коли вони їх найбільше потребують, але, більш за все,
01:51
fueledживиться by cratesЯщики of mailпошта like this one, my trustyнадійний mailпошта crateящик,
33
95804
3296
підтримується поштовими скриньками - як ось ця, моя надійна скринька з поштою,
01:55
filledзаповнений with the scriptingsscriptings of ordinaryзвичайний people,
34
99100
4240
заповнена писаниною звичайних людей,
01:59
strangersнезнайомці writingписати lettersлисти to other strangersнезнайомці not because
35
103340
2701
незнайомців, які пишуть листи таким же незнайомцям не тому,
02:01
they're ever going to meetзустрітися and laughсміятися over a cupчашка of coffeeкава,
36
106041
2791
що вони коли-небудь зустрінуться та посміються з цього за чашкою кави,
02:04
but because they have foundзнайдено one anotherінший by way of letter-writingкореспонденція.
37
108832
3612
а тому, що вони знайшли один одного завдяки написанню листів від руки.
02:08
But, you know, the thing that always getsотримує me
38
112444
1514
Знаєте, мене завжди дивує те,
02:09
about these lettersлисти is that mostнайбільше of them have been writtenнаписано
39
113958
3536
що більшість цих листів було написано
02:13
by people that have never knownвідомий themselvesсамі lovedлюбив on a pieceшматок of paperпапір.
40
117494
4704
людьми, які й самі ніколи не знали, що можна любити на шматку паперу.
02:18
They could not tell you about the inkчорнило of theirїх ownвласний love lettersлисти.
41
122198
3705
Вони не могли cказати, яким чорнилом писались їх власні любовні листи.
02:21
They're the onesті, хто from my generationпокоління,
42
125903
1869
Вони - люди мого покоління,
02:23
the onesті, хто of us that have grownвирощений up into a worldсвіт
43
127772
2866
ті з нас, що виросли у світі,
02:26
where everything is paperlessБезпаперова, and where some
44
130638
3083
де все цифрове та комп'ютеризоване, а також, де чимало
02:29
of our bestнайкраще conversationsрозмови have happenedсталося uponна a screenекран.
45
133721
3062
наших бесід відбулось на екрані.
02:32
We have learnedнавчився to diaryЩоденник our painболі ontoна FacebookFacebook,
46
136783
2358
Ми навчились вести щоденник нашого життя на Facebook,
02:35
and we speakговорити swiftlyшвидко in 140 charactersперсонажів or lessменше.
47
139141
4290
і ми спілкуємось швидко, використовуючи 140 символів, а то і менше.
02:39
But what if it's not about efficiencyефективність this time?
48
143431
2672
А що, як цього разу справа не в спритності?
02:42
I was on the subwayметро yesterdayвчора with this mailпошта crateящик,
49
146103
2829
Вчора я їхала в метро з оцією поштовою скринькою,
02:44
whichкотрий is a conversationрозмова starterдля початківців, let me tell you.
50
148932
2406
яка є справжнім стимулом для бесід.
02:47
If you ever need one, just carryносити one of these. (LaughterСміх)
51
151338
2309
Якщо ви захочете поспілкуватись, візьміть з собою одну таку. (Сміх)
02:49
And a man just staredподивився at me, and he was like,
52
153647
2833
На мене витріщився чоловік, а потім сказав щось таке:
02:52
"Well, why don't you use the InternetІнтернет?"
53
156480
2489
"Чого ж ти не користуєшся Інтернетом?"
02:54
And I thought, "Well, sirсер, I am not a strategistстратег,
54
158969
3473
А я подумала - "Пане, я не стратег,
02:58
norні am I specialistфахівець. I am merelyпросто a storytellerоповідач."
55
162442
3766
і не спеціаліст. Я лише розповідаю історії".
03:02
And so I could tell you about a womanжінка
56
166208
2681
Я могла б розповісти вам про жінку,
03:04
whoseчий husbandчоловік has just come home from AfghanistanАфганістан,
57
168889
2910
чий чоловік недавно повернувся з Афганістану,
03:07
and she is havingмаючи a hardважко time unearthingUnearthing this thing calledназивається conversationрозмова,
58
171799
3546
і їй важко вдається почати будь-яку розмову,
03:11
and so she tucksзащипами love lettersлисти throughoutвсюди the houseбудинок
59
175345
2460
тому вона залишає любовні листи у себе вдома скрізь,
03:13
as a way to say, "Come back to me.
60
177805
2128
як єдиний спосіб сказати йому - "Повернись до мене.
03:15
Find me when you can."
61
179933
1558
Знайди мене, коли будеш в змозі".
03:17
Or a girlдівчина who decidesвирішує that she is going to leaveзалишати love lettersлисти
62
181491
2922
Чи про дівчинку, яка вирішила розповсюдити любовні листи
03:20
around her campusкампус in DubuqueDubuque, IowaАйова, only to find
63
184413
3259
на території свого університету в Деб'юк штат Айова, лише, щоб
03:23
her effortsзусилля ripple-effectedхвильовий здійснюється the nextдалі day when she walksпрогулянки out
64
187672
3053
побачити, як її зусилля покриються брижами наступного дня, коли вона вийде
03:26
ontoна the quadQuad and findsзнаходить love lettersлисти hangingвисять
65
190725
2135
на навчальний плац і побачить свої любовні листи, звисаючими
03:28
