ABOUT THE SPEAKER
Megan Phelps-Roper - Writer, activist
A former member of Westboro Baptist Church, Megan Phelps-Roper is now a writer and educator on topics related to extremism, bullying and empathy in dialogue.

Why you should listen

Megan Phelps-Roper was raised in the Westboro Baptist Church, the Topeka, Kansas church known internationally for its daily public protests against members of the LGBT community, Jews, the military and countless others. As a child, teenager and early 20-something, she participated in the picketing almost daily and pioneered the use of social media in the church. Dialogue with "enemies" online proved instrumental in her deradicalization, and she left the church and her entire way of life in November 2012. Since then she has become an advocate for people and ideas she was taught to despise -- especially the value of empathy in dialogue with people across ideological lines. She speaks widely, engaging audiences in schools, universities, faith groups, and law enforcement anti-extremism workshops. Her forthcoming memoir will be published by Farrar, Straus and Giroux.

More profile about the speaker
Megan Phelps-Roper | Speaker | TED.com
TEDNYC

Megan Phelps-Roper: I grew up in the Westboro Baptist Church. Here's why I left

ميغان فيلفس-روبر: ترعرت في الكنيسة المعمدانية لويتبورو. إليكم لمَ غادرتها.

Filmed:
9,147,153 views

كيف ستكون النشأة بين مجموعة من الناس ممن يظنون السوء بمن دونهم؟ تتقاسم (ميغان فيلفس-روبر) تفاصيل الحياة داخل الكنيسة الأكثر إثارةً للجدل في أمريكا وتصف كيف أن الحوارات على تويتر كانت السبب في قرارها بأن تغادر الكنيسة. في هذه المحادثة المتميّزة، تتقاسم معنا تجربتها الخاصة مع القطبية الحادة مع بعض من الطرق الفعّالة التي يمكننا أن نتعلمها لننخرط بنجاح مهما كانت توجهاتنا الأيديولوجية.
- Writer, activist
A former member of Westboro Baptist Church, Megan Phelps-Roper is now a writer and educator on topics related to extremism, bullying and empathy in dialogue. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was a blue-eyedأزرق العينين,
chubby-cheekedالسمين الخدين five-year-oldعمره خمس سنوات
0
960
2656
كنت طفلةً في الخامسة، ذات عينين
زرقاوين وخدّين ممتلئين
00:15
when I joinedانضم my familyأسرة
on the picketوتد lineخط for the first time.
1
3640
3120
حين التحقت بعائلتي
في صفوف الاعتصام لأول مرة.
00:19
My momأمي madeمصنوع me leaveغادر
my dollsدمى in the minivanحافلة صغيرة.
2
7840
2120
جعلتني أمي أترك لعبي في الحافلة.
00:22
I'd standيفهم on a streetشارع cornerركن
in the heavyثقيل Kansasكانساس humidityرطوبة,
3
10800
3096
كنت أقف في زاوية الشارع
في كنساس ذات الجو الرطب جداً،
00:25
surroundedمحاط by a fewقليل dozenدزينة relativesأقارب,
4
13920
2616
محاطةً بعشرات من أفراد عائلتي،
00:28
with my tinyصغيرة جدا fistsالقبضات clutchingيمسك
a signإشارة that I couldn'tلم أستطع readاقرأ yetبعد:
5
16560
3120
كنت أمسك بيدي الصغيرتين
لافتة لم أكن أعرف أن أقرأها بعد:
00:32
"Gaysمثليون جنسيا are worthyذو قيمة of deathالموت."
6
20680
1600
" المثليّون يستحقون الموت."
00:35
This was the beginningالبداية.
7
23120
1200
كانت هذه هي البداية.
00:37
Our protestsالاحتجاجات soonهكذا becameأصبح
a dailyاليومي occurrenceحادثة
8
25040
2216
أصبحت مظاهراتنا بعدها
عادة يومية
00:39
and an internationalدولي phenomenonظاهرة,
9
27280
1936
وظاهرة عالمية،
00:41
and as a memberعضو
of Westboroويستبورو Baptistالمعمد Churchكنيسة,
10
29240
2456
وكعضوة في الكنيسة المعمدانية لويستبورو،
00:43
I becameأصبح a fixtureتجهيزات
on picketوتد linesخطوط acrossعبر the countryبلد.
11
31720
3136
أصبحت أيقونة أساسية
في صفوف الاعتصامات عبر البلاد.
00:46
The endالنهاية of my antigayantigay picketingالاعتصام careerمهنة
12
34880
2336
نهاية مسيرتي الاعتصامية
ضد المثليّين،
00:49
and life as I knewعرف it,
13
37240
1416
والحياة كما كنت أعرفها،
00:50
cameأتى 20 yearsسنوات laterفي وقت لاحق,
14
38680
1656
حدثت بعد 20 سنة،
00:52
triggeredأثار in partجزء by strangersالغرباء on Twitterتغريد
15
40360
2496
والتي حرّكها جزئياً أغراب
التقيتهم على تويتر
00:54
who showedأظهر me the powerقوة
of engagingجذاب the other.
16
42880
2680
والذين أروني قوة إدماج الآخر.
00:59
In my home,
17
47280
1216
في بيتي،
01:00
life was framedمؤطر as an epicالملحم
spiritualروحي battleمعركة betweenما بين good and evilشر.
18
48520
3120
كانت الحياة عبارة عن معركة ملحميّة
بين الخير والشر.
01:04
The good was my churchكنيسة and its membersأفراد,
19
52200
2576
الأخيار هم الكنيسة وأتباعها،
01:06
and the evilشر was everyoneكل واحد elseآخر.
20
54800
1920
والأشرار هم ما دونها.
01:09
My church'sالكنيسة anticsسلوك were suchهذه
21
57880
1456
قواعد كنيستي كانت بمثابة
01:11
that we were constantlyباستمرار
at oddsخلاف with the worldالعالمية,
22
59360
2416
خلاف دائم مع العالم،
01:13
and that reinforcedعززت
our othernessغيرية on a dailyاليومي basisأساس.
23
61800
2799
وقد عزّز هذا اختلافنا في الحياة اليومية.
01:17
"Make a differenceفرق
betweenما بين the uncleanغير نظيفة and the cleanنظيف,"
24
65640
2616
"فرّق بين ما هو نظيف وماهو دون ذلك،"
01:20
the verseبيت شعر saysيقول,
25
68280
1336
هكذا تقول الآية،
01:21
and so we did.
26
69640
1336
وهكذا فعلنا.
01:23
From baseballالبيسبول gamesألعاب to militaryالجيش funeralsالجنازات,
27
71000
2136
بداية من مباريات البيسبول
إلى الجنائز العسكرية،
01:25
we trekkedمرتحل acrossعبر the countryبلد
with neonنيون protestوقفة احتجاجية signsعلامات in handيد
28
73160
3776
كنّا نجوب البلاد حاملين لافتات
احتجاج بأيدينا
01:28
to tell othersالآخرين exactlyبالضبط
how "uncleanغير نظيفة" they were
29
76960
2976
لنقول للآخرين كم هم "غير نظيفون"
01:31
and exactlyبالضبط why
they were headedذو رأس for damnationاللعن.
