ABOUT THE SPEAKER
Billy Graham - Preacher
In his long career as a religious evangelist, the Rev. Billy Graham spoken to millions around the world and served as advisor to US presidents.

Why you should listen

According to his official bio, evangelist Billy Graham took the Bible literally where it says in Mark 16:15, "Go ye into all the world and preach the Gospel to every creature." It's possible that Graham preached the Gospel to more people in live audiences than anyone else in history -- nearly 215 million people in more than 185 countries and territories, with hundreds of millions more through television, video, film and webcasts.

Graham wrote some 25 books, and his counsel was sought by many US presidents. He was the first major evangelist to speak behind the Iron Curtain, calling for peace in countries throughout Eastern Europe and in the Soviet Union -- while during the Apartheid era he refused to visit South Africa until its government allowed for desegregated audiences. Through the praise and criticism of a public life that has nearly spanned a century, he held fast to his conviction that faith in Jesus is the only path to salvation.

More profile about the speaker
Billy Graham | Speaker | TED.com
TED1998

Billy Graham: On technology and faith

Billy Graham over technologie, geloof en lijden

Filmed:
2,963,155 views

Dominee Billy Graham bewondert de kracht van technologie om levens te verbeteren en de wereld te veranderen in zijn toespraak voor TED in 1998. Tegelijkertijd zegt hij dat het einde van kwaad, lijden en dood alleen pas kunnen komen als de wereld Christus accepteert. Een legendarische toespraak uit het TED-archief.
- Preacher
In his long career as a religious evangelist, the Rev. Billy Graham spoken to millions around the world and served as advisor to US presidents. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:37
As a clergymanpredikant,
0
25000
2000
Ik ben een predikant,
00:39
you can imaginestel je voor how
1
27000
2000
dus julie kunnen je voorstellen
00:41
out of placeplaats I feel.
2
29000
2000
hoe vreemd ik mij voel.
00:43
I feel like a fishvis out of waterwater,
3
31000
3000
Ik voel mij als een vis uit het water,
00:46
or maybe an owluil out of the airlucht.
4
34000
3000
of misschien als een uil uit de lucht.
00:49
(LaughterGelach)
5
37000
3000
(Gelach)
00:52
I was preachingpreken in SanSan JoseJose some time agogeleden,
6
40000
3000
Onlangs preekte ik in San Jose
00:55
and my friendvriend MarkMark KvammeKvamme,
7
43000
3000
en mijn vriend Mark Kvamme
00:58
who helpedgeholpen introducevoorstellen me
8
46000
2000
die me heeft gesuggereerd
01:00
to this conferenceconferentie,
9
48000
2000
voor deze conferentie,
01:03
broughtbracht severalverscheidene CEOsCEO 's
10
51000
2000
bracht verschillende CEO's
01:05
and leadersleiders
11
53000
3000
en leiders
01:08
of some of the companiesbedrijven here in the SiliconSilicium ValleyVallei
12
56000
3000
van enkele bedrijven hier in Silicon Valley
01:11
to have breakfastontbijt with me, or I with them.
13
59000
3000
bij elkaar om met mij te ontbijten, of ik met hen.
01:15
And I was so stimulatedgestimuleerd.
14
63000
3000
En ik was zo gestimuleerd.
01:18
And had suchzodanig -- it was an
15
66000
2000
Ik had zulke - het was een
01:20
eye-openingeye-opening experienceervaring
16
68000
4000
openbarende ervaring
01:24
to hearhoren them talk about
17
72000
2000
om ze te horen spreken over
01:26
the worldwereld- that is yetnog to come
18
74000
3000
de wereld die ons te wachten staat
01:30
throughdoor technologytechnologie
19
78000
2000
door technologie
01:32
and sciencewetenschap.
20
80000
3000
en wetenschap.
01:35
I know that we're nearin de buurt the endeinde of this conferenceconferentie,
21
83000
3000
Ik weet dat we bijna aan deze conferentie bijna afgelopen is
01:39
and some of you maymei be wonderingafvragen
22
87000
2000
en sommige van jullie zullen zich afvragen
01:41
why they have a speakerspreker
23
89000
2000
waarom ze een spreker hebben gevraagd
01:43
from the fieldveld- of religiongodsdienst.
24
91000
3000
uit het religieuze veld.
01:48
RichardRichard can answerantwoord that,
25
96000
2000
Richard kan dat beantwoorden,
01:50
because he madegemaakt that decisionbesluit.
26
98000
2000
omdat hij die beslissing heeft genomen.
01:52
But some yearsjaar agogeleden I was on an elevatorLift in PhiladelphiaPhiladelphia,
27
100000
3000
Een paar jaar geleden stond ik in een lift in Philadelphia
01:55
comingkomt eraan down.
28
103000
2000
op weg naar beneden.
01:57
I was to addressadres a conferenceconferentie
29
105000
2000
Ik was gevraagd om te spreken op een conferentie
01:59
at a hotelhotel.
30
107000
2000
in een hotel.
02:01
And on that elevatorLift a man said,
31
109000
2000
En in die lift zei een man:
02:03
"I hearhoren BillyBilly GrahamGraham is stayingverblijven in this hotelhotel."
32
111000
3000
"Ik hoorde dat Billy Graham in dit hotel verblijft."
02:06
And anothereen ander man lookedkeek in my directionrichting and said,
33
114000
3000
Een andere man keek in mijn richting en zei:
02:09
"Yes, there he is. He's on this elevatorLift with us."
34
117000
3000
"Ja, daar is hij. Hij staat met ons in de lift."
02:12
And this man lookedkeek me up and down
35
120000
2000
En die man bekeek me van top tot teen
02:14
for about 10 secondsseconden,
36
122000
2000
voor ongeveer 10 seconden
02:16
and he said, "My, what an anticlimaxanticlimax!"
37
124000
2000
en zei: "Wat een anticlimax!"
02:18
(LaughterGelach)
38
126000
5000
(Gelach)
02:23
I hopehoop
39
131000
3000
Ik hoop
02:27
that you won'tzal niet feel that these fewweinig momentsmomenten with me
40
135000
2000
dat jullie na deze paar ogenblikken met mij
02:29
is not a -- is an anticlimaxanticlimax,
41
137000
3000
het geen anticlimax vinden
02:32
after all these tremendousenorme
42
140000
2000
na al deze geweldige
02:34
talksgesprekken that you've heardgehoord,
43
142000
3000
lezingen die jullie hebben gehoord,
02:37
and addressesadressen, whichwelke I intendvan plan zijn to listen to everyelk one of them.
44
145000
3000
en toespraken, die ik allemaal nog wil gaan beluisteren.
02:40
But I was
45
148000
3000
Ik was
02:43
on an airplanevliegtuig in the eastoosten- some yearsjaar agogeleden,
46
151000
3000
op een vliegtuig in het Oosten, enkele jaren geleden,
02:47
and the man sittingzittend acrossaan de overkant the aislegangpad from me
47
155000
3000
en de man die aan de andere kant van het gangpad zat
02:50
was the mayorburgemeester of CharlotteCharlotte, NorthNoord CarolinaCarolina.
48
158000
2000
was de burgemeester van Charlotte, North Carolina.
02:52
His namenaam was JohnJohn BelkBelk. Some of you will probablywaarschijnlijk know him.
49
160000
3000
Hij heette John Belk. Sommige van jullie kennen hem waarschijnlijk.
02:56
And there was a drunkdronken man on there,
50
164000
2000
En er was daar een dronken man
02:58
and he got up out of his seatstoel two or threedrie timestijden,
51
166000
2000
die kwam twee of drie keer uit zijn stoel,
03:00
and he was makingmaking everybodyiedereen upsetboos
52
168000
2000
en maakte iedereen van slag
03:02
by what he was tryingproberen to do.
53
170000
2000
door wat hij probeerde te doen,
03:04
And he was slappingslapping the stewardessstewardess
54
172000
2000
en hij sloeg de stewardess
03:06
and pinchingknijpen her as she wentgegaan by,
55
174000
3000
hij kneep haar als ze langs liep,
03:09
and everybodyiedereen was upsetboos with him.
56
177000
4000
en iedereen ergerde zich aan hem.
03:13
And finallyTenslotte, JohnJohn BelkBelk said,
57
181000
2000
Uiteindelijk zei John Belk:
03:15
"Do you know who'swie is sittingzittend here?"
58
183000
3000
"Weet je wie daar zit?"
03:18
And the man said, "No, who?"
59
186000
2000
En de man zei: "Nee, wie?"
