ABOUT THE SPEAKER
Billy Graham - Preacher
In his long career as a religious evangelist, the Rev. Billy Graham spoken to millions around the world and served as advisor to US presidents.

Why you should listen

According to his official bio, evangelist Billy Graham took the Bible literally where it says in Mark 16:15, "Go ye into all the world and preach the Gospel to every creature." It's possible that Graham preached the Gospel to more people in live audiences than anyone else in history -- nearly 215 million people in more than 185 countries and territories, with hundreds of millions more through television, video, film and webcasts.

Graham wrote some 25 books, and his counsel was sought by many US presidents. He was the first major evangelist to speak behind the Iron Curtain, calling for peace in countries throughout Eastern Europe and in the Soviet Union -- while during the Apartheid era he refused to visit South Africa until its government allowed for desegregated audiences. Through the praise and criticism of a public life that has nearly spanned a century, he held fast to his conviction that faith in Jesus is the only path to salvation.

More profile about the speaker
Billy Graham | Speaker | TED.com
TED1998

Billy Graham: On technology and faith

بيلي غراهام: عن التكنولوجيا والإيمان

Filmed:
2,963,155 views

متحدثا من خلال "تيد" في عام 1998، يتعجب القس بيللي جراهام من قدرة التكنولوجيا على تطوير الحياة وتغيير العالم -- ولكنه يخبرنا أن نهاية الشر والمعاناة والموت لن تتحقق إلا بالإيمان بالمسيح. والحديث أسطوري من محفوظات "تيد"
- Preacher
In his long career as a religious evangelist, the Rev. Billy Graham spoken to millions around the world and served as advisor to US presidents. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:37
As a clergymanقس,
0
25000
2000
كأحد رجال الدين
00:39
you can imagineتخيل how
1
27000
2000
يمكنكم أن تتخيلوا كيف
00:41
out of placeمكان I feel.
2
29000
2000
أشعر أني لا أنتمي إلى هذا المكان
00:43
I feel like a fishسمك out of waterماء,
3
31000
3000
أشعر مثل سمكة خرجت من الماء
00:46
or maybe an owlبومة out of the airهواء.
4
34000
3000
أو ربما بومة خرجت من الهواء
00:49
(Laughterضحك)
5
37000
3000
(ضحك)
00:52
I was preachingوعظ in Sanسان Joseجوزيه some time agoمنذ,
6
40000
3000
كنت واعظا في سان خوسيه في وقت مضى
00:55
and my friendصديق Markعلامة KvammeKvamme,
7
43000
3000
وقد قام صديقي مارك كامى
00:58
who helpedساعد introduceتقديم me
8
46000
2000
الذي ساعد في تقديمي
01:00
to this conferenceمؤتمر,
9
48000
2000
إلى هذا المؤتمر
01:03
broughtجلبت severalالعديد من CEOsكبار المديرين التنفيذيين
10
51000
2000
بجلب العديد من كبار المديرين التنفيذيين
01:05
and leadersقادة
11
53000
3000
وقادة
01:08
of some of the companiesالشركات here in the Siliconالسيليكون Valleyالوادي
12
56000
3000
بعض من الشركات هنا في وادي السليكون
01:11
to have breakfastوجبة افطار with me, or I with them.
13
59000
3000
لكي يفطروا معي ، أو أفطر أنا معهم.
01:15
And I was so stimulatedحفز.
14
63000
3000
وكان ذلك حافزا لي
01:18
And had suchهذه -- it was an
15
66000
2000
وكانت أيضا
01:20
eye-openingفتح العين experienceتجربة
16
68000
4000
تجربة جديدة
01:24
to hearسمع them talk about
17
72000
2000
للاستماع لهم وهم يتحدثون عن
01:26
the worldالعالمية that is yetبعد to come
18
74000
3000
العالم الذي لم يأت بعد
01:30
throughعبر technologyتقنية
19
78000
2000
من خلال التكنولوجيا
01:32
and scienceعلم.
20
80000
3000
والعلوم
01:35
I know that we're nearقريب the endالنهاية of this conferenceمؤتمر,
21
83000
3000
أعرف اننا قرب نهاية هذا المؤتمر
01:39
and some of you mayقد be wonderingيتساءل
22
87000
2000
ولعل بعضكم يتساءل
01:41
why they have a speakerالمتحدث
23
89000
2000
لماذا لديهم الآن متحدث
01:43
from the fieldحقل of religionدين.
24
91000
3000
من مجال الدين
01:48
Richardريتشارد can answerإجابة that,
25
96000
2000
ريتشارد يمكنه الإجابة عن ذلك
01:50
because he madeمصنوع that decisionقرار.
26
98000
2000
لأنه من اتخذ هذا القرار
01:52
But some yearsسنوات agoمنذ I was on an elevatorمصعد in Philadelphiaفيلادلفيا,
27
100000
3000
ولكن منذ بضع سنوات كنت في مصعد في فيلادلفيا
01:55
comingآت down.
28
103000
2000
أنزل الى أسفل
01:57
I was to addressعنوان a conferenceمؤتمر
29
105000
2000
لإلقاء كلمة في أحد المؤتمرات
01:59
at a hotelالفندق.
30
107000
2000
في فندق
02:01
And on that elevatorمصعد a man said,
31
109000
2000
وعلى متن هذا المصعد سمعت أحدهم يقول
02:03
"I hearسمع Billyهراوة Grahamغراهام is stayingالبقاء in this hotelالفندق."
32
111000
3000
سمعت أن بيللي جراهام يمكث في هذا الفندق
02:06
And anotherآخر man lookedبدا in my directionاتجاه and said,
33
114000
3000
ونظر أحدهم إلي قائلا
02:09
"Yes, there he is. He's on this elevatorمصعد with us."
34
117000
3000
نعم، وهو أيضا معنا في هذا المصعد
02:12
And this man lookedبدا me up and down
35
120000
2000
ونظر لي هذا الرجل من أعلى لأسفل
02:14
for about 10 secondsثواني,
36
122000
2000
لمدة 10 ثوان
02:16
and he said, "My, what an anticlimaxخيبة أمل!"
37
124000
2000
ثم قال يا للسخافة !
02:18
(Laughterضحك)
38
126000
5000
(ضحك)
02:23
I hopeأمل
39
131000
3000
إني.. آمل
02:27
that you won'tمتعود feel that these fewقليل momentsلحظات with me
40
135000
2000
انكم لن تشعروا بأن هذه اللحظات معي.. سخيفة
02:29
is not a -- is an anticlimaxخيبة أمل,
41
137000
3000
انكم لن تشعروا بأن هذه اللحظات معي.. سخيفة
02:32
after all these tremendousهائل
42
140000
2000
بعد كل هذه المحادثات الهائلة
02:34
talksمحادثات that you've heardسمعت,
43
142000
3000
التي استمعتم إليها للتو
02:37
and addressesعناوين, whichالتي I intendاعتزم to listen to everyكل one of them.
44
145000
3000
والخطب التي أنوي الاستماع إليها
02:40
But I was
45
148000
3000
لكني كنت
02:43
on an airplaneمطار in the eastالشرق some yearsسنوات agoمنذ,
46
151000
3000
على طائرة في الشرق منذ عدة سنوات
02:47
and the man sittingجلسة acrossعبر the aisleممر from me
47
155000
3000
وكان هناك رجل يجلس عبر الممر المقابل لي
02:50
was the mayorعمدة of Charlotteشارلوت, Northشمال Carolinaكارولينا.
48
158000
2000
وكان هذا الرجل هو رئيس بلدية مدينة شارلوت في كارولينا الشمالية
02:52
His nameاسم was Johnيوحنا Belkبيلك. Some of you will probablyالمحتمل know him.
49
160000
3000
اسمه جون بيلك.. من المحتمل أن بعضكم يعرفه
02:56
And there was a drunkسكران man on there,
50
164000
2000
وكان هناك رجل آخر في حالة سكر
02:58
and he got up out of his seatمقعد two or threeثلاثة timesمرات,
51
166000
2000
نهض من مقعده مرتين أو ثلاث مرات
03:00
and he was makingصناعة everybodyالجميع upsetمضطراب
52
168000
2000
وكان الجميع مستاءين مما كان يحاول القيام به
03:02
by what he was tryingمحاولة to do.
53
170000
2000
مما كان يحاول القيام به
03:04
And he was slappingالصفع the stewardessمضيفة
54
172000
2000
كمحاولته التعرض للمضيفة
03:06
and pinchingمعسر her as she wentذهب by,
55
174000
3000
والتحرش بها كلما مرت بجواره
03:09
and everybodyالجميع was upsetمضطراب with him.
56
177000
4000
وكان الجميع مشمئزين
03:13
And finallyأخيرا, Johnيوحنا Belkبيلك said,
57
181000
2000
وأخيرا ، قال له جون بيلك ،
03:15
"Do you know who'sمنظمة الصحة العالمية sittingجلسة here?"