30
79960
2720
وكيف أنّ اللعنة ستحل عليهم لا محالة.
01:35
This was the focusالتركيز of our wholeكامل livesالأرواح.
31
83440
2360
كان هذا ما ترتكز عليه كلّ حياتنا.
01:38
This was the only way for me to do good
in a worldالعالمية that sitsيجلس in Satan'sالشيطان lapحضن.
32
86400
4120
كانت هذه هي الطريقة الوحيدة بالنسبة لي
لأقدم شيئاً للعالم المرتمي في حضن الشيطان.
01:43
And like the restراحة of my 10 siblingsالقممشترك في نفس,
33
91360
1976
وكباقي إخوتي العشرة،
01:45
I believedيعتقد what I was taughtيعلم
with all my heartقلب,
34
93360
2456
كنت أؤمن تماماً بكل ما تعلمته،
01:47
and I pursuedمناضل Westboro'sويستبورو agendaجدول أعمال
with a specialخاص sortفرز of zealحماسة.
35
95840
2840
و تتبعت أجندة الويستبورو
بقدر خاص من الحماس.
01:52
In 2009, that zealحماسة broughtجلبت me to Twitterتغريد.
36
100000
2920
سنة 2009، كان ذلك الحماس
هو ما دفعني لتويتر.
01:55
Initiallyفي البداية, the people
I encounteredواجهت on the platformبرنامج
37
103560
2416
في البداية، كان الناس
الذين قابلتهم على المنصة
01:58
were just as hostileعدائي as I expectedمتوقع.
38
106000
2216
عنيفين كما توقعت.
02:00
They were the digitalرقمي versionالإصدار
of the screamingصراخ hordesجحافل
39
108240
2496
كانوا النسخة الرقمية
للجحافل المدوّية
02:02
I'd been seeingرؤية at protestsالاحتجاجات
sinceمنذ I was a kidطفل.
40
110760
2656
التي لطالما رأيتها في المظاهرات
منذ كنت طفلة.
02:05
But in the midstوسط of that digitalرقمي brawlشجار,
41
113440
2456
لكن وسط ذلك الشجار الرقمي،
02:07
a strangeغريب patternنمط developedالمتقدمة.
42
115920
2336
تطوّر تموذجٌ غريب.
02:10
Someoneشخصا ما would arriveيصل at my profileالملف الشخصي
with the usualمعتاد rageغضب and scornسخرية,
43
118280
4656
كان أحدهم يدخل على صفحتي
بنفس الغضب والإزدراء المعتادين،
02:14
I would respondرد with a customالعادة mixمزج
of Bibleالكتاب المقدس versesالآيات, popفرقعة cultureحضاره referencesالمراجع
44
122960
4136
كنت أردّ بمزيج من آيات الإنجيل،
ومراجع من الثقافة الشعبية
02:19
and smileyمبتسم facesوجوه.
45
127120
1200
وأيقونات ضاحكة.
02:21
They would be understandablyالمفهوم
confusedمشوش and caughtالقبض off guardحارس,
46
129479
4137
كانوا دون غرابة،
ليصبحوا مشوشين فجأة.
02:25
but then a conversationمحادثة would ensueتترتب على ذلك.
47
133640
1880
لكن بعدها كان الحوار يبدأ.
02:28
And it was civilمدني --
48
136120
1256
وقد كان حضارياً --
02:29
fullممتلئ of genuineحقيقي. صادق. صميم curiosityحب الاستطلاع on bothكلا sidesالجانبين.
49
137400
2320
مليئاً بالفضول الصادق من كلا الجانبين.
02:32
How had the other come to suchهذه
outrageousشائن conclusionsالاستنتاجات about the worldالعالمية?
50
140360
3760
كيف توصّل الآخر لهذه الخلاصات
الحانقة عن العالم؟
02:37
Sometimesبعض الأحيان the conversationمحادثة
even bledنزف into realحقيقة life.
51
145120
2480
في بعض الأحيان كان الحوار
ينتقل إلى العالم الحقيقي.
02:40
People I'd sparredتشاحن with on Twitterتغريد
52
148160
1656
كان بعض ممن غردت معهم على تويتر
02:41
would come out
to the picketوتد lineخط to see me
53
149840
2336
يأتون إلى صف الاعتصام لرؤيتي
02:44
when I protestedاحتج in theirهم cityمدينة.
54
152200
1480
حينما كنت أتظاهر في مدينتهم.
02:46
A man namedاسمه Davidديفيد was one suchهذه personشخص.
55
154840
2040
رجل يدعى (ديفيد) كان أحد هؤلاء.
02:49
He ranجرى a blogمدونة calledمسمي "JewliciousJewlicious,"
56
157520
2440
كان يدير مدونةً تسمى "جويليشيوس،"
02:52
and after severalالعديد من monthsالشهور
of heatedمسخن but friendlyودود argumentsالحجج onlineعبر الانترنت,
57
160800
3096
وبعد شهور من النقاش الحامي
لكن الودي على الإنترنت،
02:55
he cameأتى out to see me
at a picketوتد in Newالجديد Orleansاورليانز.
58
163920
2400
جاء ليراني في اعتصام في نيو أورلينز.
02:58
He broughtجلبت me a Middleوسط Easternالشرقية dessertالحلوى
from Jerusalemبيت المقدس, where he livesالأرواح,
59
166920
3656
أحضر لي حلويات شرق أوسطية
من القدس حيث يعيش،
03:02
and I broughtجلبت him kosherكوشير chocolateشوكولاتة
60
170600
2256
وأحضرت له شكولاتة كوشير
مع لافتةٍ في يدي مكتوب
عليها "الرب يكره اليهود."
03:04
and heldمقبض a "God hatesيكره Jewsيهود" signإشارة.
61
172880
2056
03:06
(Laughterضحك)
62
174960
2056
(ضحك)
03:09
There was no confusionالتباس
about our positionsمواقف,
63
177040
2056
كانت مواقفنا واضحةً جداً،
03:11
but the lineخط betweenما بين friendصديق and foeعدو
was becomingتصبح blurredغير واضحة.
64
179120
3160
لكن الحدود بين الصديق والعدو
أصبحت مبهمة.
03:14
We'dكنا startedبدأت to see eachكل other
as humanبشري beingsالكائنات,
65
182800
2256
أصبحنا نرى بعضنا كإنسانين،
03:17
and it changedتغير the way
we spokeسلك to one anotherآخر.
66
185080
2200
وقد غيّر هذا طريقة حديثنا
لبعضنا البعض.
03:20
It tookأخذ time,
67
188280
1216
أخذ الأمر بعض الوقت،
03:21
but eventuallyفي النهاية these conversationsالمحادثات
plantedزرعت seedsبذور of doubtشك in me.