from the treesдерева, tuckedзаправлені in the bushesкущі and the benchesлавки.
66
192860
4113
з дерев, запханими у кущі та лавки.
03:32
Or the man who decidesвирішує that he is going to take his life,
67
196973
3033
Чи про чоловіка, який вирішить позбавити себе життя
03:35
usesвикористовує FacebookFacebook as a way to say goodbyeДо побачення
68
200006
3139
і використає Facebook, щоб попрощатись востаннє
03:39
to friendsдрузі and familyсім'я.
69
203145
1353
з сім'єю та друзями.
03:40
Well, tonightсьогодні ввечері he sleepsспить safelyбезпечно with a stackстек of lettersлисти
70
204498
2570
Зараз він безпечно дрімає з купою листів,
03:42
just like this one tuckedзаправлені beneathвнизу his pillowПодушка,
71
207068
3217
такою як ось ця, засунутою під його подушку,
03:46
scriptedсценарій by strangersнезнайомці who were there for him when.
72
210285
3319
написаною незнайомцями, що були заради нього там, де він їх потребував.
03:49
These are the kindsвидів of storiesоповідання that convincedпереконаний me
73
213604
2365
Є такі історії, які переконали мене
03:51
that letter-writingкореспонденція will never again need to flipперевернути back her hairволосся
74
215969
2846
в тому, що написання листів вже ніколи не відійде на задній план
03:54
and talk about efficiencyефективність, because she is an artмистецтво formформа now,
75
218815
3605
і швидкість не матиме значення, бо тепер це - мистецтво,
03:58
all the partsчастин of her, the signingпідписання, the scriptingстворення сценаріїв, the mailingрозсилка,
76
222420
3393
як і всі його частини: підписання, написання, відсилання,
04:01
the doodlesкаракулі in the marginsполя.
77
225813
2538
закарлючки на полях.
04:04
The mereпросто factфакт that somebodyхтось would even just sitсидіти down,
78
228351
3134
Лише сам факт, що хтось просто сяде,
04:07
pullтягнути out a pieceшматок of paperпапір and think about someoneхтось
79
231485
1667
витягне шматочок паперу і буде думати про когось
04:09
the wholeцілий way throughчерез, with an intentionнамір that is so much
80
233152
2646
з метою, яку в декілька разів
04:11
harderважче to unearthрозкопати when the browserбраузер is up and the iPhoneiPhone
81
235798
3230
важче віднайти, коли браузер повідомляє, а iPhone
04:14
is pingingPinging and we'veми маємо got sixшість conversationsрозмови rollingпрокат in at onceодин раз,
82
239028
3527
сигналізує, що є 6 непрочитаних повідомлень нараз,
04:18
that is an artмистецтво formформа
83
242555
1435
це - форма мистецтва,
04:19
that does not fallпадати down to the GoliathГоліаф of "get fasterшвидше,"
84
243990
3175
яка не опускається до Голіафового "хто швидше",
04:23
no matterматерія how manyбагато хто socialсоціальний networksмережі we mightможе joinприєднатися.
85
247165
2872
незважаючи на те, у скількох соцмережах ми зареєструємось.
04:25
We still clutchзчеплення closeзакрити these lettersлисти to our chestсундук,
86
250037
2845
Ми все ще стискатимемо ці листи біля серця,
04:28
to the wordsслова that speakговорити louderгучніше than loudгучний,
87
252882
2634
триматимемось слів, які говорять гучніше, аніж крик,
04:31
when we turnповорот pagesсторінок into palettesпалітри to say the things
88
255516
2357
коли перетворюватимемо сторінки на палітру, щоб сказати те,
04:33
that we have neededнеобхідний to say,
89
257873
1566
що ми завжди хотіли сказати,
04:35
the wordsслова that we have neededнеобхідний to writeписати, to sistersсестри
90
259439
2688
слова, які, протягом дуже тривалого часу, ми хотіли написати сестрам,
04:38
and brothersбрати and even to strangersнезнайомці, for farдалеко too long.
91
262127
3522
братам і навіть незнайомцям.
04:41
Thank you. (ApplauseОплески)
92
265649
3566
Дякую. (Оплески)
04:45
(ApplauseОплески)
93
269215
3247
(Оплески)
Translated by Khrystya Kyrylchuk
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hannah Brencher - Letter enthusiast
Hannah Brencher believes in the power of pen and paper, and has started a global initiative that encourages strangers to exchange love letters.

Why you should listen

Hannah Brechner has always loved that her family communicates via handwritten letters. In October of 2010, she began writing love letters intended for strangers and tucking them away in libraries and cafes across New York City, for people to randomly discover. Soon, she offered on her blog HannahBrencher.com to write a letter to anyone who needed one. Over the next year, she mailed out more than 400 hand-penned letters. Today she runs The World Needs More Love Letters, a letter exchange dedicated to connecting strangers across the globe through the art of letter writing.

In addition, Brencher works as a copywriter and creative consultant, helping brands inject human touches into their communications plans.

More profile about the speaker
Hannah Brencher | Speaker | TED.com