58
183000
3000
هل تعرف من يجلس معنا الآن؟
03:18
And the man said, "No, who?"
59
186000
2000
وقال الرجل : لا ، من؟
03:20
He said, "It's Billyهراوة Grahamغراهام,
60
188000
2000
فرد عليه جون إنه بيلي غراهام
03:22
the preacherواعظ."
61
190000
2000
الواعظ
03:24
He said, "You don't say!"
62
192000
2000
وقال : يالها من مفاجأة!
03:26
And he turnedتحول to me, and he said, "Put her there!"
63
194000
3000
ثم التفت إلي قائلا: ضعها هناك!
03:29
He said, "Your sermonsالخطب have certainlyمن المؤكد helpedساعد me."
64
197000
3000
لقد ساعدتني خطبك بالتأكيد!
03:32
(Laughterضحك)
65
200000
8000
(ضحك)
03:40
And I supposeافترض that that's trueصحيح
66
208000
2000
وأعتقد أن هذا صحيح
03:42
with thousandsالآلاف of people.
67
210000
2000
مع الآلاف من الاشخاص
03:44
(Laughterضحك)
68
212000
7000
(ضحك)
03:51
I know that as you have been peeringالتناظر into the futureمستقبل,
69
219000
3000
وأنا أعلم أنه كما أنكم تتطلعون إلى المستقبل
03:55
and as we'veقمنا heardسمعت some of it here tonightهذه الليلة,
70
223000
3000
وكما سمعنا من البعض هذا المساء
03:59
I would like to liveحي in that ageعمر
71
227000
3000
فأنا أود أن أعيش هذا العصر
04:02
and see what is going to be.
72
230000
3000
وأرى ما سيكون
04:05
But I won'tمتعود,
73
233000
2000
لكن ذلك لن يحدث
04:07
because I'm 80 yearsسنوات oldقديم. This is my eightiethالثمانون yearعام,
74
235000
3000
لأنني أبلغ من العمر ثمانين عاما، وها هو عامي الثمانين
04:10
and I know that my time is briefنبذة.
75
238000
3000
ولم يبق أمامي الكثير..
04:15
I have phlebitisالالتهاب الوريدي at the momentلحظة, in bothكلا legsالساقين,
76
243000
3000
أعاني الآن من التهاب الوريد في كلتا ساقي
04:18
and that's the reasonالسبب that I had to have a little help in gettingالحصول على up here,
77
246000
3000
وهذا هو سبب احتياجي لبعض المساعدة كي أقف
04:21
because I have Parkinson'sالشلل الرعاش diseaseمرض
78
249000
1000
لأني أعاني من مرض باركنسون أيضا
04:22
in additionإضافة to that,
79
250000
2000
بالإضافة الى ذلك،
04:24
and some other problemsمشاكل that I won'tمتعود talk about.
80
252000
3000
بعض المشاكل الأخرى التي لن أتحدث عنها
04:27
(Laughterضحك)
81
255000
2000
(ضحك)
04:29
But this is not the first time
82
257000
2000
ولكن.. هذه ليست المرة الأولى
04:31
that we'veقمنا had a technologicalالتكنولوجية revolutionثورة.
83
259000
3000
التي كانت لدينا ثورة تكنولوجية
04:36
We'veقمنا had othersالآخرين.
84
264000
2000
هناك ثورات أخرى سابقة
04:38
And there's one that I want to talk about.
85
266000
3000
أريد التحدث عن إحداها
04:42
In one generationتوليد,
86
270000
2000
في غضون جيل واحد
04:44
the nationالأمة of the people of Israelإسرائيل
87
272000
3000
حدث لأمة شعب اسرائيل
04:47
had a tremendousهائل and dramaticدراماتيكي changeيتغيرون
88
275000
3000
تغيير هائل وجذري
04:51
that madeمصنوع them a great powerقوة in the Nearقريب Eastالشرق.
89
279000
3000
جعل منها قوة عظمى في الشرق الأدنى
04:55
A man by the nameاسم of Davidديفيد
90
283000
2000
رجل يدعى داوود
04:57
cameأتى to the throneعرش,
91
285000
2000
جاء الى العرش
04:59
and Kingملك Davidديفيد becameأصبح one of the great leadersقادة
92
287000
3000
وأصبح الملك داوود واحدا من القادة العظام
05:02
of his generationتوليد.
93
290000
3000
في جيله
05:07
He was a man of tremendousهائل leadershipقيادة.
94
295000
2000
لقد كان قائدا هائلا
05:10
He had the favorمحاباة of God with him.
95
298000
3000
وكان الله معه
05:13
He was a brilliantمتألق poetشاعر,
96
301000
3000
وكان أيضا شاعرا لامعا
05:17
philosopherفيلسوف, writerكاتب, soldierجندي --
97
305000
3000
فيلسوفا، كاتبا، وجنديا
05:21
with strategiesاستراتيجيات in battleمعركة and conflictنزاع
98
309000
3000
لديه من الاستراتيجيات في المعارك
05:24
that people studyدراسة even todayاليوم.
99
312000
2000
ما يدرسه الناس ليومنا هذا
05:27
But about two centuriesقرون before Davidديفيد,
100
315000
4000
ولكن قبل قرنين من داوود
05:31
the Hittitesالحثيين
101
319000
2000
كان الحيثيون
05:33
had discoveredمكتشف the secretسر
102
321000
2000
قد اكتشفوا سر
05:35
of smeltingصهر and processingمعالجة of ironحديد,
103
323000
3000
صهر ومعالجة الحديد
05:39
and, slowlyببطء, that skillمهارة spreadانتشار.
104
327000
2000
وشيئا فشيئا، انتشرت تلك المهارة
05:41
But they wouldn'tلن allowالسماح the Israelisالإسرائيليين
105
329000
3000
ولكنهم لم يكونوا ليسمحوا للإسرائيليين
05:44
to look into it, or to have any.
106
332000
3000
بالتعرف على تلك المهارة
05:48
But Davidديفيد changedتغير all of that,
107
336000
2000
ولكن داوود غير كل ذلك
05:50
and he introducedأدخلت the Ironحديد Ageعمر
108
338000
2000
وقدم عصر الحديد
05:52
to Israelإسرائيل.
109
340000
2000
لإسرائيل
05:54
And the Bibleالكتاب المقدس saysيقول that Davidديفيد laidوضعت up great storesمخازن of ironحديد,
110
342000
3000
ويخبرنا الكتاب المقدس بقيام داوود بإنشاء مخازن الحديد
05:58
and whichالتي archaeologistsعلماء الآثار have foundوجدت,
111
346000
2000
والتي عثر عليها اليوم علماء الآثار
06:00
that in present-dayيومنا هذا Palestineفلسطين,
112
348000
2000
في فلسطين
06:02
there are evidencesالأدلة of that generationتوليد.
113
350000
3000
مما يدل على وجود هذا الجيل
06:06
Now, insteadفي حين أن of crudeنفط خام toolsأدوات
114
354000
3000
والآن، بدلا من الأدوات الخام
06:09
madeمصنوع of sticksالعصي and stonesالحجارة,
115
357000
3000
المصنوعة من العصى والحجارة
06:12
Israelإسرائيل now had ironحديد plowsالمحاريث,
116
360000
3000
تمتلك إسرائيل الآن المحاريث
06:15
and sicklesالمناجل, and hoesالمعاول
117
363000
2000
والمناجل والجرافات
06:17
and militaryالجيش weaponsأسلحة.
118
365000
3000
والأسلحة العسكرية
06:20
And in the courseدورة of one generationتوليد,
119
368000
2000
وخلال جيل واحد
06:23
Israelإسرائيل was completelyتماما changedتغير.
120
371000
3000
تغيرت إسرائيل تماما
06:26
The introductionالمقدمة of ironحديد, in some waysطرق,
121
374000
3000
إدخال الحديد في بعض النواحي
06:29
had an impactتأثير
122
377000
3000
كان له أثر
06:32
a little bitقليلا like the microchipرقاقة
123
380000
2000
كأثر الشرائح الإلكترونية الدقيقة على جيلنا
06:34
has had on our generationتوليد.
124
382000
2000
كأثر الشرائح الإلكترونية الدقيقة على جيلنا
06:41
And
125
389000
2000
و..
06:43
Davidديفيد foundوجدت
126
391000
2000
وجد داوود
06:45
that there were manyكثير problemsمشاكل that technologyتقنية could not solveحل.
127
393000
3000
أن هناك العديد من المشاكل التي فشلت التكنولوجيا في حلها
06:49
There were manyكثير problemsمشاكل still left.
128
397000
3000
هناك العديد من المشاكل المهملة
06:54
And they're still with us, and you haven'tلم solvedتم حلها them,
129
402000
3000
والتي لا تزل قائمة، وليس لديكم حل لها
06:57
and I haven'tلم heardسمعت anybodyاي شخص here speakتحدث to that.