68
189520
3040
لكن في النهاية زرعت هذه الحوارات
بذور الشك فيّ.
03:25
My friendsاصحاب on Twitterتغريد tookأخذ the time
to understandتفهم Westboro'sويستبورو doctrinesالمذاهب,
69
193080
3656
أخذ زملائي بعض الوقت لفهم
عقائد الويستبورو،
03:28
and in doing so,
70
196760
1216
وبذلك،
03:30
they were ableقادر to find inconsistenciesالتناقضات
I'd missedافتقد my entireكامل life.
71
198000
3200
فقد استطاعوا إيجاد بعض الاختلالات
التي لم أنتبه لها طوال حياتي.
03:34
Why did we advocateالمؤيد
the deathالموت penaltyضربة جزاء for gaysمثليون جنسيا
72
202120
2896
لم ندافع عن عقوبة الإعدام للمثليين
03:37
when Jesusيسوع said, "Let he who is
withoutبدون sinخطيئة castالمصبوب the first stoneحجر?"
73
205040
3560
حين يقول المسيح"دع من هو بلا خطيئةٍ
أن يُلقي بالحجر الأول؟"
03:41
How could we claimيطالب to love our neighborجار
74
209280
2456
كيف لنا أن ندّعي حبّ الجار
03:43
while at the sameنفسه time
prayingالصلاة for God to destroyهدم them?
75
211760
2600
بينما ندعو الرب في نفس الوقت
أن يدمرهم؟
03:47
The truthحقيقة is that the careرعاية shownأظهرت to me
by these strangersالغرباء on the internetالإنترنت
76
215880
3816
الحقيقة أن الاهتمام الذي أظهره لي
هؤلاء الغرباء على الانترنت
03:51
was itselfبحد ذاتها a contradictionتناقض.
77
219720
1720
كان تناقضاً في حد ذاته.
03:54
It was growingمتزايد evidenceدليل
78
222200
1256
كان تأكيداً متزايداً
03:55
that people on the other sideجانب were not
the demonsالشياطين I'd been led to believe.
79
223480
3480
أن الناس الموجودين على الطرف الآخر
ليسوا شياطيناً كما صوّر لي.
04:00
These realizationsانجازاتهم were life-alteringتغيير الحياة.
80
228200
2000
غيّرت تلك الاكتشاقات حياتي.
04:03
Onceذات مرة I saw that we were not
the ultimateأقصى arbitersحكام of divineإلهي truthحقيقة
81
231240
3256
حالما رأيت أنّنا لسنا الحكّام المطلقين
الذين يحملون الحقيقة الإلهية
04:06
but flawedمعيبة humanبشري beingsالكائنات,
82
234520
1776
بل بشراً يخطئون،
04:08
I couldn'tلم أستطع pretendتظاهر otherwiseغير ذلك.
83
236320
1560
لم يعد بإمكاني إدعاء عكس ذلك.
04:10
I couldn'tلم أستطع justifyبرر our actionsأفعال --
84
238440
2456
لم أعد أستطع تبرير أفعالنا --
04:12
especiallyخصوصا our cruelقاسي practiceيمارس
of protestingاحتجاجا funeralsالجنازات
85
240920
2976
خصوصاً خروجنا الفظيع للتظاهر في الجنائز
04:15
and celebratingالاحتفال humanبشري tragedyمأساة.
86
243920
1680
والاحتفال بالآلام الإنسانية.
04:19
These shiftsالتحولات in my perspectiveإنطباع
87
247520
1456
هذه التحوّلات في رؤيتي
04:21
contributedساهم to a largerأكبر erosionالتعرية
of trustثقة in my churchكنيسة,
88
249000
3096
ساهمت مساهمةً كبيرة في تراجع
ثقتي اتجاه كنيستي،
04:24
and eventuallyفي النهاية it madeمصنوع it
impossibleغير ممكن for me to stayالبقاء.
89
252120
2960
وفي النهاية جعلت من المستحيل أن أبقى هناك.
04:28
In spiteرغم of overwhelmingعظيم جدا في الكمية griefحزن and terrorذعر,
I left Westboroويستبورو in 2012.
90
256680
4279
على الرغم من الحزن الكبير والرعب،
تركت ويستبورو سنة 2012.
04:34
In those daysأيام just after I left,
91
262760
1896
في تلك الأيام بعد أن غادرت بقليل،
04:36
the instinctغريزه to hideإخفاء
was almostتقريبيا paralyzingبالشلل.
92
264680
3000
كانت غريزة التخفي مخيفةً للغاية.
04:40
I wanted to hideإخفاء
from the judgementحكم of my familyأسرة,
93
268240
2336
كنت أريد أن أتوارى عن حكم عائلتي،
04:42
who I knewعرف would never
speakتحدث to me again --
94
270600
2216
التي كنت أعرف أنهم
لن يكلموني بعدها أبداً --
04:44
people whoseملك من thoughtsأفكار and opinionsالآراء
had meantمقصود everything to me.
95
272840
2920
هؤلاء الناس الذين كانت أفكارهم وآراؤهم
تعني لي الشيء الكثير.
04:48
And I wanted to hideإخفاء from the worldالعالمية
I'd rejectedمرفوض for so long --
96
276280
3376
وأردت أن أتوارى عن العالم
الذي رفضته لوقت طويل --
04:51
people who had no reasonالسبب at all
to give me a secondثانيا chanceفرصة
97
279680
2736
هؤلاء الناس الذين لم يكونوا مجبرين
على منحي فرصةً ثانية
04:54
after a lifetimeأوقات الحياة of antagonismعداوة.
98
282440
1960
بعد حياةٍ طويلة من الكراهية.
04:57
And yetبعد, unbelievablyبشكل لا يصدق,
99
285600
1576
لكن، وعلى نحو لا يصدق،
04:59
they did.
100
287200
1456
منحوني إياها.
05:00
The worldالعالمية had accessالتمكن من to my pastالماضي
because it was all over the internetالإنترنت --
101
288680
3376
كان العالم يعرف ماضيّ
لأنه موجود على الإنترنت --
05:04
thousandsالآلاف of tweetsتويت
and hundredsالمئات of interviewsمقابلات,
102
292080
2376
آلاف التغريدات ومئات الحوارات،
05:06
everything from localمحلي TVتلفزيون newsأخبار
to "The Howardهوارد Sternصارم Showتبين" --
103
294480
3496
كل شيء من أخبار القنوات المحلية
حتي برنامج "ذ هاورد ستيرن شو" --
05:10
but so manyكثير embracedاحتضنت me
with openفتح armsأسلحة anywayعلى أي حال.
104
298000
2600
لكن العديد منهم استقبلوني بصدر رحب
رغم كل ذلك.
05:13
I wroteكتب an apologyاعتذار
for the harmضرر I'd causedتسبب,
105
301800
2096
كتبت رسالة اعتذار للألم الذي سببته،
05:15
but I alsoأيضا knewعرف that an apologyاعتذار
could never undoفك any of it.