03:20
He said, "It's BillyBilly GrahamGraham,
60
188000
2000
Hij zei: "Dat is Billy Graham,
03:22
the preacherprediker."
61
190000
2000
de predikant."
03:24
He said, "You don't say!"
62
192000
2000
En hij zei: "Dat meen je niet!"
03:26
And he turnedgedraaid to me, and he said, "Put her there!"
63
194000
3000
Hij draaide zich naar mij toe en zei: "Geef me een hand!"
03:29
He said, "Your sermonspreken have certainlyzeker helpedgeholpen me."
64
197000
3000
Hij zei: "Jouw preken hebben mij zeker geholpen."
03:32
(LaughterGelach)
65
200000
8000
(Gelach)
03:40
And I supposeveronderstellen that that's truewaar
66
208000
2000
En ik denk dat dat geldt
03:42
with thousandsduizenden of people.
67
210000
2000
voor duizenden mensen.
03:44
(LaughterGelach)
68
212000
7000
(Gelach)
03:51
I know that as you have been peering"peering" into the futuretoekomst,
69
219000
3000
Ik weet na wat we vanavond van de toekomst gezien
03:55
and as we'vewij hebben heardgehoord some of it here tonightvanavond,
70
223000
3000
en gehoord hebben,
03:59
I would like to liveleven in that ageleeftijd
71
227000
3000
dat ik graag in die tijd zou willen leven
04:02
and see what is going to be.
72
230000
3000
om te zien wat er gaat gebeuren.
04:05
But I won'tzal niet,
73
233000
2000
Maar dat kan ik niet,
04:07
because I'm 80 yearsjaar oldoud. This is my eightietheightieth yearjaar,
74
235000
3000
want ik ben 80. Dit is mijn 80e jaar,
04:10
and I know that my time is briefkort.
75
238000
3000
en ik weet dat mijn tijd kort is.
04:15
I have phlebitisFlebitis at the momentmoment, in bothbeide legsbenen,
76
243000
3000
Op dit moment heb ik een aderonsteking aan beide benen,
04:18
and that's the reasonreden that I had to have a little help in gettingkrijgen up here,
77
246000
3000
dat is de reden dat ik hulp nodig had om hier op te komen,
04:21
because I have Parkinson'sZiekte van Parkinson diseaseziekte
78
249000
1000
omdat ik daarnaast ook
04:22
in additiontoevoeging to that,
79
250000
2000
de ziekte van Parkinson heb
04:24
and some other problemsproblemen that I won'tzal niet talk about.
80
252000
3000
en andere problemen waar ik het niet over zal hebben.
04:27
(LaughterGelach)
81
255000
2000
(Gelach)
04:29
But this is not the first time
82
257000
2000
Maar dit is niet de eerste keer
04:31
that we'vewij hebben had a technologicaltechnologisch revolutionrevolutie.
83
259000
3000
dat we een technologische revolutie hadden.
04:36
We'veWe hebben had othersanderen.
84
264000
2000
We hebben andere gehad.
04:38
And there's one that I want to talk about.
85
266000
3000
En er is er één waar ik het over wil hebben.
04:42
In one generationgeneratie,
86
270000
2000
In één generatie,
04:44
the nationnatie of the people of IsraelIsraël
87
272000
3000
maakte het volk van Israël
04:47
had a tremendousenorme and dramaticdramatisch changeverandering
88
275000
3000
een enorme en dramatische verandering door
04:51
that madegemaakt them a great powermacht in the NearIn de buurt van EastEast.
89
279000
3000
die ervoor zorgde dat ze een grote macht in het Midden Oosten werden.
04:55
A man by the namenaam of DavidDavid
90
283000
2000
Een man met de naam David
04:57
camekwam to the thronetroon,
91
285000
2000
kwam op de troon.
04:59
and KingKoning DavidDavid becamewerd one of the great leadersleiders
92
287000
3000
En Koning David werd een van de grootste leiders
05:02
of his generationgeneratie.
93
290000
3000
van zijn generatie.
05:07
He was a man of tremendousenorme leadershipleiderschap.
94
295000
2000
Hij was een geboren leider.
05:10
He had the favorgunst of God with him.
95
298000
3000
De zegen van God rustte op hem.
05:13
He was a brilliantbriljant poetdichter,
96
301000
3000
Hij was een briljante dichter,
05:17
philosopherfilosoof, writerauteur, soldiersoldaat --
97
305000
3000
filosoof, schrijver, soldaat,
05:21
with strategiesstrategieën in battlestrijd and conflictconflict
98
309000
3000
met strategieën in oorlog en conflict
05:24
that people studystudie even todayvandaag.
99
312000
2000
die de mensen zelfs tegenwoordig nog bestuderen.
05:27
But about two centurieseeuwen before DavidDavid,
100
315000
4000
Maar twee eeuwen voor Davids komst
05:31
the HittitesHettieten
101
319000
2000
hadden de Hettieten
05:33
had discoveredontdekt the secretgeheim
102
321000
2000
het geheim ontdekt
05:35
of smeltingsmelten and processingverwerken of ironijzer,
103
323000
3000
van het smelten en verwerken van ijzer,
05:39
and, slowlylangzaam, that skillbekwaamheid spreadverspreiding.
104
327000
2000
en langzaam verspreidde het ambacht zich.
05:41
But they wouldn'tzou het niet allowtoestaan the IsraelisIsraëli 's
105
329000
3000
Maar dat de Israëlieten dat ambacht zouden kennen
05:44
to look into it, or to have any.
106
332000
3000
lieten ze niet toe.
05:48
But DavidDavid changedveranderd all of that,
107
336000
2000
David veranderde dat alles
05:50
and he introducedintroduceerde the IronIjzer AgeLeeftijd
108
338000
2000
en hij bracht de IJzertijd
05:52
to IsraelIsraël.
109
340000
2000
naar Israël.
05:54
And the BibleBijbel sayszegt that DavidDavid laidlaid up great storeswinkel of ironijzer,
110
342000
3000
En de Bijbel zegt dat David grote voorraden ijzer aanlegde,
05:58
and whichwelke archaeologistsarcheologen have foundgevonden,
111
346000
2000
die voor archeologen het bewijs zijn
06:00
that in present-dayheden PalestinePalestina,
112
348000
2000
dat die generatie leefde
06:02
there are evidencesbewijzen of that generationgeneratie.
113
350000
3000
in het huidige Palestina.
06:06
Now, insteadin plaats daarvan of cruderuw toolsgereedschap
114
354000
3000
Nu, in plaats van primitieve gereedschappen
06:09
madegemaakt of sticksstokken and stonesstenen,
115
357000
3000
van stokken en stenen
06:12
IsraelIsraël now had ironijzer plowsplows,
116
360000
3000
had Israël ijzeren ploegen,
06:15
and sicklessikkels, and hoeshoes
117
363000
2000
sikkels en schoffels,
06:17
and militaryleger weaponswapens.
118
365000
3000
en militaire wapens.
06:20
And in the courseCursus of one generationgeneratie,
119
368000
2000
En in één generatie
06:23
IsraelIsraël was completelyhelemaal changedveranderd.
120
371000
3000
was Israël compleet veranderd.
06:26
The introductioninvoering of ironijzer, in some waysmanieren,
121
374000
3000
De introductie van ijzer had, in zekere zin,
06:29
had an impactbotsing
122
377000
3000
een impact
06:32
a little bitbeetje like the microchipmicrochip
123
380000
2000
vergelijkbaar met die van de microchip
06:34
has had on our generationgeneratie.
124
382000
2000
op onze generatie.
06:41
And
125
389000
2000
En
06:43
DavidDavid foundgevonden
126
391000
2000
David ondervond
06:45
that there were manyveel problemsproblemen that technologytechnologie could not solveoplossen.
127
393000
3000
dat er vele problemen zijn die technologie niet kon oplossen.
06:49
There were manyveel problemsproblemen still left.
128
397000
3000
Er waren nog steeds veel problemen.
06:54
And they're still with us, and you haven'thebben niet solvedopgelost them,
129
402000
3000
Die kennen we ook nu nog, en wij hebben geen oplossing,
06:57
and I haven'thebben niet heardgehoord anybodyiemand here speakspreken to that.
130
405000
3000
ik heb hier niemand over horen spreken.
07:01
How do we solveoplossen these threedrie problemsproblemen
131
409000
2000
Hoe lossen we de drie problemen op
07:03
that I'd like to mentionnoemen?
132
411000
2000
waar ik het over wil hebben?
