ABOUT THE SPEAKER
Mina Bissell - Cancer Researcher
Mina Bissell studies how cancer interacts with our bodies, searching for clues to how cancer's microenvironment influences its growth.

Why you should listen

Mina Bissell's groundbreaking research has proven that cancer is not only caused by cancer cells. It is caused by an interaction between cancer cells and the surrounding cellular micro-environment. In healthy bodies, normal tissue homeostasis and architecture inhibit the progression of cancers. But changes in the microenvironment--following an injury or a wound for instance--can shift the balance. This explains why many people harbor potentially malignant tumors in their bodies without knowing it and never develop cancer, and why tumors often develop when tissue is damaged or when the immune system is suppressed.

The converse can also be true. In a landmark 1997 experiment, mutated mammary cells, when dosed with an antibody and placed into a normal cellular micro-environment, behaved normally. This powerful insight from Bissell's lab may lead to new ways of treating existing and preventing potential cancers.

More profile about the speaker
Mina Bissell | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Mina Bissell: Experiments that point to a new understanding of cancer

Мина Бисъл: Експерименти, които сочат към ново разбиране на рака

Filmed:
1,094,158 views

От десетилетия, изследователката Мина Бисъл се е занимавала с революционна идея - че раковата клетка не става автоматично тумор, а всъщност, зависи от обграждащите я клетки (нейната микросреда), които дават насока как да се развие. Тя споделя два ключови експеримента, които доказват, че преобладаващата теория за растежа на рака е грешна.
- Cancer Researcher
Mina Bissell studies how cancer interacts with our bodies, searching for clues to how cancer's microenvironment influences its growth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Now, I don't usuallyобикновено like cartoonsанимационни филми,
0
432
2722
По принцип не харесвам анимациите,
00:19
I don't think manyмного of them are funnyзабавен,
1
3154
2510
не мисля, че повечето от тях са смешни,
00:21
I find them weirdстранен. But I love this cartoonкарикатура from the NewНов YorkerЙоркър.
2
5664
5223
мисля, че са странни. Но обичам този комикс от "Ню Йоркър",
00:26
(TextТекст: Never, ever think outsideизвън the boxкутия.) (LaughterСмях)
3
10887
2612
(Текст: Никога не мисли извън кутията.) (Смях)
00:29
So, the guy is tellingказвам the catкотка,
4
13499
2469
И така, мъжът казва на котката:
00:31
don't you dareосмелявам се think outsideизвън the boxкутия.
5
15968
5371
не си позволявай да мислиш извън кутията.
00:37
Well, I'm afraidуплашен I used to be the catкотка.
6
21339
3307
Е, опасявам се, че преди аз бях котката.
00:40
I always wanted to be outsideизвън the boxкутия.
7
24646
3058
Винаги исках да бъда извън кутията.
00:43
And it's partlyчастично because I cameдойде to this fieldполе
8
27704
3482
Отчасти това е защото аз навлязох в тази област
00:47
from a differentразличен backgroundзаден план, chemistхимик and a bacterialбактериална geneticistгенетик.
9
31186
5213
от различна среда, като химик и бактериален генетик.
00:52
So, what people were sayingпоговорка to me
10
36399
2602
И това, което хората ми казваха
00:54
about the causeкауза of cancerрак, sourcesизточници of cancerрак,
11
39001
3191
за причинителите на рака, източниците на рака
00:58
or, for that matterвъпрос, why you are who you are,
12
42192
3081
или, фактически, защо ти си този, който си,
01:01
didn't make senseсмисъл.
13
45273
1874
нямаше смисъл.
01:03
So, let me quicklyбързо try and tell you why I thought that
14
47147
3047
Така че, позволете ми да ви обясня набързо защо си мислих това
01:06
and how I wentотидох about it.
15
50194
2601
и как подходих към него.
01:08
So, to beginзапочвам with, howeverвъпреки това,
16
52795
2432
За да започнем, обаче,
01:11
I have to give you a very, very quickбърз lessonурок
17
55227
4426
трябва да ви дам един много, много бърз урок
01:15
in developmentalразвитието biologyбиология,
18
59653
1767
по еволюционна биология,
01:17
with apologiesизвинения to those of you who know some biologyбиология.
19
61420
4062
с извинение към тези от вас, които разбират от биология.
01:21
So, when your momмама and dadтатко metсрещнах,
20
65482
3014
Така, когато вашите майка и баща са се срещнали
01:24
there is a fertilizedоплодени eggяйце,
21
68496
2674
е имало оплодена яйцеклетка,
01:27
that roundкръгъл thing with that little blipblip.
22
71170
2121
това кръгло нещо с този малък израстък.
01:29
It growsрасте and then it growsрасте,
23
73291
3055
Тя расте и расте
01:32
and then it makesправи this handsomeкрасив man.
24
76346
4153
и след това образува този красив мъж.
01:36
(ApplauseАплодисменти)
25
80499
1415
(Аплодисменти)
01:37
So, this guy, with all the cellsклетки in his bodyтяло,
26
81914
5658
Този мъж, с всичките клетки в тялото му,
01:43