106
303920
3440
لكنني كنت أعلم أن الاعتذار
لن يمحو أيّاً منه أبداً.
05:19
All I could do was try to buildبناء a newالجديد life
107
307960
2256
كل ما استطعت فعله
هو محاولة بناء حياةٍ جديدة
05:22
and find a way somehowبطريقة ما
to repairيصلح some of the damageضرر.
108
310240
3400
و إيجاد طريقةٍ ما لتصحيح بعض من الضرر.
05:26
People had everyكل reasonالسبب
to doubtشك my sincerityاخلاص,
109
314560
2376
كان من حق الناس التشكيك في صدقي،
05:28
but mostعظم of them didn't.
110
316960
1240
لكن أغلبيتهم لم تفعل.
05:30
And --
111
318880
1200
و --
05:32
givenمعطى my historyالتاريخ,
112
320680
1216
بالنظر لتاريخي،
05:33
it was more than I could'veيمكن لقد hopedامنية for --
113
321920
1936
كان ذلك أكثر مما كنت أتمناه --
05:35
forgivenessمغفرة and the benefitفائدة of the doubtشك.
114
323880
2456
التسامح وافتراض حسن النيّة.
05:38
It still amazesيذهل me.
115
326360
1240
ما يزال هذا يدهشني.
05:40
I spentأنفق my first yearعام away from home
116
328520
2560
قضيت سنتي الأولى بعيداً عن الديار
05:44
adriftبلا هدف with my youngerاصغر سنا sisterأخت,
117
332480
1696
أسير بلا هدف بصحبة أختي الصغرى،
05:46
who had chosenاختيار to leaveغادر with me.
118
334200
1560
التي اختارت أن تغادر معي.
05:48
We walkedمشى into an abyssهاوية,
119
336800
1536
كنّا نسير نحو الهاوية،
05:50
but we were shockedصدمت to find
the lightضوء and a way forwardإلى الأمام
120
338360
3696
لكنّنا صدمنا حينما رأينا النور
وطريقاً نحو الأمام
05:54
in the sameنفسه communitiesمجتمعات
we'dكنا targetedالمستهدفة for so long.
121
342080
2600
داخل نفس المجتمعات
التي استهدفناها لوقت طويل.
05:57
Davidديفيد,
122
345600
1216
(ديفيد)،
05:58
my "JewliciousJewlicious" friendصديق from Twitterتغريد,
123
346840
1896
صديقي من تويتر صاحب مدونة "جويليشيوس"،
06:00
invitedدعوة us to spendأنفق time amongمن بين
a Jewishيهودي communityتواصل اجتماعي in Losانجليس Angelesلوس.
124
348760
3736
دعانا لقضاء بعض الوقت
مع الطائفة اليهودية في لوس أنجلوس.
06:04
We sleptنام on couchesالأرائك in the home
of a Hasidicالحسيدية rabbiالحبر and his wifeزوجة
125
352520
3216
نمنا على أرائك منزل الحاخام
(هازيديك) وزوجته
06:07
and theirهم fourأربعة kidsأطفال --
126
355760
1200
وأولادهم الأربعة --
06:09
the sameنفسه rabbiالحبر that I'd protestedاحتج
threeثلاثة yearsسنوات earlierسابقا
127
357600
2816
الحاخام نفسه الذي تظاهرت ضدّه
قبل ثلاث سنوات مضت
06:12
with a signإشارة that said,
"Your rabbiالحبر is a whoreعاهرة."
128
360440
2200
وأنا أحمل لافتة تقول، "حاخامكم عاهرة."
06:16
We spentأنفق long hoursساعات talkingالحديث
about theologyلاهوت and Judaismيهودية and life
129
364920
3936
قضينا ساعات طوال نتكلم
عن اللاهوت واليهودية والحياة
06:20
while we washedمغسول dishesأطباق
in theirهم kosherكوشير kitchenمطبخ
130
368880
2216
ونحن ننظف الأواني في مطبخهم
ذي الطقوس اليهودية
06:23
and choppedمقطع vegetablesخضروات for dinnerوجبة عشاء.
131
371120
1720
ونقطع الخضار لتحضير العشاء.
06:25
They treatedيعالج us like familyأسرة.
132
373600
1560
عاملونا كأفراد من عائلتهم.
06:27
They heldمقبض nothing againstضد us,
133
375640
2096
لم يكونوا يحملون أي ضغينة اتجاهنا،
06:29
and again I was astonishedمندهش.
134
377760
1840
مرة أخرى كنت مندهشة.
06:32
That periodفترة was fullممتلئ of turmoilاضطراب,
135
380760
1696
كانت تلك المرحلة مضطربةً جداً،
06:34
but one partجزء I've returnedعاد to oftenغالبا
136
382480
2296
لكن كانت هناك جزئية أعود إليها غالباً
06:36
is a surprisingمفاجئ realizationتحقيق
I had duringأثناء that time --
137
384800
2880
وهي الإدراك المفاجئ الذي حصل لي
في تلك الفترة --
06:40
that it was a reliefارتياح and a privilegeامتياز
to let go of the harshقاس judgmentsالأحكام
138
388520
4256
وهي أنه كان من المريح والمشرّف
التخلص من الأحكام المؤذية
06:44
that instinctivelyبصورة غريزية ranجرى throughعبر my mindعقل
about nearlyتقريبا everyكل personشخص I saw.
139
392800
3920
التي كانت تدور تلقائياً في رأسي
حيال أي شخص أراه تقريباً.
06:49
I realizedأدرك that now I neededبحاجة to learnتعلم.
140
397680
2720
أدركت الآن أنه كان علي أن أتعلم.
06:53
I neededبحاجة to listen.
141
401040
1240
كان علي أن أنصت.
06:55
This has been at the frontأمامي
of my mindعقل latelyمؤخرا,
142
403520
2136
وهذا ما أصبح عليه عقلي مؤخراً،
06:57
because I can't help but see
in our publicعامة discourseالحوار
143
405680
2936
لأنني لم أعد أتحمل رؤية ما يجري
عل الساحة العامة
07:00
so manyكثير of the sameنفسه destructiveمدمرة impulsesنبضات
that ruledحكم my formerسابق churchكنيسة.
144
408640
4000
من الانفعالات المدمرة ذاتها
التي كانت تحكم كنيستي السابقة.
07:05
We celebrateاحتفل toleranceتفاوت and diversityتنوع
more than at any other time in memoryذاكرة,
145
413560
3936
نحن نحتفي بالتسامح والتعاون
أكثر من أي شيء في تاريخنا،
07:09
and still we growتنمو more and more dividedمنقسم.
146
417520
2240
لكنّنا مازلنا نتفرق أكثر فأكثر.
07:12
We want good things --
147
420440
1896
نريد الحصول على الأشياء الجيّدة --
07:14
justiceعدالة, equalityمساواة,
freedomحرية, dignityكرامة, prosperityازدهار --
148
422360
3616
العدالة، المساواة، الحرية،
الكرامة، الازدهار --
07:18
but the pathمسار we'veقمنا chosenاختيار
149
426000
1296
لكن الطريق الذي اخترناه
07:19
looksتبدو so much like the one
I walkedمشى away from fourأربعة yearsسنوات agoمنذ.