07:06
The first one that DavidDavid saw
133
414000
2000
Het eerste probleem dat David zag
07:08
was humanmenselijk evilonheil.
134
416000
2000
was het menselijk kwaad.
07:10
Where does it come from?
135
418000
3000
Waar komt het vandaan?
07:13
How do we solveoplossen it?
136
421000
2000
Hoe lossen we het op?
07:15
Over again and again
137
423000
2000
Steeds opnieuw,
07:17
in the PsalmsPsalmen,
138
425000
2000
in de Psalmen,
07:19
whichwelke GladstoneGladstone said was the greatestbeste bookboek in the worldwereld-,
139
427000
3000
volgens Gladstone het beste boek van de wereld,
07:24
DavidDavid describesbeschrijft the evilskwaden of the humanmenselijk racerace.
140
432000
3000
beschrijft David het kwaad in mensen.
07:27
And yetnog he sayszegt,
141
435000
2000
Toch zegt hij steeds:
07:29
"He restoresherstelt my soulziel."
142
437000
3000
"Hij herstelt mijn ziel."
07:32
Have you ever thought about what a contradictiontegenstrijdigheid we are?
143
440000
3000
Heb je ooit bedacht over hoe tegenstrijdig we zijn?
07:35
On one handhand-, we can probesonde the deepestdiepste secretsgeheimen of the universeuniversum
144
443000
4000
Aan de ene kant onderzoeken we de diepste geheimen van het universum
07:39
and dramaticallydramatisch pushDuwen back the frontiersgrenzen of technologytechnologie,
145
447000
4000
en kunnen we de technologische grenzen ver oprekken,
07:43
as this conferenceconferentie vividlylevendig demonstratestoont.
146
451000
4000
zoals deze conferentie zo goed laat zien.
07:48
We'veWe hebben seengezien underonder the seazee,
147
456000
2000
We hebben onder zee gekeken,
07:50
threedrie milesmijlen down,
148
458000
2000
vijf kilometer diep,
07:52
or galaxiessterrenstelsels hundredshonderden of billionsmiljarden of yearsjaar
149
460000
3000
of sterrenstelsels honderden miljarden jaren
07:55
out in the futuretoekomst.
150
463000
2000
in de toekomst.
07:58
But on the other handhand-,
151
466000
2000
Maar aan de andere kant
08:01
something is wrongfout.
152
469000
2000
is er iets mis.
08:05
Our battleshipsslagschepen,
153
473000
2000
Onze oorlogsschepen,
08:07
our soldierssoldaten,
154
475000
2000
onze soldaten,
08:09
are on a frontiergrens now,
155
477000
2000
staan op de grens
08:11
almostbijna readyklaar to go to waroorlog
156
479000
2000
klaar voor de oorlog
08:13
with IraqIrak.
157
481000
2000
met Irak.
08:15
Now, what causesoorzaken this?
158
483000
2000
Hoe komt dat nou?
08:17
Why do we have these warsoorlogen in everyelk generationgeneratie,
159
485000
3000
Waarom hebben we dit soort oorlogen in elke generatie
08:20
and in everyelk partdeel of the worldwereld-?
160
488000
3000
en in elk deel van de wereld?
08:23
And revolutionsrevoluties?
161
491000
2000
En revoluties?
08:26
We can't get alonglangs with other people,
162
494000
2000
We kunnen niet met andere mensen omgaan,
08:28
even in our owneigen familiesgezinnen.
163
496000
2000
zelfs niet in onze familie.
08:30
We find ourselvesonszelf in the paralyzingverlammende gripgreep
164
498000
2000
We zijn in de verlammende greep
08:32
of self-destructivezelf-destructieve habitsgewoontes we can't breakbreken.
165
500000
3000
van zelfvernietigende gewoontes waar we niet mee kunnen breken.
08:36
RacismRacisme and injusticeonrecht and violencegeweld sweepvegen our worldwereld-,
166
504000
3000
Racisme, onrecht en geweld teisteren de wereld
08:39
bringingbrengen a tragictragisch harvestoogst of heartacheverdriet and deathdood.
167
507000
4000
en brengen een tragische oogst van pijn en dood.
08:45
Even the mostmeest sophisticatedgeavanceerde amongtussen us
168
513000
2000
Zelfs de meest ontwikkelde mensen
08:47
seemlijken powerlessmachteloos to breakbreken this cyclefiets.
169
515000
3000
zijn machteloos bij het doorbreken van deze cyclus.
08:50
I would like to see OracleOracle
170
518000
2000
Ik zou graag zien dat Oracle
08:52
take up that,
171
520000
2000
dit oppakt.
08:55
or
172
523000
3000
Of
08:58
some other
173
526000
2000
dat wat andere
09:00
technologicaltechnologisch geniusesgenieën work on this.
174
528000
4000
technische genieën ermee aan de slag gaan.
09:04
How do we changeverandering man,
175
532000
3000
Hoe kunnen we de mens veranderen
09:08
so that he doesn't lieliggen and cheatbedriegt,
176
536000
2000
zodat hij niet meer liegt en bedriegt,
09:10
and our newspaperskranten are not filledgevulde with storiesverhalen
177
538000
3000
zodat onze kranten niet meer vol staan met verhalen
09:13
of fraudfraude in businessbedrijf or laborarbeid
178
541000
2000
over fraude in het bedrijfsleven
09:15
or athleticsAtletiek or whereverwaar dan ook?
179
543000
3000
of sport of waar dan ook?
09:20
The BibleBijbel sayszegt the problemprobleem is withinbinnen us,
180
548000
4000
De Bijbel zegt dat het probleem in ons allen ligt,
09:24
withinbinnen our heartsharten and our soulszielen.
181
552000
3000
in ons hart en onze ziel.
09:27
Our problemprobleem is that we are separatedgescheiden
182
555000
2000
Ons probleem is dat we afgezonderd zijn
09:29
from our CreatorCreator,
183
557000
3000
van onze Maker,
09:32
whichwelke we call God,
184
560000
2000
die we God noemen.
09:34
and we need to have our soulszielen restoredhersteld,
185
562000
2000
We moeten onze ziel herstellen,
09:39
something only God can do.
186
567000
2000
iets wat alleen God kan doen.
09:41
JesusJezus said, "For out of the hearthart-
187
569000
2000
Jezus zei: "Want uit het hart
09:43
come evilonheil thoughtsgedachten:
188
571000
2000
komen kwade gedachten:
09:45
murdersmoorden, sexualseksueel immoralityimmoraliteit,
189
573000
3000
moord, overspel,
09:48
theftdiefstal, falsevals testimoniesgetuigenissen,
190
576000
3000
diefstal, leugens,
09:51
slanderlaster."
191
579000
2000
laster."
09:53
The BritishBritse philosopherfilosoof BertrandBertrand RussellRussell
192
581000
2000
De Britse filosoof Bertrand Russel
09:55
was not a religiousreligieus man,
193
583000
3000
was geen religieus man,
09:58
but he said, "It's in our heartsharten that the evilonheil liesleugens,
194
586000
3000
maar hij zei: "In ons hart schuilt het kwaad,
10:01
and it's from our heartsharten
195
589000
2000
en het is uit ons hart
10:03
that it mustmoet be pluckedgeplukt out."
196
591000
3000
dat het moet worden weggenomen."
10:06
AlbertAlbert EinsteinEinstein --
197
594000
2000
Albert Einstein --
10:08
I was just talkingpratend to someoneiemand, when I was speakingsprekend at PrincetonPrinceton,
198
596000
3000
ik was met iemand in gesprek -- ik gaf een lezing op Princeton
10:11
and I metleerde kennen
199
599000
2000
en daar ontmoette ik
10:13
MrMijnheer. EinsteinEinstein.
200
601000
2000
Einstein.
10:15
He didn't have a doctor'sarts degreemate, because he said
201
603000
2000
Hij had geen doctorstitel, want hij vond
10:17
nobodyniemand was qualifiedgekwalificeerd to give him one.
202
605000
2000
dat niemand gekwalificeerd was om hem er een te geven.
10:19
(LaughterGelach)
203
607000
4000
(Gelach)
10:23
But he madegemaakt this statementuitspraak.
204
611000
2000
Maar hij gaf deze verklaring.
10:25
He said, "It's easiergemakkelijker to denaturedenatureren plutoniumplutonium
205
613000
3000
Hij zei: "Het is makkelijker om plutonium te denatureren
10:28
than to denaturedenatureren the evilonheil spiritgeest of man."