130
405000
3000
وأنا لم أسمع أحدا يتحدث هنا عن ذلك
07:01
How do we solveحل these threeثلاثة problemsمشاكل
131
409000
2000
كيف يمكننا حل هذه المشاكل الثلاث
07:03
that I'd like to mentionأشير?
132
411000
2000
التي أود ذكرها
07:06
The first one that Davidديفيد saw
133
414000
2000
أولها ما رآه داوود
07:08
was humanبشري evilشر.
134
416000
2000
هي شرور الإنسان
07:10
Where does it come from?
135
418000
3000
من أين تأتي؟
07:13
How do we solveحل it?
136
421000
2000
كيف يمكننا حل هذه المشكلة؟
07:15
Over again and again
137
423000
2000
أكثر من مرة بعد أخرى
07:17
in the Psalmsالمزامير,
138
425000
2000
و في المزامير ،
07:19
whichالتي Gladstoneجلادستون said was the greatestأعظم bookكتاب in the worldالعالمية,
139
427000
3000
والتي وصفها جلادستون أنها أعظم كتاب في العالم
07:24
Davidديفيد describesيصف the evilsالشرور of the humanبشري raceسباق.
140
432000
3000
يصف داوود شرور الجنس البشري
07:27
And yetبعد he saysيقول,
141
435000
2000
ويقول
07:29
"He restoresيستعيد my soulروح."
142
437000
3000
إنك (الله) تعيد لي روحي
07:32
Have you ever thought about what a contradictionتناقض we are?
143
440000
3000
هل سبق لك أن فكرت في أي تناقض ما نحن؟
07:35
On one handيد, we can probeمسبار the deepestأعمق secretsأسرار of the universeكون
144
443000
4000
من جهة نستطيع بحث أعمق أسرار الكون
07:39
and dramaticallyبشكل كبير pushإدفع back the frontiersالحدود of technologyتقنية,
145
447000
4000
وندفع بشكل كبير حدود التكنولوجيا
07:43
as this conferenceمؤتمر vividlyبشكل واضح demonstratesيوضح.
146
451000
4000
كما يوضح لنا هذا المؤتمر
07:48
We'veقمنا seenرأيت underتحت the seaبحر,
147
456000
2000
رأينا ما في أعماق البحر
07:50
threeثلاثة milesاميال down,
148
458000
2000
ثلاثة أميال لأسفل
07:52
or galaxiesالمجرات hundredsالمئات of billionsالمليارات of yearsسنوات
149
460000
3000
كما رأينا مجرات تبعد عنا بلايين السنوات
07:55
out in the futureمستقبل.
150
463000
2000
في المستقبل
07:58
But on the other handيد,
151
466000
2000
لكن من جهة اخرى
08:01
something is wrongخطأ.
152
469000
2000
هناك خطأ ما
08:05
Our battleshipsالبوارج,
153
473000
2000
بوارجنا
08:07
our soldiersجنود,
154
475000
2000
جنودنا
08:09
are on a frontierحدود now,
155
477000
2000
هي الآن على أحد الحدود
08:11
almostتقريبيا readyجاهز to go to warحرب
156
479000
2000
شبه مستعدة لخوض الحرب.. مع العراق
08:13
with Iraqالعراق.
157
481000
2000
شبه مستعدة لخوض الحرب.. مع العراق
08:15
Now, what causesالأسباب this?
158
483000
2000
الآن ، ما هي أسباب ذلك؟!
08:17
Why do we have these warsالحروب in everyكل generationتوليد,
159
485000
3000
لماذا لدينا هذه الحروب في كل جيل
08:20
and in everyكل partجزء of the worldالعالمية?
160
488000
3000
وفي كل بقعة من بقاع العالم؟!
08:23
And revolutionsالثورات?
161
491000
2000
والثورات؟!
08:26
We can't get alongعلى طول with other people,
162
494000
2000
لا يمكننا أن نتعايش مع أشخاص آخرين
08:28
even in our ownخاصة familiesأسر.
163
496000
2000
حتى في أسرنا
08:30
We find ourselvesأنفسنا in the paralyzingبالشلل gripقبضة
164
498000
2000
نجد أنفسنا في حلقة محكمة
08:32
of self-destructiveذاتي التدمير habitsعادات we can't breakاستراحة.
165
500000
3000
من التدمير الذاتي والعادات لا نستطيع التخلص منها
08:36
Racismعنصرية and injusticeظلم and violenceعنف sweepمسح our worldالعالمية,
166
504000
3000
والعنصرية.. والظلم والعنف تجتاح عالمنا
08:39
bringingجلب a tragicمأساوي harvestحصاد of heartacheوجع القلب and deathالموت.
167
507000
4000
جالبة حصادا مأساويا من الحزن والموت
08:45
Even the mostعظم sophisticatedمتطور amongمن بين us
168
513000
2000
حتى الأكثر تطورا بيننا
08:47
seemبدا powerlessعاجز to breakاستراحة this cycleدورة.
169
515000
3000
يبدو عاجزا عن كسر هذه الحلقة
08:50
I would like to see Oracleوحي
170
518000
2000
أريد أن أرى أوراكل
08:52
take up that,
171
520000
2000
تتناول هذه المشكلة
08:55
or
172
523000
3000
أو
08:58
some other
173
526000
2000
أجد
09:00
technologicalالتكنولوجية geniusesالعباقرة work on this.
174
528000
4000
عباقرة التكنولوجيا تعمل على ذلك
09:04
How do we changeيتغيرون man,
175
532000
3000
كيف يمكننا تغيير الإنسان
09:08
so that he doesn't lieراحه and cheatخداع,
176
536000
2000
حتى لا يقع في الكذب والخداع
09:10
and our newspapersالصحف are not filledمعبأ with storiesقصص
177
538000
3000
وحتى لاتمتلئ صحافتنا بالقصص
09:13
of fraudتزوير in businessاعمال or laborالعمل
178
541000
2000
عن الاحتيال في الأعمال والعمالة
09:15
or athleticsالالعاب الرياضية or whereverأينما?
179
543000
3000
أو الرياضة، أو أي مجال كان
09:20
The Bibleالكتاب المقدس saysيقول the problemمشكلة is withinفي غضون us,
180
548000
4000
يقول الكتاب المقدس أن المشكلة تكمن فينا
09:24
withinفي غضون our heartsقلوب and our soulsالنفوس.
181
552000
3000
داخل قلوبنا وأرواحنا
09:27
Our problemمشكلة is that we are separatedفصل
182
555000
2000
مشكلتنا هي انفصالنا
09:29
from our Creatorالمنشئ,
183
557000
3000
عن خالقنا
09:32
whichالتي we call God,
184
560000
2000
الله
09:34
and we need to have our soulsالنفوس restoredرمم,
185
562000
2000
ونحن بحاجة إلى استعادة نفوسنا
09:39
something only God can do.
186
567000
2000
وهو ما لا يقدر على فعله إلا الله
09:41
Jesusيسوع said, "For out of the heartقلب
187
569000
2000
قال يسوع : من القلب
09:43
come evilشر thoughtsأفكار:
188
571000
2000
تأتي الأفكار الشريرة
09:45
murdersجرائم القتل, sexualجنسي immoralityفجور,
189
573000
3000
من عمليات القتل والفجور الجنسي
09:48
theftسرقة, falseخاطئة testimoniesشهادات,
190
576000
3000
والسرقة ، وشهادات الزور
09:51
slanderافتراء."
191
579000
2000
وقذف الأعراض
09:53
The Britishبريطاني philosopherفيلسوف Bertrandبرتراند Russellراسيل
192
581000
2000
الفيلسوف البريطاني برتراند راسل
09:55
was not a religiousمتدين man,
193
583000
3000
لم يكن رجل دين
09:58
but he said, "It's in our heartsقلوب that the evilشر liesالأكاذيب,
194
586000
3000
لكنه قال في قلوبنا يكمن الشر
10:01
and it's from our heartsقلوب
195
589000
2000
ومن قلوبنا.. يجب أن يستأصل
10:03
that it mustيجب be pluckedالتقطه out."
196
591000
3000
ومن قلوبنا.. يجب أن يستأصل
10:06
Albertألبرت Einsteinاينشتاين --
197
594000
2000
ألبرت أينشتاين
10:08
I was just talkingالحديث to someoneشخصا ما, when I was speakingتكلم at Princetonبرينستون,
198
596000
3000
كنت أتحدث لشخص ما -- عندما كنت في جامعة برينستون ،
10:11
and I metالتقى
199
599000
2000
عندما التقيت بالسيد اينشتاين
10:13
Mrالسيد. Einsteinاينشتاين.
200
601000
2000
عندما التقيت بالسيد اينشتاين
10:15
He didn't have a doctor'sالأطباء degreeالدرجة العلمية, because he said
201
603000
2000
لم تكن لديه درجة دكتوراه، وقد علل ذلك
10:17
nobodyلا أحد was qualifiedتأهلت to give him one.
202
605000
2000
بأنه لايوجد من هو مؤهل لمنحه واحدة
10:19
(Laughterضحك)
203
607000
4000
(ضحك)
10:23
But he madeمصنوع this statementبيان.