150
427320
3120
يبدو جداً كذلك الذي تركته منذ أربع سنوات.
07:23
We'veقمنا brokenمكسور the worldالعالمية into us and them,
151
431360
3136
قسّمنا العالم إلى " نحن" و"هم،"
07:26
only emergingالمستجدة from our bunkersالمخابئ long enoughكافية
152
434520
2056
لنخرج من مخابئنا التي سكناها طويلاً
07:28
to lobرفع الكرة rhetoricalبلاغي grenadesقنابل
at the other campمعسكر.
153
436600
2240
لنلقي قنابل بلاغية على المعسكر الآخر.
07:31
We writeاكتب off halfنصف the countryبلد
as out-of-touchبعيد عن اللمس liberalليبرالية elitesالنخب
154
439840
3696
نقصي نصف البلد على أنهم
نخبةٌ ليبرالية بعيدة
07:35
or racistعنصري misogynistالكاره للنساء bulliesالمتنمرون.
155
443560
2160
أو متنمرون عنصريّون يكرهون النساء.
07:38
No nuanceفارق بسيط, no complexityتعقيد, no humanityإنسانية.
156
446200
3400
لاتحايل، لا تعقيد، لاإنسانية.
07:42
Even when someoneشخصا ما does call for empathyالعطف
and understandingفهم for the other sideجانب,
157
450480
3816
حتى و إن دعا أحدهم إلى التعاطف
وفهم الطرف الآخر
07:46
the conversationمحادثة nearlyتقريبا always devolvesتؤول
158
454320
1896
تتحول المحادثة في كل مرة
07:48
into a debateالنقاش about
who deservesيستحق more empathyالعطف.
159
456240
2240
إلى نقاش حول من يستحق تعاطفاً أكثر.
07:51
And just as I learnedتعلم to do,
160
459720
1496
وكما تعلمت،
07:53
we routinelyبصورة روتينية refuseرفض to acknowledgeاعترف
the flawsالعيوب in our positionsمواقف
161
461240
3536
نرفض أن نعترف بالعيوب التي تعتري مواقفنا
07:56
or the meritsمزايا in our opponent'sالخصم.
162
464800
1640
أو النقاط التي تحسب لمعارضينا.
07:59
Compromiseمرونة is anathemaلعنة.
163
467200
1800
التوافق أمر بغيض.
08:01
We even targetاستهداف people on our ownخاصة sideجانب
when they dareتجرؤ to questionسؤال the partyحفل lineخط.
164
469600
4120
حتى أننا نهاجم الناس الذين هم على جانبنا
حين يتجرؤون على مساءلة خط نظامنا.
08:06
This pathمسار has broughtجلبت us cruelقاسي,
snipingالقنص, deepeningتعميق polarizationالاستقطاب,
165
474800
4496
جعلنا هذا الطريق متوحّشين، قنّاصين،
وزاد من حدة القطبية،
08:11
and even outbreaksتفشي of violenceعنف.
166
479320
1600
حتى أنه تفرّع ليصبح عنفاً.
08:13
I rememberتذكر this pathمسار.
167
481560
2056
أتذكر ذلك الطريق.
08:15
It will not take us where we want to go.
168
483640
2160
لن يأخذنا إلى حيث نريد أن نذهب.
08:19
What givesيعطي me hopeأمل is that
we can do something about this.
169
487080
2720
ما يعطيني أملاً الآن
هو أنه يمكننا فعل شيء حيال هذا الأمر.
08:22
The good newsأخبار is that it's simpleبسيط,
170
490560
1640
والخبر السار هو أن هذا سهل،
08:24
and the badسيئة newsأخبار is that it's hardالصعب.
171
492840
1760
والخبر السيء هو أن هذا صعب.
08:27
We have to talk and listen
to people we disagreeتعارض with.
172
495200
3960
علينا أن نتحدث وننصت إلى الناس
الذين نختلف معهم.
الأمر صعب لأنه غالباً
لا يمكننا الفهم بعمق
08:32
It's hardالصعب because we oftenغالبا can't fathomسبر الغور
173
500040
1896
08:33
how the other sideجانب
cameأتى to theirهم positionsمواقف.
174
501960
2040
كيف وصل الطرف الآخر إلى هذه المواقف.
08:36
It's hardالصعب because righteousصالح indignationسخط,
175
504800
2576
صعب بسبب استياء الصالحين،
08:39
that senseإحساس of certaintyالسياقات
that oursلنا is the right sideجانب,
176
507400
3176
حس اليقين أن طرفنا هو الطرف الصائب،
08:42
is so seductiveالإغراء.
177
510600
1559
مثيرٌ للغاية.
08:44
It's hardالصعب because it meansيعني
extendingتمتد empathyالعطف and compassionتعاطف
178
512919
3337
هذا صعب لأنه يعني أن نوصل
التعاطف والتسامح
08:48
to people who showتبين us
hostilityعداء and contemptازدراء.
179
516280
2519
للناس الذين أظهروا لنا العنف والازدراء
08:51
The impulseدفعة to respondرد in kindطيب القلب
is so temptingمغري,
180
519600
2959
ورغبة الردّ بالمثل مغرية جداً،
08:55
but that isn't who we want to be.
181
523360
1936
لكن ليس هذا ما نريد أن نكونه.
08:57
We can resistيقاوم.
182
525320
1656
يمكن أن نقاوم.
08:59
And I will always be inspiredربما to do so
by those people I encounteredواجهت on Twitterتغريد,
183
527000
4456
وسيظل دائما الناس الذين التقيتهم
على تويتر مصدر إلهامي،
09:03
apparentواضح enemiesأعداء
who becameأصبح my belovedمحبوب friendsاصحاب.
184
531480
3696
أعدائي من الخارج
الذين أصبحوا أصدقائي الأعزاء.
09:07
And in the caseقضية of one particularlyخصوصا
understandingفهم and generousكريم - سخي guy,
185
535200
3416
وفي حالةٍ خاصة، هناك شخص كان متفهماً
و كريما للغاية،
09:10
my husbandالزوج.
186
538640
1200
زوجي.
09:12
There was nothing specialخاص
about the way I respondedاستجاب to him.
187
540800
2840
لم يكن هناك ما يجعل طريقة إجابتي له مميزة.
09:16
What was specialخاص was theirهم approachمقاربة.
188
544960
2240
ماكان مميزاً هي طريقتهم.
09:20
I thought about it a lot
over the pastالماضي fewقليل yearsسنوات
189
548080
2576
فكرت بها كثيراً خلال السنوات
القليلة الماضية
09:22
and I foundوجدت fourأربعة things
they did differentlyبشكل مختلف
190
550680
2856
فوجدت أن هناك أربع أشياء
قاموا بها على نحو مختلف
09:25
that madeمصنوع realحقيقة conversationمحادثة possibleممكن.