206
616000
3000
dan de kwade geest in mensen onschadelijk te maken."
10:31
And manyveel of you, I'm sure,
207
619000
2000
En velen van jullie, ik ben er zeker van,
10:33
have thought about that
208
621000
2000
hebben hier over gedacht
10:35
and puzzledraadsel over it.
209
623000
2000
en zich hierover verbaasd.
10:37
You've seengezien people
210
625000
2000
Jullie hebben mensen gezien
10:39
take beneficialgunstig technologicaltechnologisch advancesvoorschotten,
211
627000
3000
die handige technologische verbeteringen,
10:42
suchzodanig as the InternetInternet we'vewij hebben heardgehoord about tonightvanavond,
212
630000
2000
zoals het Internet waar we vanavond over hebben gehoord,
10:44
and twisttwist them into something corruptingcorrumperende.
213
632000
4000
veranderen in iets kwaadaardigs.
10:48
You've seengezien brilliantbriljant people deviseDevise computercomputer virusesvirussen
214
636000
3000
Jullie hebben briljante mensen gezien die computervirussen maken
10:51
that bringbrengen down wholegeheel systemssystemen.
215
639000
3000
en zo complete systemen neerhalen.
10:54
The OklahomaOklahoma CityStad bombingbombardement was simpleeenvoudig technologytechnologie,
216
642000
3000
De aanslag in Oklahoma City was simpele technologie,
10:57
horriblyverschrikkelijk used.
217
645000
2000
gebruikt op een verschikkelijke manier.
11:00
The problemprobleem is not technologytechnologie.
218
648000
2000
Het probleem is niet de technologie.
11:02
The problemprobleem is the personpersoon or personspersonen usinggebruik makend van it.
219
650000
4000
Het probleem zijn de persoon of personen die ze gebruiken.
11:07
KingKoning DavidDavid said
220
655000
2000
Koning David zei
11:09
that he knewwist the depthsdiepte of his owneigen soulziel.
221
657000
3000
dat hij de dieptes van zijn ziel kende.
11:12
He couldn'tkon het niet freegratis himselfzichzelf from personalpersoonlijk problemsproblemen
222
660000
3000
Hij kon zich niet bevrijden van persoonlijke problemen
11:15
and personalpersoonlijk evilskwaden
223
663000
3000
en persoonlijke kwaad
11:18
that includedingesloten murdermoord and adulteryoverspel.
224
666000
2000
waaronder moord en overspel.
11:21
YetNog KingKoning DavidDavid soughtgezocht God'sGods forgivenessvergiffenis,
225
669000
2000
Maar toch zocht David Gods vergeving
11:23
and said, "You can restoreherstellen my soulziel."
226
671000
3000
en zei: "U kunt mijn ziel herstellen."
11:26
You see, the BibleBijbel teachesonderwijst
227
674000
3000
Kijk, de Bijbel leert ons
11:29
that we're more than a bodylichaam and a mindgeest.
228
677000
3000
dat we meer zijn dan een lichaam en gedachtes.
11:33
We are a soulziel.
229
681000
3000
We zijn een ziel.
11:36
And there's something insidebinnen of us
230
684000
3000
En er zit iets in ons
11:39
that is beyondvoorbij our understandingbegrip.
231
687000
3000
dat ons verstand te boven gaat.
11:42
That's the partdeel of us that yearnshunkert
232
690000
3000
Dat is het gedeelte dat verlangt
11:45
for God, or something more
233
693000
3000
naar God, of iets meer
11:48
than we find in technologytechnologie.
234
696000
3000
dan wat we in technologie vinden.
11:51
Your soulziel is that partdeel of you that
235
699000
2000
Je ziel is het deel van jou dat
11:53
yearnshunkert for meaningbetekenis in life,
236
701000
2000
verlangt naar betekenis in het leven,
11:55
and whichwelke seekszoekt for something beyondvoorbij this life.
237
703000
3000
dat zoekt naar iets wat verder gaat dan dit leven.
11:58
It's the partdeel of you that yearnshunkert, really, for God.
238
706000
2000
Het is het deel van jou dat werkelijk verlangt naar God.
12:00
I find [that] youngjong people all over the worldwereld-
239
708000
2000
Ik zie jonge mensen over deze hele wereld
12:02
are searchingzoeken for something.
240
710000
3000
op zoek naar iets.
12:05
They don't know what it is. I speakspreken at manyveel universitiesuniversiteiten,
241
713000
3000
Ze weten niet wat het is. Ik spreek op verschillende universiteiten
12:08
and I have manyveel questionsvragen and answerantwoord periodsperiodes, and
242
716000
3000
en ik heb veel vraaggesprekken, en --
12:11
whetherof it's CambridgeCambridge, or HarvardHarvard,
243
719000
2000
of het nou in Cambridge is of Harvard
12:13
or OxfordOxford --
244
721000
2000
of Oxford --
12:15
I've spokenmondeling at all of those universitiesuniversiteiten.
245
723000
2000
Ik heb op al deze universiteiten gesproken.
12:17
I'm going to HarvardHarvard in about threedrie or fourvier --
246
725000
2000
Ik ga naar Harvard over ongeveer drie of vier --
12:19
no, it's about two monthsmaanden from now --
247
727000
2000
nee, het is over twee maanden --
12:21
to give a lecturelezing.
248
729000
2000
om een lezing te geven.
12:23
And I'll be askedgevraagd the samedezelfde questionsvragen that I was askedgevraagd
249
731000
2000
En ik krijg dan dezelfde vragen
12:25
the last fewweinig timestijden I've been there.
250
733000
3000
als de laatste paar keer dat ik er was.
12:28
And it'llhet zal be on
251
736000
2000
En het gaat over
12:30
these questionsvragen:
252
738000
2000
deze paar vragen:
12:32
where did I come from? Why am I here? Where am I going?
253
740000
3000
Waar kom ik vandaan? Waarom ben ik hier? Waar ga ik heen?
12:35
What's life all about? Why am I here?
254
743000
3000
Waar gaat het leven over? Waarom ben ik hier?
12:39
Even if you have no religiousreligieus beliefgeloof,
255
747000
2000
Zelfs als je geen religie aanhangt
12:41
there are timestijden when you wonderwonder that there's something elseanders.
256
749000
3000
zijn er tijden dat je je afvraagt of er niet iets anders is.
12:44
ThomasThomas EdisonEdison alsoook said,
257
752000
3000
Thomas Edison zei eens:
12:47
"When you see everything that happensgebeurt in the worldwereld- of sciencewetenschap,
258
755000
3000
"Als je naar alles kijkt wat er gebeurt op het gebied van wetenschap,
12:50
and in the workingwerkend of the universeuniversum,
259
758000
2000
en de werking van het universum,
12:52
you cannotkan niet denyontkennen that there's a captaingezagvoerder on the bridgebrug."
260
760000
3000
kun je niet ontkennen dat er een kapitein op de brug staat."
12:56
I rememberonthouden onceeen keer,
261
764000
2000
Ik herinner me
12:58
I satza besidenaast MrsMevrouw. GorbachevGorbatsjov
262
766000
2000
dat ik naast Mevrouw Gorbatchov zat
13:00
at a WhiteWit HouseHuis dinneravondeten.
263
768000
2000
tijdens een diner in het Witte Huis.
13:03
I wentgegaan to AmbassadorAmbassadeur DobryninDobrynin, whomwie I knewwist very well.
264
771000
2000
Ik ging naar ambassadeur Dobrynin, die ik goed kende,
13:05
And I'd been to RussiaRusland severalverscheidene timestijden underonder the CommunistsCommunisten,
265
773000
4000
want ik ben een paar keer in Rusland geweest onder het Communisme,
13:09
and they'dze zouden givengegeven me marvelouswonderbaar freedomvrijheid that I didn't expectverwachten.
266
777000
4000
en zij gaven me een geweldige vrijheid die ik niet had verwacht.
13:15
And I knewwist MrMijnheer. DobryninDobrynin very well,
267
783000
2000
Ik kende Dobrynin dus heel goed
13:17
and I said,
268
785000
2000
en ik zei:
13:19
"I'm going to sitzitten besidenaast MrsMevrouw. GorbachevGorbatsjov tonightvanavond.
269
787000
3000
"Ik zit naast Mevrouw Gorbatchov vanavond.
13:22
What shallzal I talk to her about?"
270
790000
2000
Waar zal ik met haar over praten?"
13:24
And he surprisedverwonderd me with the answerantwoord.
271
792000
2000
En hij verraste me met zijn antwoord.