204
611000
2000
إلا أنه قال
10:25
He said, "It's easierأسهل to denatureتفسد plutoniumالبلوتونيوم
205
613000
3000
من الأسهل أن تفسد البلوتونيوم
10:28
than to denatureتفسد the evilشر spiritروح of man."
206
616000
3000
من أن تفصل روح شريرة من رجل
10:31
And manyكثير of you, I'm sure,
207
619000
2000
والعديد منكم ، وأنا واثق
10:33
have thought about that
208
621000
2000
فكر في ذلك
10:35
and puzzledمتحير over it.
209
623000
2000
وتمعن النظر فيه
10:37
You've seenرأيت people
210
625000
2000
لقد رأيتم الناس
10:39
take beneficialمفيد technologicalالتكنولوجية advancesالتقدم,
211
627000
3000
يستفيدون من التقدم التكنولوجي
10:42
suchهذه as the Internetالإنترنت we'veقمنا heardسمعت about tonightهذه الليلة,
212
630000
2000
مثل الإنترنت كما سمعنا هذه الليلة
10:44
and twistإلتواء them into something corruptingإفساد.
213
632000
4000
ثم يحولونها إلى شيء.. فاسد
10:48
You've seenرأيت brilliantمتألق people deviseابتكار computerالحاسوب virusesالفيروسات
214
636000
3000
لقد رأيتم العقول اللامعة تبتكر فيروسات الكمبيوتر
10:51
that bringاحضر down wholeكامل systemsأنظمة.
215
639000
3000
والتي تسبب في فشل أنظمة بأكملها
10:54
The Oklahomaأوكلاهوما Cityمدينة bombingقصف was simpleبسيط technologyتقنية,
216
642000
3000
تفجير مدينة اوكلاهوما تم باستخدام تكنولوجيا بسيطة
10:57
horriblyفظيعة used.
217
645000
2000
استخدمت بفظاعة
11:00
The problemمشكلة is not technologyتقنية.
218
648000
2000
فالمشكلة ليست في التكنولوجيا!
11:02
The problemمشكلة is the personشخص or personsالأشخاص usingاستخدام it.
219
650000
4000
المشكلة تكمن في الشخص أو الأشخاص الذين يستخدمونها!
11:07
Kingملك Davidديفيد said
220
655000
2000
قال الملك داوود
11:09
that he knewعرف the depthsأعماق of his ownخاصة soulروح.
221
657000
3000
انه يعرف أعماق روحه
11:12
He couldn'tلم أستطع freeحر himselfنفسه from personalالشخصية problemsمشاكل
222
660000
3000
قال إنه لا يستطيع أن يحرر نفسه من المشاكل الشخصية
11:15
and personalالشخصية evilsالشرور
223
663000
3000
والشرور الشخصية
11:18
that includedشمل murderقتل and adulteryالزنا.
224
666000
2000
والتي شملت القتل والزنا
11:21
Yetبعد Kingملك Davidديفيد soughtبحث God'sالله forgivenessمغفرة,
225
669000
2000
ومع ذلك سعى الملك داوود إلى مغفرة الله
11:23
and said, "You can restoreاستعادة my soulروح."
226
671000
3000
وقال : يمكنك استعادة روحي!
11:26
You see, the Bibleالكتاب المقدس teachesيعلم
227
674000
3000
رأيتم، والكتاب المقدس يعلمنا
11:29
that we're more than a bodyالجسم and a mindعقل.
228
677000
3000
أننا اكثر من جسد وعقل
11:33
We are a soulروح.
229
681000
3000
نحن أنفس
11:36
And there's something insideفي داخل of us
230
684000
3000
وأن هناك شيء ما بداخلنا
11:39
that is beyondوراء our understandingفهم.
231
687000
3000
خارج عن نطاق فهمنا
11:42
That's the partجزء of us that yearnsتطمح إليه
232
690000
3000
إنه الجزء الذي يتوق
11:45
for God, or something more
233
693000
3000
لمعرفة الله، أو لشيء أبعد
11:48
than we find in technologyتقنية.
234
696000
3000
مما نجد في التكنولوجيا
11:51
Your soulروح is that partجزء of you that
235
699000
2000
روحك هي ذلك الجزء منك
11:53
yearnsتطمح إليه for meaningالمعنى in life,
236
701000
2000
الذي يتوق لأن يكون له معنى في هذه الحياة
11:55
and whichالتي seeksتسعى for something beyondوراء this life.
237
703000
3000
والذي يسعى لشيء وراء هذه الحياة.
11:58
It's the partجزء of you that yearnsتطمح إليه, really, for God.
238
706000
2000
إنه ذلك الجزء منك الذي يتوق حقا لمعرفة الله
12:00
I find [that] youngشاب people all over the worldالعالمية
239
708000
2000
أجد الشباب في جميع أنحاء العالم
12:02
are searchingالبحث for something.
240
710000
3000
يبحث عن شيء ما.
12:05
They don't know what it is. I speakتحدث at manyكثير universitiesالجامعات,
241
713000
3000
انهم لا يعرفون ما هو.. لقد تحدثت في كثير من الجامعات ،
12:08
and I have manyكثير questionsالأسئلة and answerإجابة periodsفترات, and
242
716000
3000
وكان هناك دائما وقت لاستقبال الأسئلة والرد عليها
12:11
whetherسواء it's Cambridgeكامبريدج, or Harvardجامعة هارفارد,
243
719000
2000
سواء كانت كامبريدج أو هارفارد
12:13
or Oxfordأكسفورد --
244
721000
2000
أو أوكسفورد
12:15
I've spokenمنطوق at all of those universitiesالجامعات.
245
723000
2000
تحدثت في كل من هذه الجامعات
12:17
I'm going to Harvardجامعة هارفارد in about threeثلاثة or fourأربعة --
246
725000
2000
سأشارك في هارفارد في خلال ثلاثة أو أربعة
12:19
no, it's about two monthsالشهور from now --
247
727000
2000
لا ، بل في خلال شهرين تقريبا من الآن
12:21
to give a lectureمحاضرة.
248
729000
2000
لإلقاء محاضرة
12:23
And I'll be askedطلبت the sameنفسه questionsالأسئلة that I was askedطلبت
249
731000
2000
وسوف أسأل نفس الأسئلة التي سئلتها
12:25
the last fewقليل timesمرات I've been there.
250
733000
3000
في المرات القليلة التي كنت بها هناك
12:28
And it'llأنه سوف be on
251
736000
2000
وسوف تكون منها
12:30
these questionsالأسئلة:
252
738000
2000
هذه الأسئلة
12:32
where did I come from? Why am I here? Where am I going?
253
740000
3000
من أين جئت؟ لماذا أنا هنا؟ أين أنا ذاهب؟
12:35
What's life all about? Why am I here?
254
743000
3000
ما هي الحياة؟ لماذا أنا هنا؟
12:39
Even if you have no religiousمتدين beliefإيمان,
255
747000
2000
حتى لو كنت بلا معتقد ديني
12:41
there are timesمرات when you wonderيتساءل that there's something elseآخر.
256
749000
3000
هناك أوقات كنت تتساءل فيها أن هناك شيئا آخر
12:44
Thomasتوماس Edisonاديسون alsoأيضا said,
257
752000
3000
وقد قال أيضا توماس أديسون
12:47
"When you see everything that happensيحدث in the worldالعالمية of scienceعلم,
258
755000
3000
عندما ترى كل ما يحدث في عالم العلم
12:50
and in the workingعامل of the universeكون,
259
758000
2000
وفي أعمال الكون
12:52
you cannotلا تستطيع denyأنكر that there's a captainقائد المنتخب on the bridgeجسر."
260
760000
3000
وقتها لا يمكنك أن تنكر، أن هناك قائد لكل هذا على الجسر
12:56
I rememberتذكر onceذات مرة,
261
764000
2000
وأذكر مرة
12:58
I satجلسنا besideبجانب Mrsالسيدة. Gorbachevغورباتشوف
262
766000
2000
أني جلست إلى جانب السيدة غورباتشوف
13:00
at a Whiteأبيض Houseمنزل dinnerوجبة عشاء.
263
768000
2000
في عشاء في البيت الابيض
13:03
I wentذهب to Ambassadorسفير Dobryninدوبرنين, whomمن I knewعرف very well.
264
771000
2000
ذهبت إلى السفير دوبرينين الذي أعرفه جيدا
13:05
And I'd been to Russiaروسيا severalالعديد من timesمرات underتحت the Communistsالشيوعيون,
265
773000
4000
وكنت قد زرت روسيا عدة مرات، في ظل الشيوعيين
13:09
and they'dانها تريد givenمعطى me marvelousرائع freedomحرية that I didn't expectتوقع.