191
553560
2080
مما جعل المحادثة الحقيقية أمراً ممكناً.
09:29
These fourأربعة stepsخطوات were smallصغير but powerfulقوي,
192
557000
2336
تلك الخطوات الأربع كانت بسيطة لكن قوية،
09:31
and I do everything I can to employتوظيف them
in difficultصعب conversationsالمحادثات todayاليوم.
193
559360
3760
واليوم أقوم بكل ما في وسعي
لأستخدمها في المحادثات الصعبة.
09:36
The first is don't assumeافترض badسيئة intentنوايا.
194
564240
3200
الأولى: لا تفترض النيّة السيئة.
09:40
My friendsاصحاب on Twitterتغريد realizedأدرك
195
568240
1456
أدرك أصدقائي على تويتر
09:41
that even when my wordsكلمات
were aggressiveالعدواني and offensiveهجومي,
196
569720
2936
أنه حتى لو كانت كلماتي جارحة وقاسية،
09:44
I sincerelyبإخلاص believedيعتقد
I was doing the right thing.
197
572680
2896
فقد كنت مؤمنة أنني أقوم بالشيء الصحيح.
09:47
Assumingعلى افتراض illسوف motivesالدوافع
almostتقريبيا instantlyفورا cutsتخفيضات us off
198
575600
2976
افتراض دوافع سيئة، يمنعنا تماماً وبسرعة
09:50
from trulyحقا understandingفهم
why someoneشخصا ما does and believesيعتقد as they do.
199
578600
4296
من الفهم الحقيقي للسبب الذي يجعل شخصاً ما
يقوم بما يقوم به.
09:54
We forgetننسى that they're a humanبشري beingيجرى
200
582920
1736
ننسى أنه إنسان
09:56
with a lifetimeأوقات الحياة of experienceتجربة
that shapedعلى شكل theirهم mindعقل,
201
584680
2976
لديه تجربة حياتية شكّلت أفكاره،
09:59
and we get stuckعالق
on that first waveموجة of angerغضب,
202
587680
2696
ونبقى عالقين في موجة الغضب
الأولى تلك،
10:02
and the conversationمحادثة has a very hardالصعب time
ever movingمتحرك beyondوراء it.
203
590400
3600
فيكون من الصعب جداً على المحادثة
أن تتجاوزها.
10:06
But when we assumeافترض good or neutralمحايد intentنوايا,
204
594800
2656
لكن حين نفترض نيّة حسنة أو محايدة،
10:09
we give our mindsالعقول a much strongerأقوى
frameworkالإطار for dialogueحوار.
205
597480
3000
نعطي لدماغنا إطاراً أقوى للحوار.
10:14
The secondثانيا is askيطلب questionsالأسئلة.
206
602160
2840
الثاني: أن نطرح الأسئلة.
10:17
When we engageجذب people
acrossعبر ideologicalعقائدي dividesالانقسامات,
207
605760
2576
حين نقوم بدمج الناس من جميع
الأطياف الأيديولوجية،
10:20
askingيسأل questionsالأسئلة
helpsيساعد us mapخريطة the disconnectقطع الاتصال
208
608360
2456
فإن طرح الأسئلة يساعدنا على تحديد
مكان عدم التوافق
10:22
betweenما بين our differingاختلاف pointsنقاط of viewرأي.
209
610840
1800
بين وجهات نظرنا المتفاوتة.
10:25
That's importantمهم because
we can't presentحاضر effectiveفعال argumentsالحجج
210
613200
2896
هذا مهمٌ لأنه لا يمكننا تقديم حججٍ قوية
10:28
if we don't understandتفهم where
the other sideجانب is actuallyفعلا comingآت from
211
616120
3360
إن لم نفهم دوافع ومصادر الطرف الآخر
10:32
and because it givesيعطي them an opportunityفرصة
to pointنقطة out flawsالعيوب in our positionsمواقف.
212
620320
4120
ولأنها ستمنحهم فرصة تحديد
العيوب في مواقفنا.
10:37
But askingيسأل questionsالأسئلة
servesيخدم anotherآخر purposeغرض;
213
625080
2456
لكن طرح الأسئلة يخدم هدفا آخر،
10:39
it signalsإشارات to someoneشخصا ما
that they're beingيجرى heardسمعت.
214
627560
2480
فهي إشارة للشخص الآخر أنه مسموع.
10:42
When my friendsاصحاب on Twitterتغريد
stoppedتوقفت accusingاتهام
215
630760
2136
حينما توقف أصدقائي على تويتر عن الهجوم
10:44
and startedبدأت askingيسأل questionsالأسئلة,
216
632920
1776
وبدؤوا في طرح الأسئلة،
10:46
I almostتقريبيا automaticallyتلقائيا mirroredعكست them.
217
634720
2240
أصبحت تلقائياً أقوم بما يقومون به.
10:49
Theirهم questionsالأسئلة gaveأعطى me roomمجال to speakتحدث,
218
637760
1856
منحتني أسئلتهم مجالاً لأتحدث،
10:51
but they alsoأيضا gaveأعطى me permissionالإذن
to askيطلب them questionsالأسئلة
219
639640
3376
لكنهم أيضاً سمحوا لي بأن أسألهم
10:55
and to trulyحقا hearسمع theirهم responsesاستجابات.
220
643040
2160
وأن أنصت فعلاً لأجوبتهم.
10:57
It fundamentallyفي الأساس changedتغير
the dynamicديناميكي of our conversationمحادثة.
221
645880
2800
وهذا غيّر جذرياً طريقة المحادثة.
11:02
The thirdالثالث is stayالبقاء calmهدوء.
222
650320
1800
الثالث: أن تبقى هادئاً.
11:05
This takes practiceيمارس and patienceصبر,
223
653000
1816
وهذا يتطلب تمرناً و صبراً،
11:06
but it's powerfulقوي.
224
654840
1320
لكنه مؤثر.
11:08
At Westboroويستبورو, I learnedتعلم not to careرعاية
how my mannerأسلوب of speakingتكلم affectedمتأثر othersالآخرين.
225
656720
4296
في ويستبرو تعلمت ألا أحفل كيف يمكن
لطريقة حديثي أن تؤثّر على الآخرين.
11:13
I thought my rightnessعدل
justifiedمسوغ my rudenessفظاظة --
226
661040
3056
كنت أعتقد أن صوابي يبرر وقاحتي --
11:16
harshقاس tonesنغمات, raisedرفع voicesأصوات,
insultsالشتائم, interruptionsانقطاع --
227
664120
3736
نبرة صوتٍ حادة، صوتٌ مرتفع، شتم، مقاطعة --
11:19
but that strategyإستراتيجية
is ultimatelyفي النهاية counterproductiveنتائج عكسية.
228
667880
2440
لكن تلك الاستراتيجية غير مجدية دون شك.