13:26
He said, "Talk to her about religiongodsdienst and philosophyfilosofie.
272
794000
3000
Hij zei: "Praat met haar over religie en filosofie.
13:29
That's what she's really interestedgeïnteresseerd in."
273
797000
3000
Daar heeft ze een grote interesse voor."
13:32
I was a little bitbeetje surprisedverwonderd, but that eveningavond
274
800000
3000
Ik was een beetje verbaasd, maar die avond
13:35
that's what we talkedgesproken about,
275
803000
2000
was dat inderdaad het onderwerp
13:37
and it was a stimulatingstimuleren conversationgesprek.
276
805000
2000
en het was een verfrissend gesprek.
13:39
And afterwardnadien, she said,
277
807000
2000
Nadien zei zij:
13:41
"You know, I'm an atheistatheïst,
278
809000
2000
"Weet je, ik ben atheïst,
13:43
but I know that there's something up there
279
811000
2000
maar ik weet dat er iets meer is,
13:45
higherhoger than we are."
280
813000
3000
groter dan wij zijn."
13:48
The secondtweede problemprobleem
281
816000
2000
Het tweede probleem
13:50
that KingKoning DavidDavid realizedrealiseerde he could not solveoplossen
282
818000
3000
waarvan Koning David wist dat hij het niet kon oplossen
13:54
was the problemprobleem of humanmenselijk sufferinglijden.
283
822000
2000
was het probleem van menselijk leed.
13:56
WritingSchrijven the oldestoudste bookboek in the worldwereld- was JobBaan,
284
824000
3000
Job schreef het oudste boek ter wereld,
13:59
and he said,
285
827000
2000
en hij zei:
14:01
"Man is borngeboren untotot troublemoeite as the sparksvonken flyvlieg upwardnaar boven."
286
829000
3000
"Alle ellende komt uit de mens, zoals de vonken uit het vuur spatten."
14:05
Yes, to be sure, sciencewetenschap has donegedaan much to pushDuwen back
287
833000
3000
Ja, om eerlijk te zijn, wetenschap heeft veel gedaan om
14:08
certainzeker typestypes of humanmenselijk sufferinglijden.
288
836000
3000
verschillende soorten menselijk leed te verminderen.
14:11
But I'm --
289
839000
2000
Maar ik --
14:13
in a fewweinig monthsmaanden, I'll be 80 yearsjaar of ageleeftijd.
290
841000
3000
over een paar maanden ben ik tachtig jaar.
14:16
I admittoegeven that I'm very gratefuldankbaar
291
844000
2000
Ik erken dat ik heel dankbaar ben
14:18
for all the medicalmedisch advancesvoorschotten
292
846000
2000
voor alle medische verbeteringen
14:20
that have keptgehouden me in relativelynaar verhouding good healthGezondheid
293
848000
2000
die mij relatief gezond hebben gehouden
14:22
all these yearsjaar.
294
850000
2000
al die jaren.
14:24
My doctorsartsen at the MayoMayo ClinicKliniek urgeddrong er bij me
295
852000
2000
Mijn artsen in the Mayo Clinic raadden mij sterk af
14:26
not to take this tripreis out here to this -- to be here.
296
854000
3000
om de reis hierheen te maken -- om hier te zijn.
14:30
I haven'thebben niet givengegeven a talk in nearlybijna fourvier monthsmaanden.
297
858000
3000
Ik heb al bijna vier maanden geen lezing meer gegeven.
14:35
And when you speakspreken as much as I do,
298
863000
2000
En als je zo vaak spreekt als ik,
14:37
threedrie or fourvier timestijden a day,
299
865000
2000
drie of vier keer per dag,
14:39
you get rustyroestig.
300
867000
2000
dan ga je achteruit.
14:41
That's the reasonreden I'm usinggebruik makend van this podiumpodium
301
869000
2000
Daarom gebruik ik deze lessenaar
14:43
and usinggebruik makend van these notesaantekeningen.
302
871000
3000
en deze notities.
14:46
EveryElke time you ever hearhoren me on the televisiontelevisie or somewhereergens,
303
874000
3000
Als je me op televisie of ergens anders hoort,
14:49
I'm ad-libbingad-libbing.
304
877000
2000
improviseer ik.
14:51
I'm not readinglezing. I never readlezen an addressadres.
305
879000
3000
Ik lees niet, ik lees nooit een rede.
14:55
I never readlezen a speechtoespraak or a talk or a lecturelezing.
306
883000
2000
Ik lees nooit een toespraak, een preek of een lezing.
14:59
I talk adadvertentie liblib.
307
887000
2000
Ik spreek improviserend.
15:01
But tonightvanavond, I've
308
889000
2000
Maar vanavond heb ik
15:03
got some notesaantekeningen here so that if
309
891000
2000
wat notities hier, zodat áls ik
15:05
I beginbeginnen to forgetvergeten,
310
893000
2000
iets begin te vergeten,
15:07
whichwelke I do sometimessoms,
311
895000
3000
wat soms voorkomt,
15:10
I've got something I can turnbeurt to.
312
898000
3000
ik iets heb om op terug te vallen.
15:13
But even here amongtussen us,
313
901000
2000
Maar zelfs hier onder ons,
15:17
mostmeest --
314
905000
2000
vooral --
15:21
in the mostmeest advancedgevorderd societymaatschappij in the worldwereld-,
315
909000
3000
in de meest geavanceerde gemeenschap ter wereld,
15:24
we have povertyarmoede.
316
912000
2000
hebben we armoede.
15:26
We have familiesgezinnen that self-destructzelfvernietiging,
317
914000
3000
We hebben families die zichzelf vernietigen,
15:29
friendsvrienden that betrayverraden us.
318
917000
2000
vrienden die ons verraden.
15:31
UnbearableOndraaglijk psychologicalpsychologisch pressuresdruk bearbeer down on us.
319
919000
3000
We ondergaan ondraaglijke psychologische druk.
15:34
I've never metleerde kennen a personpersoon in the worldwereld-
320
922000
2000
Ik heb nog nooit iemand in de wereld ontmoet
15:36
that didn't have a problemprobleem
321
924000
2000
die geen probleem had
15:38
or a worryzorgen.
322
926000
2000
of zich nergens zorgen over maakte.
15:40
Why do we sufferlijden? It's an age-oldoeroud questionvraag
323
928000
3000
Waarom lijden we? Het is een eeuwenoude vraag
15:43
that we haven'thebben niet answeredantwoordde.
324
931000
2000
die we niet kunnen beantwoorden.
15:45
YetNog DavidDavid again and again said
325
933000
3000
Maar David zei telkens opnieuw
15:49
that he would turnbeurt to God.
326
937000
3000
dat hij zich tot God richtte.
15:52
He said, "The LordLord is my shepherdherder."
327
940000
3000
Hij zei: "De Heer is mijn herder."
15:56
The finallaatste problemprobleem that DavidDavid knewwist he could not solveoplossen
328
944000
4000
Het laatste van Davids onoplosbare problemen
16:00
was deathdood.
329
948000
2000
was de dood.
16:03
ManyVeel commentatorscommentatoren have said that deathdood
330
951000
2000
Vele sprekers hebben gezegd dat de dood
16:05
is the forbiddenverboden subjectonderwerpen of our generationgeneratie.
331
953000
3000
het verboden onderwerp is van onze generatie.
16:08
MostDe meeste people liveleven as if
332
956000
3000
De meeste mensen leven
16:11
they're never going to diedood gaan.
333
959000
2000
alsof ze nooit zouden sterven.
16:13
TechnologyTechnologie projectsprojecten the mythmythe
334
961000
3000
Technologie spiegelt ons de mythe voor
16:16
of controlcontrole over our mortalitysterfte.
335
964000
3000
van controle over onze sterfelijkheid.
16:20
We see people on our screensscreens.
336
968000
2000
We zien mensen op ons scherm.
16:22
MarilynMarilyn MonroeMonroe is just as beautifulmooi on the screenscherm
337
970000
2000
Marilyn Monroe is even mooi op het scherm
16:24
as she was in personpersoon,
338
972000
2000
als in werkelijkheid,
16:26
and our -- manyveel youngjong people think she's still alivelevend.
339
974000
3000
en vele jonge mensen denken dat ze nog leeft.
16:30
They don't know that she's deaddood.
340
978000
2000
Ze weten niet dat ze dood is.
16:32
Or ClarkClark GableGable, or whoeverwie dan ook it is.
341
980000
2000
Of Clark Gable of iemand anders.
16:34
The oldoud starssterren, they come to life.