266
777000
4000
الذين أعطوني من الحرية ما لم أكن أتوقع
13:15
And I knewعرف Mrالسيد. Dobryninدوبرنين very well,
267
783000
2000
وكنت أعرف السيد دوبرينين جيدا
13:17
and I said,
268
785000
2000
وقلت له
13:19
"I'm going to sitتجلس besideبجانب Mrsالسيدة. Gorbachevغورباتشوف tonightهذه الليلة.
269
787000
3000
سأجلس بجوار السيدة غورباتشوف الليلة
13:22
What shallسوف I talk to her about?"
270
790000
2000
فيما يجب أن أتحدث إليها الليلة؟
13:24
And he surprisedمندهش me with the answerإجابة.
271
792000
2000
وفاجأني الجواب
13:26
He said, "Talk to her about religionدين and philosophyفلسفة.
272
794000
3000
قال: تحدث معها عن الدين والفلسفة
13:29
That's what she's really interestedيستفد in."
273
797000
3000
هذا ما تهتم به فعلا
13:32
I was a little bitقليلا surprisedمندهش, but that eveningمساء
274
800000
3000
لقد فوجئت بعض الشيء ، ولكن في ذلك المساء
13:35
that's what we talkedتحدث about,
275
803000
2000
هذا ما تحدثنا عنه
13:37
and it was a stimulatingمنشط conversationمحادثة.
276
805000
2000
وقد كانت محادثة شيقة
13:39
And afterwardبعد ذلك, she said,
277
807000
2000
قالت بعدها
13:41
"You know, I'm an atheistملحد,
278
809000
2000
أنت تعرف ، أنا ملحدة
13:43
but I know that there's something up there
279
811000
2000
ولكني أعلم أن هناك شيء ما
13:45
higherأعلى than we are."
280
813000
3000
أعلى مما نحن عليه
13:48
The secondثانيا problemمشكلة
281
816000
2000
المشكلة الثانية
13:50
that Kingملك Davidديفيد realizedأدرك he could not solveحل
282
818000
3000
والتي أدرك الملك داوود أنه لم يستطع حلها
13:54
was the problemمشكلة of humanبشري sufferingمعاناة.
283
822000
2000
هي المعاناة الإنسانية
13:56
Writingجاري الكتابة the oldestأقدم bookكتاب in the worldالعالمية was Jobوظيفة,
284
824000
3000
وخلال كتابته لأقدم كتاب في التاريخ
13:59
and he said,
285
827000
2000
قال
14:01
"Man is bornمولود untoحتى troubleمشكلة as the sparksالشرر flyيطير upwardإلى أعلى."
286
829000
3000
يولد الإنسان في شقاء
14:05
Yes, to be sure, scienceعلم has doneفعله much to pushإدفع back
287
833000
3000
نعم ، بالتأكيد ، والعلم لم يفعل الكثير لدحر
14:08
certainالمؤكد typesأنواع of humanبشري sufferingمعاناة.
288
836000
3000
أنواع معينة من المعاناة الإنسانية
14:11
But I'm --
289
839000
2000
لكني
14:13
in a fewقليل monthsالشهور, I'll be 80 yearsسنوات of ageعمر.
290
841000
3000
في الأشهر القليلة القادمة سوف أكون في الثمانين من العمر
14:16
I admitيعترف that I'm very gratefulالامتنان
291
844000
2000
أعترف أني في غاية الامتنان
14:18
for all the medicalطبي advancesالتقدم
292
846000
2000
لكل التقدم الطبي
14:20
that have keptأبقى me in relativelyنسبيا good healthالصحة
293
848000
2000
الذي جعلني في صحة جيدة نسبيا
14:22
all these yearsسنوات.
294
850000
2000
كل هذه السنوات
14:24
My doctorsالأطباء at the Mayoمايو Clinicعيادة urgedوحث me
295
852000
2000
حثني أطبائي في مشفى مايو
14:26
not to take this tripرحلة قصيرة out here to this -- to be here.
296
854000
3000
ألا أقوم بهذه الرحلة-- لأحضر إلى هنا
14:30
I haven'tلم givenمعطى a talk in nearlyتقريبا fourأربعة monthsالشهور.
297
858000
3000
لم أقم بإلقاء خطاب منذ ما يقرب من أربعة أشهر
14:35
And when you speakتحدث as much as I do,
298
863000
2000
وعندما كنت أتكلم بقدر ما أفعل
14:37
threeثلاثة or fourأربعة timesمرات a day,
299
865000
2000
ثلاث أو أربع مرات في اليوم
14:39
you get rustyصدئ.
300
867000
2000
فإنك تصدأ
14:41
That's the reasonالسبب I'm usingاستخدام this podiumمنصة
301
869000
2000
ولهذا السبب أستخدم هذا المنبر
14:43
and usingاستخدام these notesملاحظات.
302
871000
3000
وهذه الملاحظات
14:46
Everyكل time you ever hearسمع me on the televisionالتلفاز or somewhereمكان ما,
303
874000
3000
في كل مرة كنتم تسمعونني على التلفزيون ، أو أي مكان
14:49
I'm ad-libbingإعلان libbing.
304
877000
2000
كنت أرتجل
14:51
I'm not readingقراءة. I never readاقرأ an addressعنوان.
305
879000
3000
لم أكن لأقرأ خطبة
14:55
I never readاقرأ a speechخطاب or a talk or a lectureمحاضرة.
306
883000
2000
لم أكن لأقرأ حديثا، أو محاضرة
14:59
I talk adميلادي libليب.
307
887000
2000
فقط أرتجل
15:01
But tonightهذه الليلة, I've
308
889000
2000
ولكن هذه الليلة كنت
15:03
got some notesملاحظات here so that if
309
891000
2000
قد أحضرت بعض الملاحظات
15:05
I beginابدأ to forgetننسى,
310
893000
2000
حتى إذا ما نسيت
15:07
whichالتي I do sometimesبعض الأحيان,
311
895000
3000
وهذا ما أفعله أحيانا
15:10
I've got something I can turnمنعطف أو دور to.
312
898000
3000
يمكنني أن أرجع إليها لتذكرني.
15:13
But even here amongمن بين us,
313
901000
2000
ولكن حتى هنا بيننا
15:17
mostعظم --
314
905000
2000
ربما
15:21
in the mostعظم advancedالمتقدمة societyالمجتمع in the worldالعالمية,
315
909000
3000
في أكثر المجتمعات تقدما في العالم
15:24
we have povertyفقر.
316
912000
2000
لدينا الفقر
15:26
We have familiesأسر that self-destructتدمير الذات,
317
914000
3000
لدينا الأسر التي تدمر نفسها ذاتيا
15:29
friendsاصحاب that betrayأفشى سرا us.
318
917000
2000
والأصدقاء الذين يقومون بخيانتنا
15:31
Unbearableلا يطاق psychologicalنفسي pressuresالضغوط bearيتحمل down on us.
319
919000
3000
وضغوط نفسية لاتحتمل تثقل كواهلنا
15:34
I've never metالتقى a personشخص in the worldالعالمية
320
922000
2000
لم ألتق أبدا بأي شخص في العالم
15:36
that didn't have a problemمشكلة
321
924000
2000
ليس لديه مشكلة
15:38
or a worryقلق.
322
926000
2000
أو قلق
15:40
Why do we sufferعانى? It's an age-oldالشيخوخة questionسؤال
323
928000
3000
لماذا نعاني؟.. إنه سؤال قديم
15:43
that we haven'tلم answeredأجاب.
324
931000
2000
وليست لدينا إجابة
15:45
Yetبعد Davidديفيد again and again said
325
933000
3000
ولم يزل داوود يقول مرارا وتكرارا
15:49
that he would turnمنعطف أو دور to God.
326
937000
3000
أنه كان ليتوجه إلى الله
15:52
He said, "The Lordرب is my shepherdالراعي."
327
940000
3000
ويقول، إن الله هو الراعي
15:56
The finalنهائي problemمشكلة that Davidديفيد knewعرف he could not solveحل
328
944000
4000
المشكلة الأخيرة التي علم داوود أنه لم يقدر على حلها
16:00
was deathالموت.
329
948000
2000
هي الموت
16:03
Manyكثير commentatorsمعلقون have said that deathالموت
330
951000
2000
كثير من المعلقين قالوا إن الموت
16:05
is the forbiddenممنوع subjectموضوع of our generationتوليد.
331
953000
3000
هو موضوع محرم على جيلنا
16:08
Mostعظم people liveحي as if
332
956000
3000
يعيش معظم الناس وكأنهم
16:11
they're never going to dieموت.
333
959000
2000
لن يموتوا
16:13
Technologyتقنية projectsمشاريع the mythأسطورة
334
961000
3000
تصور التكنولوجيا لنا أسطورة
16:16
of controlمراقبة over our mortalityمعدل الوفيات.
335
964000
3000
السيطرة على وفياتنا
16:20
We see people on our screensشاشات.
336
968000
2000
نرى على شاشاتنا
16:22
Marilynمارلين Monroeمونرو is just as beautifulجميلة on the screenشاشة
337
970000
2000
مارلين مونرو كما هي، جميلة
16:24
as she was in personشخص,
338
972000
2000
كما لو كانت هي حقيقة
16:26
and our -- manyكثير youngشاب people think she's still aliveعلى قيد الحياة.