11:22
Dialingالاتصال up the volumeالصوت and the snarkسنارك
is naturalطبيعي >> صفة in stressfulمجهد situationsمواقف,
229
670960
3776
رفع الصوت والصراخ طبيعي
في حالات التوتر،
11:26
but it tendsيميل to bringاحضر the conversationمحادثة
to an unsatisfactoryغير مرض, explosiveمادة متفجرة endالنهاية.
230
674760
5000
لكنه غالباً ما يجرّ المحادثة
لنهاية نارية وغير مرضية.
11:32
When my husbandالزوج was still
just an anonymousمجهول Twitterتغريد acquaintanceمعرفة,
231
680600
3256
حينما كان زوجي لا يزال شخصاً
مجهول الهوية على تويتر،
11:35
our discussionsمناقشات frequentlyفي كثير من الأحيان
becameأصبح hardالصعب and pointedيشير الى,
232
683880
2856
كانت دائماً ما تصبح نقاشاتنا
حادةً وصعبة،
11:38
but we always refusedرفض to escalateيتصعد.
233
686760
1960
لكنّنا كنّا دائما نرفض التصعيد.
11:41
Insteadفي حين أن, he would changeيتغيرون the subjectموضوع.
234
689360
1936
عوضاً عن ذلك، كان يفضّل تغيير الموضوع.
11:43
He would tell a jokeنكتة or recommendنوصي a bookكتاب
235
691320
2216
كان يقول مزحةً أو يقترح كتاباً
11:45
or gentlyبلطف excuseعذر himselfنفسه
from the conversationمحادثة.
236
693560
3200
أو يعتذر بكل لباقة عن إتمام الحوار.
11:49
We knewعرف the discussionنقاش wasn'tلم يكن over,
237
697560
1856
كنّا نعرف أن النقاش لم ينته،
11:51
just pausedتوقف for a time
to bringاحضر us back to an even keelعارضة.
238
699440
3320
لكنه توقف فقط حتى نعود إلى مستوى متساوٍ.
11:55
People oftenغالبا lamentمرثاة that digitalرقمي
communicationالاتصالات makesيصنع us lessأقل civilمدني,
239
703600
3176
غالباً ما يشتكي الناس أن التواصل الرقمي
يجعلنا أقل تحضراً،
11:58
but this is one advantageأفضلية that onlineعبر الانترنت
conversationsالمحادثات have over in-personشخصيا onesمنها.
240
706800
4240
لكن هذه صفة إيجابية للمحادثات الرقمية
بالمقارنة مع المحادثة وجهاً لوجه.
12:03
We have a bufferمتعادل of time and spaceالفراغ
241
711680
2616
لدينا متسع من الوقت والفضاء
12:06
betweenما بين us and the people
whoseملك من ideasأفكار we find so frustratingمحبط.
242
714320
3320
بيننا وبين الناس الذين تجعلنا أفكارهم
نحسّ بالحنق.
12:10
We can use that bufferمتعادل.
243
718280
2056
يمكننا استعمال ذلك المتسع.
12:12
Insteadفي حين أن of lashingجلد out,
we can pauseوقفة, breatheنفس,
244
720360
3696
عوضاً عن فقدان السيطرة، يمكننا أن نتوقف
ونأخذ نفساً عميقاً،
12:16
changeيتغيرون the subjectموضوع or walkسير away,
245
724080
2176
نغيّر الموضوع أو نغادر،
12:18
and then come back to it when we're readyجاهز.
246
726280
2440
ونعود بعدها حين نكون جاهزين.
12:22
And finallyأخيرا ...
247
730200
1200
و أخيراً ...
12:24
make the argumentجدال.
248
732760
1200
قدّم الحجة.
12:28
This mightربما seemبدا obviousواضح,
249
736120
1296
قد يبدو هذا بديهياً،
12:29
but one sideجانب effectتأثير
of havingوجود strongقوي beliefsالمعتقدات
250
737440
2576
لكن المشكل في حمل معتقداتٍ قوية
12:32
is that we sometimesبعض الأحيان assumeافترض
251
740040
1616
هي أننا غالباً ما نفترض
12:33
that the valueالقيمة of our positionموضع
is or should be obviousواضح and self-evidentبديهي,
252
741680
5096
أن قيمة ما نقدمه هي،
أو يجب أن تكون بديهية،
12:38
that we shouldn'tلا ينبغي
have to defendالدفاع our positionsمواقف
253
746800
2216
هوأنّه ليس علينا أن ندافع عن مواقفنا
12:41
because they're so clearlyبوضوح right and good
254
749040
3096
لأنها صائبة وجيدة على نحو جليٍ
12:44
that if someoneشخصا ما doesn't get it,
it's theirهم problemمشكلة --
255
752160
2576
حيث أنّه إن لم يفهمها شخص ما،
فتلك مشكلته --
12:46
that it's not my jobوظيفة to educateتعليم them.
256
754760
1920
ليس عليّ أن أعلمهم.
لكن لو كان الأمر بتلك البساطة،
12:49
But if it were that simpleبسيط,
257
757560
1336
12:50
we would all see things the sameنفسه way.
258
758920
1800
لكنا رأينا الأشياء كلها بنفس الطريقة.
12:53
As kindطيب القلب as my friendsاصحاب on Twitterتغريد were,
259
761360
2456
كما فعل أصدقائي بكل لطف على تويتر،
12:55
if they hadn'tلم يكن actuallyفعلا
madeمصنوع theirهم argumentsالحجج,
260
763840
2376
لو لم يقدّموا حججهم،
12:58
it would'veسوف لقد been so much harderأصعب for me
to see the worldالعالمية in a differentمختلف way.
261
766240
3560
لكان من الصعب عليّ
أن أرى العالم بطريقة مختلفة.
13:02
We are all a productالمنتج of our upbringingتربية,
262
770960
2416
كلّنا نتاج تربيتنا،
13:05
and our beliefsالمعتقدات reflectتعكس our experiencesخبرة.
263
773400
2520
ومعتقداتنا تعكس تجاربنا.
13:08
We can't expectتوقع othersالآخرين
to spontaneouslyبطريقة عفوية changeيتغيرون theirهم ownخاصة mindsالعقول.
264
776560
3520
لا يمكننا أن نتوقع من الآخرين
أن يغيّروا مواقفهم بشكل تلقائي.
13:12
If we want changeيتغيرون,
265
780560
1416
إن أردنا التغيير،
13:14
we have to make the caseقضية for it.
266
782000
1720
علينا أن نصنع حالة له.
13:17
My friendsاصحاب on Twitterتغريد didn't abandonتخلى
theirهم beliefsالمعتقدات or theirهم principlesمبادئ --
267
785160
4056
لم يتخلّ أصدقائي على تويتر
عن معتقداتهم أو مبادئهم --
13:21
only theirهم scornسخرية.
268
789240
1200
تخلّوا فقط عن الازدراء.