342
982000
4000
De oude sterren. Ze komen tot leven.
16:38
And they're --
343
986000
2000
En ze zijn --
16:41
they're just as great on that screenscherm as they were in personpersoon.
344
989000
3000
even groot op het scherm als toen ze in levenden lijve waren.
16:46
But deathdood is inevitableonvermijdelijk.
345
994000
2000
Maar de dood is onontkoombaar.
16:48
I spokespaak some time agogeleden to
346
996000
3000
Ik sprak enige tijd geleden
16:51
a jointgewricht sessionsessie of CongressCongres, last yearjaar.
347
999000
3000
in een gezamenlijke zitting van het congres, vorig jaar.
16:55
And we were meetingvergadering in that roomkamer,
348
1003000
2000
En we kwamen samen in die kamer,
16:58
the statuestandbeeld roomkamer.
349
1006000
2000
de beeldenkamer --
17:00
About 300 of them were there.
350
1008000
2000
er waren ongeveer 300 mensen.
17:03
And I said, "There's one thing that we have in commongemeenschappelijk in this roomkamer,
351
1011000
4000
En ik zei: "We hebben één ding met elkaar gemeen in deze kamer,
17:07
all of us togethersamen, whetherof RepublicanRepublikeinse or DemocratDemocraat,
352
1015000
2000
iedereen, of je nou Republikein of Democraat bent,
17:10
or whoeverwie dan ook."
353
1018000
2000
of wie dan ook."
17:12
I said, "We're all going to diedood gaan.
354
1020000
2000
Ik zei: "Eens zullen we allemaal sterven."
17:14
And we have that in commongemeenschappelijk with all these great menmannen of the pastverleden
355
1022000
3000
En dat hebben we gemeen met al die grote mannen uit het verleden
17:17
that are staringstaren down at us."
356
1025000
3000
die nu op ons neerkijken.
17:21
And it's oftenvaak difficultmoeilijk for youngjong people
357
1029000
2000
Het is vaak moeilijk voor jonge mensen
17:23
to understandbegrijpen that.
358
1031000
2000
om dat te begrijpen.
17:26
It's difficultmoeilijk for them to understandbegrijpen that they're going to diedood gaan.
359
1034000
3000
Het is moeilijk voor ze om te begrijpen dat ze eens zullen sterven.
17:30
As the ancientoude writerauteur of EcclesiastesEcclesiastes wroteschreef,
360
1038000
4000
Zoals de oude schrijver van Prediker eens schreef,
17:34
he said, there's everyelk activityactiviteit underonder heavenhemel.
361
1042000
3000
hij zei dat elke activiteit een plaats heeft onder de hemel.
17:38
There's a time to be borngeboren,
362
1046000
3000
Er is een tijd om geboren te worden
17:41
and there's a time to diedood gaan.
363
1049000
2000
en er is een tijd om te sterven.
17:43
I've stoodstond at the deathbedsterfbed
364
1051000
3000
Ik heb aan het sterfbed gestaan
17:46
of severalverscheidene famousberoemd people,
365
1054000
2000
van verschillende beroemde mensen
17:48
whomwie you would know.
366
1056000
2000
waar jullie wel eens van gehoord zouden hebben.
17:50
I've talkedgesproken to them.
367
1058000
2000
Ik sprak met hen.
17:52
I've seengezien them in those agonizingpijnlijke momentsmomenten
368
1060000
2000
Ik zag ze in die kwellende momenten
17:54
when they were scaredbang to deathdood.
369
1062000
3000
als ze doodsbang waren.
17:57
And yetnog, a fewweinig yearsjaar earliervroeger,
370
1065000
3000
Maar een paar jaar eerder,
18:01
deathdood never crossedgekruiste theirhun mindgeest.
371
1069000
2000
kwam de dood niet in hun gedachten op.
18:03
I talkedgesproken to a womanvrouw this pastverleden weekweek
372
1071000
3000
Ik sprak een vrouw ergens deze week
18:07
whosewaarvan fathervader
373
1075000
2000
wier vader
18:10
was a famousberoemd doctordoctor.
374
1078000
2000
een beroemde dokter was.
18:13
She said he never thought of God, never talkedgesproken about God,
375
1081000
3000
Ze zei dat hij nooit aan God had gedacht of over God had gepraat,
18:16
didn't believe in God. He was an atheistatheïst.
376
1084000
3000
niet in God geloofde. Hij was atheïst.
18:21
But she said,
377
1089000
2000
Maar ze zei,
18:23
as he camekwam to diedood gaan,
378
1091000
2000
toen hij langzaamaan stierf,
18:25
he satza up on the sidekant of the bedbed one day,
379
1093000
4000
dat hij op een dag rechtop in bed zat
18:29
and he askedgevraagd the nurseverpleegster if he could see the chaplainkapelaan.
380
1097000
3000
en aan de zuster vroeg of hij een kapelaan kon zien.
18:32
And he said, for the first time in his life
381
1100000
2000
En hij zei dat hij voor het eerst in zijn hele leven
18:34
he'dhij zou thought about the inevitableonvermijdelijk,
382
1102000
3000
dacht aan het onvermijdelijke
18:39
and about God.
383
1107000
2000
en over God.
18:41
Was there a God?
384
1109000
2000
Was er een God?
18:45
A fewweinig yearsjaar agogeleden, a universityUniversiteit studentstudent askedgevraagd me,
385
1113000
3000
Een aantal jaren geleden vroeg een student me:
18:49
"What is the greatestbeste surpriseverrassing in your life?"
386
1117000
3000
"Wat is de grootste verrassing in uw leven?"
18:52
And I said, "The greatestbeste surpriseverrassing in my life
387
1120000
2000
En ik zei: de grootste verrassing in mijn leven
18:54
is the brevitybeknoptheid of life.
388
1122000
3000
is hoe kort het leven duurt.
18:57
It passespasses so fastsnel."
389
1125000
3000
Het gaat zo snel voorbij.
19:02
But it does not need to have to be that way.
390
1130000
2000
Maar dat hoeft niet zo te zijn.
19:04
WernherWernher vonvon BraunBraun,
391
1132000
3000
Werner von Braun
19:07
in the aftermathnasleep of WorldWereld WarOorlog IIII concludedgesloten, quotecitaat:
392
1135000
3000
zei in de nasleep van de Tweede Wereldoorlog:
19:10
"sciencewetenschap and religiongodsdienst are not antagonistsantagonisten.
393
1138000
3000
"Wetenschap en religie zijn geen tegenstanders.
19:13
On the contrarytegendeel, they're sisterszusters."
394
1141000
3000
Integendeel, ze zijn zusters."
19:17
He put it on a personalpersoonlijk basisbasis.
395
1145000
2000
Hij zei dat op persoonlijke basis.
19:19
I knewwist DrDr. vonvon BraunBraun very well.
396
1147000
3000
Ik kende Dr. Von Braun heel goed.
19:22
And he said, "SpeakingSpreken for myselfmezelf,
397
1150000
2000
Hij zei: "Als ik namens mezelf spreek,
19:24
I can only say that the grandeurgrandeur of the cosmoskosmos
398
1152000
3000
zeg ik dat de grootsheid van het heelal
19:27
servesbedient only to confirmbevestigen
399
1155000
2000
alleen maar een bevestiging is
19:29
a beliefgeloof in the certaintyzekerheid of a creatorSchepper."
400
1157000
3000
van het geloof in de zekerheid van een schepper."
19:32
He alsoook said,
401
1160000
2000
Hij zei ook:
19:34
"In our searchzoeken to know God,
402
1162000
2000
"In onze zoektocht naar God,
19:36
I've come to believe that the life of JesusJezus ChristChristus
403
1164000
3000
ben ik gaan geloven dat het leven van Jezus Christus
19:40
should be the focusfocus of our effortsinspanningen and inspirationinspiratie.
404
1168000
3000
de focus van onze inspanningen en inspiratie moet zijn.
19:44
The realityrealiteit of this life and His resurrectionopstanding
405
1172000
2000
De werkelijkheid van dit leven en Zijn opstanding
19:46
is the hopehoop of mankindmensheid."
406
1174000
3000
is de hoop voor de hele mensheid."
19:49
I've donegedaan a lot of speakingsprekend in GermanyDuitsland
407
1177000
2000
Ik heb veel in Duitsland gesproken
19:51
and in FranceFrankrijk, and in differentverschillend partsonderdelen of the worldwereld- --
408
1179000
3000
en in Frankrijk, en in verschillende delen van de wereld --
19:54
105 countrieslanden it's been my privilegevoorrecht to speakspreken in.