339
974000
3000
وكثير من شبابنا يعتقد أنها على قيد الحياة
16:30
They don't know that she's deadميت.
340
978000
2000
إنهم لا يعرفون أنها ماتت
16:32
Or Clarkكلارك Gableالجملون الجزء الأعلى من مثلث الزوايا, or whoeverمن it is.
341
980000
2000
أو كلارك جابل أو أي كان
16:34
The oldقديم starsالنجوم, they come to life.
342
982000
4000
نرى النجوم القديمة تبعث إلى الحياة
16:38
And they're --
343
986000
2000
وأنهم
16:41
they're just as great on that screenشاشة as they were in personشخص.
344
989000
3000
وأنهم أحياء على الشاشة كما لو كانوا حقيقة
16:46
But deathالموت is inevitableالمحتوم.
345
994000
2000
ولكن لا مفر من الموت
16:48
I spokeسلك some time agoمنذ to
346
996000
3000
لقد تحدثت قبل فترة من الزمن
16:51
a jointمشترك sessionجلسة of Congressمؤتمر, last yearعام.
347
999000
3000
في جلسة مشتركة للكونغرس ، في العام الماضي
16:55
And we were meetingلقاء in that roomمجال,
348
1003000
2000
وكنا مجتمعين في تلك الغرفة
16:58
the statueتمثال roomمجال.
349
1006000
2000
غرفة التماثيل
17:00
About 300 of them were there.
350
1008000
2000
نحو الثلاثمئة كانوا هناك
17:03
And I said, "There's one thing that we have in commonمشترك in this roomمجال,
351
1011000
4000
وقلت : هناك شيء واحد مشترك بيننا في هذه القاعة
17:07
all of us togetherسويا, whetherسواء Republicanجمهوري or Democratديمقراطي,
352
1015000
2000
علينا جميعا -- سواء كننا جمهوريين أو ديمقراطيين
17:10
or whoeverمن."
353
1018000
2000
أو أي كنا
17:12
I said, "We're all going to dieموت.
354
1020000
2000
قلت : كلنا سنموت
17:14
And we have that in commonمشترك with all these great menرجالي of the pastالماضي
355
1022000
3000
وهذا مشترك بيننا وبين كل رجال الماضي العظام
17:17
that are staringيحدق down at us."
356
1025000
3000
الذي ينظرون إلينا الآن
17:21
And it's oftenغالبا difficultصعب for youngشاب people
357
1029000
2000
وهذا غالبا ما يكون من الصعب على الشباب
17:23
to understandتفهم that.
358
1031000
2000
أن يستوعبوه
17:26
It's difficultصعب for them to understandتفهم that they're going to dieموت.
359
1034000
3000
من الصعب عليهم أن يفهموا أنهم سيموتون
17:30
As the ancientعتيق writerكاتب of Ecclesiastesسفر الجامعة wroteكتب,
360
1038000
4000
وكما كتب كاتب سفر الجامعة
17:34
he said, there's everyكل activityنشاط underتحت heavenالجنة.
361
1042000
3000
قال: هناك وقت لكل شيء تحت السماء
17:38
There's a time to be bornمولود,
362
1046000
3000
هناك وقت للميلاد
17:41
and there's a time to dieموت.
363
1049000
2000
وهناك وقت للموت
17:43
I've stoodوقف at the deathbedفراش الموت
364
1051000
3000
لقد وقفت على فراش موت
17:46
of severalالعديد من famousمشهور people,
365
1054000
2000
العديد من المشاهير
17:48
whomمن you would know.
366
1056000
2000
الذين ربما تعرفونهم
17:50
I've talkedتحدث to them.
367
1058000
2000
تحدثت إليهم.
17:52
I've seenرأيت them in those agonizingمؤلم momentsلحظات
368
1060000
2000
رأيتهم في تلك اللحظات المؤلمة
17:54
when they were scaredخائف، خواف، مذعور to deathالموت.
369
1062000
3000
عندما كانوا خائفين حتى الموت
17:57
And yetبعد, a fewقليل yearsسنوات earlierسابقا,
370
1065000
3000
وبعد ذلك بسنوات قليلة
18:01
deathالموت never crossedعبرت theirهم mindعقل.
371
1069000
2000
لم يكن الموت أبدا في حساباتهم
18:03
I talkedتحدث to a womanالنساء this pastالماضي weekأسبوع
372
1071000
3000
لقد تحدثت الى امرأة في الاسبوع الماضي
18:07
whoseملك من fatherالآب
373
1075000
2000
والدها..
18:10
was a famousمشهور doctorطبيب.
374
1078000
2000
والدها.. طبيب شهير
18:13
She said he never thought of God, never talkedتحدث about God,
375
1081000
3000
وقالت إنه لم يكن يفكر في الله أو يتحدث عنه قط
18:16
didn't believe in God. He was an atheistملحد.
376
1084000
3000
لم يكن ليؤمن بالله، كان ملحدا
18:21
But she said,
377
1089000
2000
لكنها قالت
18:23
as he cameأتى to dieموت,
378
1091000
2000
عندما جاءه الموت
18:25
he satجلسنا up on the sideجانب of the bedالسرير one day,
379
1093000
4000
جلس على حافة فراشه ذلك اليوم
18:29
and he askedطلبت the nurseممرضة if he could see the chaplainقسيس.
380
1097000
3000
وطلب من الممرضة أن يرى قسيس.
18:32
And he said, for the first time in his life
381
1100000
2000
وقال لأول مرة في حياته
18:34
he'dعنيدا thought about the inevitableالمحتوم,
382
1102000
3000
أنه كان قد فكر في الموت
18:39
and about God.
383
1107000
2000
وفي الله
18:41
Was there a God?
384
1109000
2000
هل كان الله موجوداً؟
18:45
A fewقليل yearsسنوات agoمنذ, a universityجامعة studentطالب علم askedطلبت me,
385
1113000
3000
وقبل بضع سنوات ، سألني طالب جامعي
18:49
"What is the greatestأعظم surpriseمفاجأة in your life?"
386
1117000
3000
ما هي أكبر مفاجأة في حياتك؟
18:52
And I said, "The greatestأعظم surpriseمفاجأة in my life
387
1120000
2000
وقلت ، أكبر مفاجأة في حياتي
18:54
is the brevityإيجاز of life.
388
1122000
3000
هي قصر الحياة
18:57
It passesيمر، يمرر، اجتاز بنجاح so fastبسرعة."
389
1125000
3000
إنها تمر بسرعة!
19:02
But it does not need to have to be that way.
390
1130000
2000
إلا أنه لا حاجة إلى أن تكون الأمور على هذا النحو
19:04
Wernherفيرنر vonفون Braunبراون,
391
1132000
3000
ويرنر فون براون ،
19:07
in the aftermathبعد of Worldالعالمية Warحرب IIII concludedخلص, quoteاقتبس:
392
1135000
3000
في أعقاب الحرب العالمية الثانية، يقول
19:10
"scienceعلم and religionدين are not antagonistsالخصوم.
393
1138000
3000
العلم والدين ليسا متضادين
19:13
On the contraryعكس, they're sistersالأخوات."
394
1141000
3000
على العكس من ذلك ، إنهما في وفاق!
19:17
He put it on a personalالشخصية basisأساس.
395
1145000
2000
لقد قال ذلك كرأيه الخاص
19:19
I knewعرف Drالدكتور. vonفون Braunبراون very well.
396
1147000
3000
كنت أعرف الدكتور فون براون جيدا
19:22
And he said, "Speakingتكلم for myselfنفسي,
397
1150000
2000
وكان يقول : عندما أتحدث عن نفسي
19:24
I can only say that the grandeurعظمة of the cosmosكون
398
1152000
3000
لا يسعني إلا أن أقول أن عظمة الكون
19:27
servesيخدم only to confirmتؤكد
399
1155000
2000
فقط لتؤكد
19:29
a beliefإيمان in the certaintyالسياقات of a creatorالمنشئ."
400
1157000
3000
الاعتقاد بوجود خالق له
19:32
He alsoأيضا said,
401
1160000
2000
وقال ايضا
19:34
"In our searchبحث to know God,
402
1162000
2000
في سعينا لمعرفة الله ،
19:36
I've come to believe that the life of Jesusيسوع Christالسيد المسيح
403
1164000
3000
توصلت للإيمان بأن حياة المسيح
19:40
should be the focusالتركيز of our effortsجهود and inspirationوحي.
404
1168000
3000
يجب أن تكون محل اهتمامنا
19:44
The realityواقع of this life and His resurrectionقيامة
405
1172000
2000
وأن حقيقة حياته وبعثه
19:46
is the hopeأمل of mankindبشرية."