13:23
They channeledتوجيه theirهم
infinitelyبلا حدود justifiableمبرر offenseجريمة
269
791240
3616
لقد حوّلوا اتجاه الإساءة
التي لها مبرراتها الكثيرة
13:26
and cameأتى to me with pointedيشير الى questionsالأسئلة
temperedمزاج with kindnessلطف and humorفكاهة.
270
794880
4120
وجاؤوا إليّ بأسئلة يلفها العطف والمرح.
13:31
They approachedاقترب me as a humanبشري beingيجرى,
271
799880
2096
لقد تقرّبوا منّي على أنّني إنسانة،
وهذا ما شكّل ذلك التحول على نحو أكبر
13:34
and that was more transformativeالتحويلية
272
802000
1576
13:35
than two fullممتلئ decadesعقود
of outrageغضب, disdainازدراء and violenceعنف.
273
803600
4240
من عقدين كاملين من الغضب،
والتحقير والعنف.
13:40
I know that some mightربما not have
the time or the energyطاقة or the patienceصبر
274
808760
3776
أعرف أنّ هناك من لم يكن لديه الوقت
أو الطاقة أو الصبر
13:44
for extensiveواسع engagementالارتباط,
275
812560
1256
للانخراط على نحو أكبر،
13:45
but as difficultصعب as it can be,
276
813840
2056
لكن رغم ما يبدو عليه الأمر من صعوبة،
13:47
reachingالوصول out to someoneشخصا ما we disagreeتعارض with
277
815920
2496
فإن التقرّب من شخص نختلف معه
13:50
is an optionاختيار that is
availableمتاح to all of us.
278
818440
2280
هو خيارٌ متاحٌ لنا جميعاً.
13:53
And I sincerelyبإخلاص believe
that we can do hardالصعب things,
279
821280
3816
وأعتقد بكل صدق
أنه يمكننا القيام بأشياء صعبة،
13:57
not just for them
but for us and our futureمستقبل.
280
825120
2640
ليس فقط من أجلهم، لكن من أجلنا
ومن أجل مستقبلنا.
14:00
Escalatingتصاعد disgustقرف
and intractableصعب المراس conflictنزاع
281
828480
2496
تصعيد الاشمئزاز والصراع
14:03
are not what we want for ourselvesأنفسنا,
282
831000
2136
ليس هذا ما نريده لأنفسنا،
14:05
or our countryبلد
283
833160
1256
لبلدنا،
14:06
or our nextالتالى generationتوليد.
284
834440
1200
للجيل القادم.
14:09
My momأمي said something to me
a fewقليل weeksأسابيع before I left Westboroويستبورو,
285
837520
4296
قالت لي أمي شيئاً قبل أسابيع
من مغادرتي لويستبرو،
14:13
when I was desperatelyفاقد الامل hopingيأمل
286
841840
1416
حين كنت آمل بشكل يائس
14:15
there was a way
I could stayالبقاء with my familyأسرة.
287
843280
2080
أن تكون هناك طريقة ما كي أظلّ مع عائلتي.
14:18
People I have lovedأحب
with everyكل pulseنبض of my heartقلب
288
846920
2376
الناس الذين أحببتهم من كلّ قلبي
14:21
sinceمنذ even before I was
that chubby-cheekedالسمين الخدين five-year-oldعمره خمس سنوات,
289
849320
3336
حتى قبل أن أكون تلك الطفلة ذات الخدّين
الممتلئتين في الخامسة من عمرها،
14:24
standingمكانة on a picketوتد lineخط
holdingتحتجز a signإشارة I couldn'tلم أستطع readاقرأ.
290
852680
2680
التي تقف في صفوف الاعتصام
تحمل لافتة لا تستطيع قراءتها.
14:28
She said, "You're just a humanبشري beingيجرى,
291
856160
2656
قالت،"أنت إنسانة فحسب،
14:30
my dearالعزيز, sweetحلو childطفل."
292
858840
1680
ياطفلتي الحلوة الحبيبة."
14:33
She was askingيسأل me to be humbleمتواضع --
293
861760
2256
كانت تطلب مني أن أكون متواضعة --
14:36
not to questionسؤال
but to trustثقة God and my eldersشيوخ.
294
864040
3120
ألا أسأل، أن أثق في الرب
وفي من يكبرونني سناً.
14:39
But to me, she was missingمفقود
the biggerأكبر pictureصورة --
295
867960
3536
لكن بالنسبة لي، فقد فوتت فرصة
رؤية الصورة الكبرى --
14:43
that we're all just humanبشري beingsالكائنات.
296
871520
1960
هي أنّنا جميعنا بشر.
14:46
That we should be guidedموجه
by that mostعظم basicالأساسية factحقيقة,
297
874120
2936
وأنّه علينا أن نلتمس الطريق
من خلال هذا المعطى البسيط،
14:49
and approachمقاربة one anotherآخر
with generosityسخاء and compassionتعاطف.
298
877080
3216
وأن نقترب من بعضنا البعض
بكرمٍ وعطف.
14:52
Eachكل one of us
contributesيساهم to the communitiesمجتمعات
299
880320
2296
كل منّا يساهم في المجموعات
14:54
and the culturesالثقافات and the societiesمجتمعات
that we make up.
300
882640
2560
والثقافات والمجتمعات التي نبنيها.
14:58
The endالنهاية of this spiralحلزوني of rageغضب and blameلوم
beginsيبدأ with one personشخص
301
886000
4656
نهاية دوامة الغضب واللوم هذه
تبدأ بشخصٍ واحدٍ
15:02
who refusesيرفض to indulgeدلل
these destructiveمدمرة, seductiveالإغراء impulsesنبضات.
302
890680
4760
يرفض أن يغوص في هذه الانفعالات
المثيرة والمدمرة.
15:07
We just have to decideقرر
that it's going to startبداية with us.
303
895920
3016
علينا فقط أن نقرر أنها ستبدأ بنا.
15:10
Thank you.
304
898960
1216
شكراً لكم.
15:12
(Applauseتصفيق)
305
900200
4310
(تصفيق)
Translated by Lalla Khadija Tigha
Reviewed by Riyad Almubarak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Megan Phelps-Roper - Writer, activist
A former member of Westboro Baptist Church, Megan Phelps-Roper is now a writer and educator on topics related to extremism, bullying and empathy in dialogue.

Why you should listen

Megan Phelps-Roper was raised in the Westboro Baptist Church, the Topeka, Kansas church known internationally for its daily public protests against members of the LGBT community, Jews, the military and countless others. As a child, teenager and early 20-something, she participated in the picketing almost daily and pioneered the use of social media in the church. Dialogue with "enemies" online proved instrumental in her deradicalization, and she left the church and her entire way of life in November 2012. Since then she has become an advocate for people and ideas she was taught to despise -- especially the value of empathy in dialogue with people across ideological lines. She speaks widely, engaging audiences in schools, universities, faith groups, and law enforcement anti-extremism workshops. Her forthcoming memoir will be published by Farrar, Straus and Giroux.

More profile about the speaker
Megan Phelps-Roper | Speaker | TED.com