409
1182000
3000
ik heb in 105 landen mogen spreken.
19:59
And I was inviteduitgenodigd one day to visitbezoek
410
1187000
3000
Ik was eens uitgenodigd
20:03
ChancellorBondskanselier AdenauerAdenauer,
411
1191000
2000
bij Bondskanselier Adenauer
20:05
who was lookedkeek uponop as sortsoort of the founderoprichter of modernmodern GermanyDuitsland,
412
1193000
3000
die werd gezien als de stichter van het moderne Duitsland
20:10
sincesinds the waroorlog.
413
1198000
2000
van na de oorlog.
20:12
And he onceeen keer -- and he said to me,
414
1200000
2000
Hij zei eens -- hij zei tegen mij,
20:14
he said, "YoungYoung man." He said,
415
1202000
2000
Hij zei: "Jongeman,
20:16
"Do you believe in the resurrectionopstanding of JesusJezus ChristChristus?"
416
1204000
3000
geloof jij in de opstanding van Jezus Christus?"
20:20
And I said, "SirSir, I do."
417
1208000
2000
En ik zei: "Ja, meneer. Zeker."
20:22
He said, "So do I."
418
1210000
2000
Hij zei: "Ik ook."
20:24
He said, "When I leavehet verlof officekantoor,
419
1212000
2000
Hij zei: "Als ik geen Bondskanselier meer ben,
20:26
I'm going to spendbesteden my time writingschrift a bookboek
420
1214000
3000
ga ik mijn tijd besteden aan het schrijven van een boek
20:29
on why JesusJezus ChristChristus roseroos again,
421
1217000
3000
over de reden van Jezus Christus' opstanding
20:32
and why it's so importantbelangrijk to believe that."
422
1220000
3000
en over het belang om dat te geloven."
20:38
In one of his playstoneelstukken,
423
1226000
2000
In een van zijn toneelstukken,
20:40
AlexanderAlexander SolzhenitsynSolzjenitsyn
424
1228000
2000
beschrijft Alexander Solzjenitsyn
20:43
depictsbeeldt a man dyingsterven,
425
1231000
2000
een stervende man,
20:45
who sayszegt to those gatheredverzamelde around his bedbed,
426
1233000
3000
die zegt tegen de mensen rond zijn bed:
20:48
"The momentmoment when it's terribleverschrikkelijk to feel regretspijt
427
1236000
2000
"Het slechtste moment om spijt te hebben
20:50
is when one is dyingsterven."
428
1238000
3000
is het moment van je dood."
20:53
How should one liveleven in orderbestellen not to feel regretspijt when one is dyingsterven?
429
1241000
4000
Hoe moet iemand leven om geen spijt te hebben bij zijn dood?
20:58
BlaiseBlaise PascalPascal
430
1246000
2000
Blaise Pascal
21:00
askedgevraagd exactlyprecies that questionvraag
431
1248000
2000
vroeg zich precies hetzelfde af
21:02
in seventeenth-centuryzeventiende-eeuwse FranceFrankrijk.
432
1250000
2000
in 17de-eeuws Frankrijk.
21:04
PascalPascal has been calledriep the architectarchitect
433
1252000
2000
Pascal wordt wel beschouwd als de architect
21:06
of modernmodern civilizationbeschaving.
434
1254000
2000
van het moderne burgerschap.
21:09
He was a brilliantbriljant scientistwetenschapper
435
1257000
2000
Hij was een briljante wetenschapper
21:11
at the frontiersgrenzen of mathematicswiskunde,
436
1259000
2000
in de frontlinies van de wiskunde,
21:13
even as a teenagertiener.
437
1261000
2000
zelfs als tiener.
21:16
He is viewedbekeken by manyveel as the founderoprichter of the probabilitywaarschijnlijkheid theorytheorie,
438
1264000
3000
Velen kennen hem als de grondlegger van het kansrekenen
21:20
and a creatorSchepper of the first modelmodel- of a computercomputer.
439
1268000
4000
en als de maker van het eerste model van een computer.
21:24
And of courseCursus, you are all familiarvertrouwd with
440
1272000
2000
En jullie zijn zeker allemaal bekend met
21:26
the computercomputer languagetaal namedgenaamd for him.
441
1274000
3000
de computertaal die naar hem is genoemd.
21:29
PascalPascal exploredonderzocht in depthdiepte our humanmenselijk dilemmasdilemma's
442
1277000
2000
Pascal verkende de dieptes van onze menselijke dilemma's
21:31
of evilonheil, sufferinglijden and deathdood.
443
1279000
4000
over kwaad, leed en dood.
21:35
He was astoundedverbijsterd
444
1283000
3000
Hij was verbaasd
21:38
at the phenomenonfenomeen we'vewij hebben been consideringgezien het feit:
445
1286000
3000
over het fenoneem dat we bespreken:
21:41
that people can achievebereiken extraordinarybuitengewoon heightshoogten
446
1289000
2000
mensen kunnen een ongekend niveau bereiken
21:43
in sciencewetenschap, the artsarts and humanmenselijk enterpriseonderneming,
447
1291000
3000
in wetenschap, kunst en ondernemingszin,
21:46
yetnog they alsoook are fullvol of angerboosheid, hypocrisyhypocrisie
448
1294000
3000
maar ze zijn ook vol boosheid, hypocriet
21:49
and have -- and self-hatredsSelf-hatreds.
449
1297000
3000
en zelfhaat.
21:53
PascalPascal saw us as a remarkableopmerkelijk mixturemengsel
450
1301000
2000
Pascal zag ons als een merkwaarde mix
21:55
of geniusgenie and self-delusionillusie.
451
1303000
3000
van genialiteit en zelf-waan.
21:58
On NovemberNovember 23,
452
1306000
2000
Op 23 november
22:00
1654,
453
1308000
2000
1654,
22:03
PascalPascal had a profounddiepgaand religiousreligieus experienceervaring.
454
1311000
3000
had Pascal een religieuze openbaring.
22:07
He wroteschreef in his journaldagboek these wordstekst:
455
1315000
3000
Hij schreef in zijn dagboek deze woorden:
22:10
"I submitvoorleggen myselfmezelf,
456
1318000
2000
"Ik geef mijzelf,
22:12
absolutelyAbsoluut,
457
1320000
2000
volledig
22:15
to JesusJezus ChristChristus, my redeemerVerlosser."
458
1323000
3000
aan Jezus Christus, mijn Verlosser."
22:18
A FrenchFrans historiangeschiedschrijver said,
459
1326000
2000
Een Frans historicus zei
22:20
two centurieseeuwen laterlater,
460
1328000
3000
twee eeuwen later:
22:23
"SeldomZelden has so mightymachtige an intellectintellect
461
1331000
2000
"Zelden heeft zo'n groot intellect
22:26
submittedingediend with suchzodanig humilitynederigheid
462
1334000
3000
zich met zulke nederigheid gegeven
22:29
to the authorityautoriteit of JesusJezus ChristChristus."
463
1337000
3000
aan de autoriteit van Jezus Christus."
22:33
PascalPascal camekwam to believe not only the love and the graceGrace of God
464
1341000
3000
Pascal geloofde dat niet alleen Gods liefde en genade
22:36
could bringbrengen us back into harmonyharmonie,
465
1344000
3000
ons weer in harmonie kon brengen,
22:41
but he believedgeloofde
466
1349000
2000
maar hij geloofde ook
22:43
that his owneigen sinszonden and failuresmislukkingen could be forgivenvergeven,
467
1351000
3000
dat zijn eigen zonden en falen vergeven konden worden,
22:46
and that when he diedging dood he would go to a placeplaats calledriep heavenhemel.
468
1354000
3000
en dat hij bij zijn dood naar een plaats zou gaan, genaamd hemel.
22:51
He experiencedervaren it in a way that wentgegaan beyondvoorbij
469
1359000
2000
Hij ervoer dat op een manier die verder ging
22:53
scientificwetenschappelijk observationobservatie and reasonreden.
470
1361000
2000
dan wetenschappelijke observatie en rede.
22:55
It was he who pennedgeschreven the well-knownbekende wordstekst,
471
1363000
3000
Hij was het die de wel bekende woorden schreef:
22:58
"The hearthart- has its reasonsredenen,
472
1366000
2000
"Het hart heeft zijn redenen,
23:01
whichwelke reasonreden knowsweet not of."
473
1369000
3000
die de rede niet kent."