406
1174000
3000
هي أمل البشرية
19:49
I've doneفعله a lot of speakingتكلم in Germanyألمانيا
407
1177000
2000
لقد تحدثت كثيرا في ألمانيا
19:51
and in Franceفرنسا, and in differentمختلف partsأجزاء of the worldالعالمية --
408
1179000
3000
وفي فرنسا ، وفي أنحاء مختلفة من العالم
19:54
105 countriesبلدان it's been my privilegeامتياز to speakتحدث in.
409
1182000
3000
وكان لي شرف التحدث في 105 دولة
19:59
And I was invitedدعوة one day to visitيزور
410
1187000
3000
وكنت قد دعيت ذات يوم لزيارة
20:03
Chancellorمستشار Adenauerأديناور,
411
1191000
2000
المستشار أديناور
20:05
who was lookedبدا uponبناء على as sortفرز of the founderمؤسس of modernحديث Germanyألمانيا,
412
1193000
3000
والذي يعتبر من مؤسسي ألمانيا الحديثة
20:10
sinceمنذ the warحرب.
413
1198000
2000
منذ الحرب
20:12
And he onceذات مرة -- and he said to me,
414
1200000
2000
قال لي في إحدى المرات
20:14
he said, "Youngشاب man." He said,
415
1202000
2000
قال: أيها الشاب..
20:16
"Do you believe in the resurrectionقيامة of Jesusيسوع Christالسيد المسيح?"
416
1204000
3000
هل تؤمن ببعث المسيح؟
20:20
And I said, "Sirسيدي المحترم, I do."
417
1208000
2000
فأجبته: نعم، سيدي
20:22
He said, "So do I."
418
1210000
2000
فقال: وأنا كذلك
20:24
He said, "When I leaveغادر officeمكتب. مقر. مركز,
419
1212000
2000
عندما أترك منصبي
20:26
I'm going to spendأنفق my time writingجاري الكتابة a bookكتاب
420
1214000
3000
سوف أقضي وقتي في تأليف كتاب
20:29
on why Jesusيسوع Christالسيد المسيح roseارتفع again,
421
1217000
3000
عن الأسباب وراء بعث اليسوع مرة أخرى
20:32
and why it's so importantمهم to believe that."
422
1220000
3000
وأهمية الإيمان بذلك
20:38
In one of his playsيلعب,
423
1226000
2000
في إحدى مسرحياته
20:40
Alexanderالكسندر Solzhenitsynسولجينتسين
424
1228000
2000
يصور لنا الكسندر سولجنستين
20:43
depictsيصور a man dyingوفاة,
425
1231000
2000
رجلا يحتضر
20:45
who saysيقول to those gatheredجمعت around his bedالسرير,
426
1233000
3000
قائلا لهؤلاء الذين التفوا حول فراشه
20:48
"The momentلحظة when it's terribleرهيب to feel regretيندم
427
1236000
2000
إن أصعب اللحظات التي تشعر فيها بالندم
20:50
is when one is dyingوفاة."
428
1238000
3000
هي عندما يحتضر أحدهم
20:53
How should one liveحي in orderطلب not to feel regretيندم when one is dyingوفاة?
429
1241000
4000
كيف ينبغي لشخص أن يعيش حتى لا يشعر بالندم عندما يأتيه الموت؟
20:58
Blaiseبليز Pascalمحدة ضغط
430
1246000
2000
بليز باسكال
21:00
askedطلبت exactlyبالضبط that questionسؤال
431
1248000
2000
سأل هذا السؤال على وجه الدقة
21:02
in seventeenth-centuryالقرن السابع عشر Franceفرنسا.
432
1250000
2000
في القرن السابع عشر في فرنسا
21:04
Pascalمحدة ضغط has been calledمسمي the architectمهندس معماري
433
1252000
2000
باسكال كان يطلق عليه لقب مهندس الحضارة الحديثة
21:06
of modernحديث civilizationحضارة.
434
1254000
2000
مهندس الحضارة الحديثة
21:09
He was a brilliantمتألق scientistامن
435
1257000
2000
لقد كان عالما براقا
21:11
at the frontiersالحدود of mathematicsالرياضيات,
436
1259000
2000
في علم الرياضيات
21:13
even as a teenagerمراهق.
437
1261000
2000
حتى عندما كان مراهقا
21:16
He is viewedينظر by manyكثير as the founderمؤسس of the probabilityاحتمالا theoryنظرية,
438
1264000
3000
ويعتبره الكثيرون مؤسس نظرية الاحتمالات
21:20
and a creatorالمنشئ of the first modelنموذج of a computerالحاسوب.
439
1268000
4000
ومبدع أول نموذج للكمبيوتر
21:24
And of courseدورة, you are all familiarمألوف with
440
1272000
2000
وطبعا كلكم على علم
21:26
the computerالحاسوب languageلغة namedاسمه for him.
441
1274000
3000
أن هناك لغة برمجة تحمل اسمه
21:29
Pascalمحدة ضغط exploredاستكشاف in depthعمق our humanبشري dilemmasمعضلات
442
1277000
2000
أبحر باسكال بعمق في معضلاتنا البشرية
21:31
of evilشر, sufferingمعاناة and deathالموت.
443
1279000
4000
من شر ومعاناة وموت
21:35
He was astoundedبالذهول
444
1283000
3000
وكان مذهولا
21:38
at the phenomenonظاهرة we'veقمنا been consideringمع مراعاة:
445
1286000
3000
من الظاهرة التي كنا نتبناها
21:41
that people can achieveالتوصل extraordinaryاستثنائي heightsالمرتفعات
446
1289000
2000
يمكن للناس تحقيق مستويات عالية غير مألوفة
21:43
in scienceعلم, the artsفنون and humanبشري enterpriseمشروع - مغامرة,
447
1291000
3000
في مجالات العلوم والفنون ، والمؤسسات البشرية
21:46
yetبعد they alsoأيضا are fullممتلئ of angerغضب, hypocrisyنفاق
448
1294000
3000
ولكنها أيضا مليئة بالغضب ، والنفاق
21:49
and have -- and self-hatredsالكراهية الذاتية.
449
1297000
3000
والأحقاد
21:53
Pascalمحدة ضغط saw us as a remarkableلافت للنظر mixtureخليط
450
1301000
2000
قدم لنا باسكال مزيجا رائعا
21:55
of geniusالعبقري and self-delusionخداع الذات.
451
1303000
3000
من العبقرية وخداع الذات
21:58
On Novemberشهر نوفمبر 23,
452
1306000
2000
ففي الثالث والعشرين من نوفمبر
22:00
1654,
453
1308000
2000
سنة 1654
22:03
Pascalمحدة ضغط had a profoundعميق religiousمتدين experienceتجربة.
454
1311000
3000
تعرض باسكال لتجربة دينية عميقة
22:07
He wroteكتب in his journalمجلة these wordsكلمات:
455
1315000
3000
وكتب تلك الكلمات في إحدى المجلات
22:10
"I submitخضع myselfنفسي,
456
1318000
2000
أقدم نفسي
22:12
absolutelyإطلاقا,
457
1320000
2000
كلية
22:15
to Jesusيسوع Christالسيد المسيح, my redeemerفاد."
458
1323000
3000
ليسوع المسيح.. مخلصي
22:18
A Frenchالفرنسية historianمؤرخ said,
459
1326000
2000
وقال مؤرخ فرنسي
22:20
two centuriesقرون laterفي وقت لاحق,
460
1328000
3000
بعد ذلك بقرنين
22:23
"Seldomنادرا ما has so mightyالجبار an intellectعقل
461
1331000
2000
نادرا ما يقدم الأقوياء والأذكياء
22:26
submittedقدمت with suchهذه humilityتواضع
462
1334000
3000
هذا التواضع
22:29
to the authorityالسلطة of Jesusيسوع Christالسيد المسيح."
463
1337000
3000
لسلطة يسوع المسيح
22:33
Pascalمحدة ضغط cameأتى to believe not only the love and the graceنعمة او وقت سماح of God
464
1341000
3000
لم يقتصر إيمان باسكال على قدرة حب الله ورحمته
22:36
could bringاحضر us back into harmonyانسجام,
465
1344000
3000
على أن تعيد الوئام بيننا
22:41
but he believedيعتقد
466
1349000
2000
لكنه آمن أيضا
22:43
that his ownخاصة sinsالذنوب and failuresالفشل could be forgivenمغفور,
467
1351000
3000
أن ذنوبه وخطاياه يمكن أن تغفر
22:46
and that when he diedمات he would go to a placeمكان calledمسمي heavenالجنة.
468
1354000
3000
وأنه عندما يموت سيذهب إلى مكان يدعى الجنة
22:51
He experiencedيختبر it in a way that wentذهب beyondوراء
469
1359000
2000
لقد تعرض إلى تلك الخبرة بطريقة تجاوزت
22:53
scientificعلمي observationالملاحظة and reasonالسبب.