23:04
EquallyEven well knownbekend is Pascal'sVan Pascal WagerInzet.
474
1372000
3000
Even bekend is de 'Gok van Pascal'.
23:07
EssentiallyIn wezen, he said this: "if you betinzet on God,
475
1375000
3000
In essentie zei hij: "Als je op God wedt,
23:11
and openOpen yourselfjezelf to his love,
476
1379000
2000
en je jezelf opent voor Zijn liefde,
23:13
you loseverliezen nothing, even if you're wrongfout.
477
1381000
3000
verlies je niets, zelfs als je fout bent.
23:16
But if insteadin plaats daarvan you betinzet that there is no God,
478
1384000
3000
Maar wanneer je wedt dat er geen God is,
23:20
then you can loseverliezen it all, in this life and the life to come."
479
1388000
3000
kun je alles verliezen, in dit leven en het volgende."
23:25
For PascalPascal, scientificwetenschappelijk knowledgekennis
480
1393000
2000
Voor Pascal ging wetenschappelijke kennis
23:27
paledtegenstribbelt besidenaast the knowledgekennis of God.
481
1395000
3000
hand in hand met het kennen van God.
23:31
The knowledgekennis of God was farver beyondvoorbij
482
1399000
2000
De kennis van God ging veel verder
23:33
anything that ever crossedgekruiste his mindgeest.
483
1401000
3000
dan wat ooit door zijn gedachten ging.
23:36
He was readyklaar to facegezicht him
484
1404000
2000
Hij was klaar om Hem te ontmoeten
23:38
when he diedging dood at the ageleeftijd of 39.
485
1406000
3000
toen hij op 39-jarige leeftijd stierf.
23:41
KingKoning DavidDavid livedleefden to be 70,
486
1409000
2000
Koning David leefde 70 jaar --
23:43
a long time in his eratijdperk.
487
1411000
3000
erg oud voor zijn tijd.
23:46
YetNog he too had to facegezicht deathdood,
488
1414000
3000
Ook hij moest de dood in de ogen zien
23:49
and he wroteschreef these wordstekst:
489
1417000
2000
en schreef deze woorden:
23:51
"even thoughhoewel I walklopen throughdoor the valleyvallei of the shadowschaduw of deathdood,
490
1419000
4000
"Zelfs al ga ik door een dal van diepe duisterne,
23:55
I will fearangst no evilonheil,
491
1423000
2000
ik vrees geen kwaad,
23:57
for you are with me."
492
1425000
2000
want U bent met mij."
23:59
This was David'sDavids answerantwoord to threedrie dilemmasdilemma's
493
1427000
3000
Dit waren Davids antwoorden voor de drie vraagstukken
24:02
of evilonheil, sufferinglijden and deathdood.
494
1430000
3000
van kwaad, lijden en dood.
24:05
It can be yoursde jouwe, as well,
495
1433000
3000
Het kunnen ook die van jullie worden
24:09
as you seekzoeken the livingleven God
496
1437000
2000
als je op zoek gaat naar de Levende God
24:11
and allowtoestaan him to fillvullen your life
497
1439000
2000
en Hem toestaat om jouw leven te vullen
24:13
and give you hopehoop for the futuretoekomst.
498
1441000
3000
en jou hoop voor de toekomst te geven.
24:18
When I was 17 yearsjaar of ageleeftijd,
499
1446000
2000
Toen ik 17 was,
24:22
I was borngeboren and rearedgefokt on a farmfarm in NorthNoord CarolinaCarolina.
500
1450000
3000
geboren en getogen op een boerderij in North Carolina,
24:26
I milkedgemolken cowskoeien everyelk morningochtend-, and I had to milkmelk the samedezelfde cowskoeien everyelk eveningavond
501
1454000
2000
molk ik de koeien elke dag en ik moest dezelfde koeien elke avond weer melken
24:28
when I camekwam home from schoolschool-.
502
1456000
2000
als ik van school kwam.
24:30
And there were 20 of them that I had --
503
1458000
2000
Er waren er 20 die ik had --
24:32
that I was responsibleverantwoordelijk for,
504
1460000
3000
waar ik verantwoordelijk voor was,
24:35
and I workedwerkte on the farmfarm
505
1463000
3000
en ik werkte op de boerderij
24:38
and triedbeproefd to keep up with my studiesstudies.
506
1466000
3000
en deed mijn best om bij te blijven met mijn studies.
24:41
I didn't make good gradesrangen in highhoog schoolschool-.
507
1469000
3000
Ik haalde geen goede cijfers op school.
24:44
I didn't make them in collegecollege, untiltot
508
1472000
3000
Het werd niet toegelaten op de universiteit totdat
24:47
something happenedgebeurd in my hearthart-.
509
1475000
2000
er iets veranderde in mijn hart.
24:49
One day, I was facedgeconfronteerd face-to-faceface-to-face
510
1477000
3000
Op een dag stond ik oog-in-oog
24:53
with ChristChristus.
511
1481000
2000
met Christus.
24:55
He said, "I am the way, the truthwaarheid and the life."
512
1483000
3000
Hij zei: "Ik ben de weg, de waarheid en het leven."
24:59
Can you imaginestel je voor that? "I am the truthwaarheid.
513
1487000
3000
Kun je je dat voorstellen? "Ik ben de waarheid.
25:02
I'm the embodimentbelichaming of all truthwaarheid."
514
1490000
3000
Ik ben de belichaming van alle waarheid."
25:05
He was a liarleugenaar.
515
1493000
2000
Hij was een leugenaar.
25:09
Or he was insanekrankzinnig.
516
1497000
2000
Of Hij was gek.
25:12
Or he was what he claimedbeweerde to be.
517
1500000
2000
Of Hij was wat hij beweerde te zijn.
25:14
WhichDie was he?
518
1502000
2000
Wat was Hij?
25:16
I had to make that decisionbesluit.
519
1504000
2000
Ik moest een keuze maken.
25:18
I couldn'tkon het niet provebewijzen it.
520
1506000
2000
Ik kon het niet bewijzen.
25:20
I couldn'tkon het niet take it to a laboratorylaboratorium
521
1508000
2000
Ik kon het niet naar een labaratorium nemen
25:22
and experimentexperiment with it.
522
1510000
2000
en er proeven mee doen.
25:24
But by faithgeloof I said, I believe him,
523
1512000
3000
Maar in geloof zei ik: Ik geloof Hem,
25:28
and he camekwam into my hearthart-
524
1516000
3000
en Hij kwam in mijn hart
25:31
and changedveranderd my life.
525
1519000
2000
en veranderde mijn leven.
25:33
And now I'm readyklaar,
526
1521000
3000
En nu ben ik klaar,
25:36
when I hearhoren that call,
527
1524000
2000
voor als ik word geroepen
25:38
to go into the presenceaanwezigheid of God.
528
1526000
3000
om bij God te komen.
25:41
Thank you, and God blesszegenen all of you.
529
1529000
2000
Dank jullie allemaal en God zegene jullie.
25:43
(ApplauseApplaus)
530
1531000
10000
(Applaus)
25:54
Thank you for the privilegevoorrecht. It was great.
531
1542000
2000
Dank voor dit voorrecht. Het was geweldig.
25:56
RichardRichard WurmanWurman: You did it.
532
1544000
2000
Richard Wurman: Jij hebt dit gedaan.
25:58
ThanksBedankt.
533
1546000
1000
Dank je [onverstaanbaar].
26:00
(ApplauseApplaus)
534
1548000
15000
(Applaus)
Translated by Simon Peter Haverdings
Reviewed by Albert Edelman

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Billy Graham - Preacher
In his long career as a religious evangelist, the Rev. Billy Graham spoken to millions around the world and served as advisor to US presidents.

Why you should listen

According to his official bio, evangelist Billy Graham took the Bible literally where it says in Mark 16:15, "Go ye into all the world and preach the Gospel to every creature." It's possible that Graham preached the Gospel to more people in live audiences than anyone else in history -- nearly 215 million people in more than 185 countries and territories, with hundreds of millions more through television, video, film and webcasts.

Graham wrote some 25 books, and his counsel was sought by many US presidents. He was the first major evangelist to speak behind the Iron Curtain, calling for peace in countries throughout Eastern Europe and in the Soviet Union -- while during the Apartheid era he refused to visit South Africa until its government allowed for desegregated audiences. Through the praise and criticism of a public life that has nearly spanned a century, he held fast to his conviction that faith in Jesus is the only path to salvation.

More profile about the speaker
Billy Graham | Speaker | TED.com