470
1361000
2000
حدود الملاحظة العلمية والتعقل
22:55
It was he who pennedمكبوت the well-knownمعروف wordsكلمات,
471
1363000
3000
إنه من خط تلك الكلمات المشهورة
22:58
"The heartقلب has its reasonsأسباب,
472
1366000
2000
القلب له أسبابه
23:01
whichالتي reasonالسبب knowsيعرف not of."
473
1369000
3000
والتي لا يعرف سببا لها.
23:04
Equallyبالتساوي well knownمعروف is Pascal'sباسكال Wagerرهان.
474
1372000
3000
كما عرف عنه أيضا رهانه المشهور
23:07
Essentiallyبشكل أساسي, he said this: "if you betرهان on God,
475
1375000
3000
كان يقول: إذا راهنت على الله
23:11
and openفتح yourselfنفسك to his love,
476
1379000
2000
وتفتحت نفسك على حبه
23:13
you loseتخسر nothing, even if you're wrongخطأ.
477
1381000
3000
فلن تخسر شيئا ولو كنت على خطأ
23:16
But if insteadفي حين أن you betرهان that there is no God,
478
1384000
3000
ولكنك إذا راهنت على عدم وجوده
23:20
then you can loseتخسر it all, in this life and the life to come."
479
1388000
3000
فإنك قد تخسر تلك الحياة.. وما قد يليها
23:25
For Pascalمحدة ضغط, scientificعلمي knowledgeالمعرفه
480
1393000
2000
كانت المعرفة العلمية لدى باسكال
23:27
paledباهتة besideبجانب the knowledgeالمعرفه of God.
481
1395000
3000
باهتة بجانب معرفة الله
23:31
The knowledgeالمعرفه of God was farبعيدا beyondوراء
482
1399000
2000
لقد كانت معرفة الله أبعد
23:33
anything that ever crossedعبرت his mindعقل.
483
1401000
3000
عن أي شيء خطر على ذهنه
23:36
He was readyجاهز to faceوجه him
484
1404000
2000
لقد كان مستعدا لمواجهته
23:38
when he diedمات at the ageعمر of 39.
485
1406000
3000
عندما توفي عن عمر يناهز 39
23:41
Kingملك Davidديفيد livedيسكن to be 70,
486
1409000
2000
عاش الملك داوود حتى السبعين من عمره
23:43
a long time in his eraعصر.
487
1411000
3000
منذ وقت طويل في عصره
23:46
Yetبعد he too had to faceوجه deathالموت,
488
1414000
3000
إلا أنه واجه الموت أيضا في النهاية
23:49
and he wroteكتب these wordsكلمات:
489
1417000
2000
وسطر هذه الكلمات
23:51
"even thoughاعتقد I walkسير throughعبر the valleyالوادي of the shadowظل of deathالموت,
490
1419000
4000
على الرغم من مضيي خلال وادي ظلال الموت
23:55
I will fearخوف no evilشر,
491
1423000
2000
لن أخاف شرا
23:57
for you are with me."
492
1425000
2000
لأنك (الله) معي
23:59
This was David'sديفيد answerإجابة to threeثلاثة dilemmasمعضلات
493
1427000
3000
كان هذا رد داوود على المعضلات الثلاث
24:02
of evilشر, sufferingمعاناة and deathالموت.
494
1430000
3000
الشر والمعاناة والموت.
24:05
It can be yoursخاصة بك, as well,
495
1433000
3000
وأنت أيضا يمكنك امتلاك هذه الإجابة
24:09
as you seekطلب the livingالمعيشة God
496
1437000
2000
إذا سعيت إلى الله
24:11
and allowالسماح him to fillملء your life
497
1439000
2000
وملأت به حياتك
24:13
and give you hopeأمل for the futureمستقبل.
498
1441000
3000
وجعلته أملك في المستقبل
24:18
When I was 17 yearsسنوات of ageعمر,
499
1446000
2000
عندما كنت في السابعة عشر من العمر
24:22
I was bornمولود and rearedتربى on a farmمزرعة in Northشمال Carolinaكارولينا.
500
1450000
3000
نشأت في مزرعة بولاية كارولينا الشمالية
24:26
I milkedحلب cowsالأبقار everyكل morningصباح, and I had to milkحليب the sameنفسه cowsالأبقار everyكل eveningمساء
501
1454000
2000
أحلب الأبقار كل صباح، وأحلبها ثانية في المساء
24:28
when I cameأتى home from schoolمدرسة.
502
1456000
2000
عندما جئت إلى البيت عائدا من المدرسة
24:30
And there were 20 of them that I had --
503
1458000
2000
كانت هناك عشرين بقرة
24:32
that I was responsibleمسؤول for,
504
1460000
3000
كنت مسؤولا عنهم
24:35
and I workedعمل on the farmمزرعة
505
1463000
3000
وعملت في المزرعة
24:38
and triedحاول to keep up with my studiesدراسات.
506
1466000
3000
وحاولت الانتظام في دراستي
24:41
I didn't make good gradesدرجات in highمتوسط schoolمدرسة.
507
1469000
3000
لم أحقق درجات جيدة في المدرسة الثانوية
24:44
I didn't make them in collegeكلية, untilحتى
508
1472000
3000
ولم أحققها حتى في الكلية.. حتى
24:47
something happenedحدث in my heartقلب.
509
1475000
2000
حدث شيء ما في قلبي.
24:49
One day, I was facedواجه face-to-faceوجها لوجه
510
1477000
3000
يوم ما ، كنت وجها لوجه
24:53
with Christالسيد المسيح.
511
1481000
2000
مع المسيح
24:55
He said, "I am the way, the truthحقيقة and the life."
512
1483000
3000
وقال : أنا الطريق، والحق، والحياة
24:59
Can you imagineتخيل that? "I am the truthحقيقة.
513
1487000
3000
هل يمكن لك ان تتخيل ذلك؟ قال: أنا الحقيقة
25:02
I'm the embodimentتجسيد of all truthحقيقة."
514
1490000
3000
أنا تجسيد كل حقيقة
25:05
He was a liarكذاب.
515
1493000
2000
ربما كان كاذبا
25:09
Or he was insaneمجنون.
516
1497000
2000
أو مجنونا
25:12
Or he was what he claimedادعى to be.
517
1500000
2000
أو كان ما ادعى أنه هو
25:14
Whichالتي was he?
518
1502000
2000
ماذا كان؟
25:16
I had to make that decisionقرار.
519
1504000
2000
كان علي اتخاذ هذا القرار
25:18
I couldn'tلم أستطع proveإثبات it.
520
1506000
2000
لا أستطيع إثبات ذلك
25:20
I couldn'tلم أستطع take it to a laboratoryمختبر
521
1508000
2000
لم أستطع إحضارها إلى مختبر
25:22
and experimentتجربة with it.
522
1510000
2000
وإخضاعها للتجارب
25:24
But by faithإيمان I said, I believe him,
523
1512000
3000
ولكني قلت بإيمان، أنا أصدقه
25:28
and he cameأتى into my heartقلب
524
1516000
3000
ولقد سكن إلى قلبي
25:31
and changedتغير my life.
525
1519000
2000
وغير حياتي
25:33
And now I'm readyجاهز,
526
1521000
3000
والآن.. أنا مستعد
25:36
when I hearسمع that call,
527
1524000
2000
عندما أسمع هذا النداء
25:38
to go into the presenceحضور of God.
528
1526000
3000
للدخول في معية الله
25:41
Thank you, and God blessبارك all of you.
529
1529000
2000
شكرا لكم ، وبارك الله لكم جميعا
25:43
(Applauseتصفيق)
530
1531000
10000
(تصفيق)
25:54
Thank you for the privilegeامتياز. It was great.
531
1542000
2000
أشكركم على هذا الشرف، لقد كان عظيما
25:56
Richardريتشارد WurmanWurman: You did it.
532
1544000
2000
ريتشارد فورمان: لقد فعلتها!
25:58
Thanksشكر.
533
1546000
1000
شكرا
26:00
(Applauseتصفيق)
534
1548000
15000
(تصفيق)
Translated by Mahmoud Elfar
Reviewed by Anwar Dafa-Alla

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Billy Graham - Preacher
In his long career as a religious evangelist, the Rev. Billy Graham spoken to millions around the world and served as advisor to US presidents.

Why you should listen

According to his official bio, evangelist Billy Graham took the Bible literally where it says in Mark 16:15, "Go ye into all the world and preach the Gospel to every creature." It's possible that Graham preached the Gospel to more people in live audiences than anyone else in history -- nearly 215 million people in more than 185 countries and territories, with hundreds of millions more through television, video, film and webcasts.

Graham wrote some 25 books, and his counsel was sought by many US presidents. He was the first major evangelist to speak behind the Iron Curtain, calling for peace in countries throughout Eastern Europe and in the Soviet Union -- while during the Apartheid era he refused to visit South Africa until its government allowed for desegregated audiences. Through the praise and criticism of a public life that has nearly spanned a century, he held fast to his conviction that faith in Jesus is the only path to salvation.

More profile about the speaker
Billy Graham | Speaker | TED.com