all have the sameедин и същ geneticгенетичен informationинформация.
27
87572
4212
всички имат същата генетична информация.
01:47
So how did his noseнос becomeда стане his noseнос, his elbowлакът his elbowлакът,
28
91784
4375
И как неговият нос е станал негов нос, как лакътят му е станал лакът
01:52
and why doesn't he get up one morningсутрин
29
96159
2176
и защо не се събужда някоя сутрин
01:54
and have his noseнос turnзавой into his footкрак?
30
98335
2560
и не открива, че носът му се е превърнал в крак?
01:56
It could. It has the geneticгенетичен informationинформация.
31
100895
3240
Това може да се случи. Носът му има генетичната информация.
02:00
You all rememberпомня, dollyДоли,
32
104135
1208
Всички помните Доли,
02:01
it cameдойде from a singleединичен mammaryгръдни cellклетка.
33
105343
2681
тя произлезе от една единствена клетка от млечна жлеза.
02:03
So, why doesn't it do it?
34
108024
1934
Тогава защо не става?
02:05
So, have a guessпредполагам of how manyмного cellsклетки he has in his bodyтяло.
35
109958
5503
Познайте колко клетки има той в тялото си.
02:11
SomewhereНякъде betweenмежду 10 trillionтрилион to 70 trillionтрилион cellsклетки in his bodyтяло.
36
115461
7402
Има някъде между 10 и 70 трилиона клетки в тялото му.
02:18
TrillionТрилиона!
37
122863
1640
Трилиони!
02:20
Now, how did these cellsклетки, all with the sameедин и същ geneticгенетичен materialматериал,
38
124503
4638
И сега, как тези клетки, всички със същия генетичен материал,
02:25
make all those tissuesносни кърпи?
39
129141
2208
са направили тези тъкани?
02:27
And so, the questionвъпрос I raisedувеличен before
40
131349
3144
Така въпросът, който зададох преди
02:30
becomesстава even more interestingинтересен if you thought about
41
134493
3614
става дори по-интересен, ако мислите за
02:34
the enormityчудовищност of this in everyвсеки one of your bodiesтела.
42
138107
4586
мащаба на това в телата на всички от вас.
02:38
Now, the dominantдоминантен cancerрак theoryтеория would say
43
142693
3000
Сега доминиращата теория за рака би казала,
02:41
that there is a singleединичен oncogeneонкоген
44
145693
2312
че има един единствен онкоген
02:43
in a singleединичен cancerрак cellклетка, and it would make you
45
148005
3704
в една единствена ракова клетка, който би ви направил
02:47
a cancerрак victimжертва.
46
151709
2649
жертва на рака.
02:50
Well, this did not make senseсмисъл to me.
47
154358
3666
Е, това беше неразбираемо за мен.
02:53
Do you even know how a trillionтрилион looksвъншност?
48
158024
3182
Вие дори знаете ли как изглежда един трилион?
02:57
Now, let's look at it.
49
161206
1719
Сега нека го погледнем.
02:58
There it comesидва, these zeroesнули after zeroesнули after zeroesнули.
50
162925
5041
Ето го, тези нули, след нули, след нули.
03:03
Now, if .0001 of these cellsклетки got mutatedмутирал,
51
167966
6818
Сега, ако 0,0001 от тези клетки мутират
03:10
and .00001 got cancerрак, you will be a lumpбуца of cancerрак.
52
174784
5257
и 0,00001 получат рак, ще бъдете бучка рак.
03:15
You will have cancerрак all over you. And you're not.
53
180041
2296
Ще имате рак навсякъде. А нямате.
03:18
Why not?
54
182337
2309
Защо не?
03:20
So, I decidedреши over the yearsгодини,
55
184646
3722
И така, аз реших през годините
03:24
because of a seriesсерия of experimentsексперименти
56
188368
1928
след серия от експерименти,
03:26
that this is because of contextконтекст and architectureархитектура.
57
190296
4880
че това е заради условията и архитектурата.
03:31
And let me quicklyбързо tell you
58
195176
2177
И ми позволете да ви разкажа набързо
03:33
some crucialрешаващ experimentексперимент that was ableспособен to actuallyвсъщност showшоу this.
59
197353
3927
за важен експеримент, който всъщност успя да покаже това.
03:37
To beginзапочвам with, I cameдойде to work with this virusвирус
60
201280
3911
За начало, аз почнах да работя с този вирус,
03:41
that causesкаузи that uglyгрозен tumorтумор in the chickenпиле.
61
205191
3393
който причинява този грозен тумор при кокошките.
03:44
RousРаус discoveredоткрит this in 1911.
62
208584
3360
Раус го е открил през 1911.
03:47
It was the first cancerрак virusвирус discoveredоткрит,
63
211944
3565
Това е бил първият открит раков вирус
03:51
and when I call it "oncogeneонкоген," meaningзначение "cancerрак geneген."
64
215509
4891
и когато го наричам "онкоген", означава "раков ген".
03:56
So, he madeизработен a filtrateФилтратът, he tookвзеха this filterфилтър
65
220400
2912
Той направил филтрат, взел този филтрат,
03:59
whichкойто was the liquidтечност after he passedпреминали the tumorтумор throughпрез a filterфилтър,
66
223312
4256
който представлявал течността, която се получила след като филтрирал тумора,
04:03
and he injectedинжектира it to anotherоще chickenпиле, and he got anotherоще tumorтумор.
67
227568
4001
и го инжектирал в друга кокошка и се получил друг тумор.
04:07
So, scientistsучени were very excitedвъзбуден,
68
231569
2711
Учените били много развълнувани
04:10
and they said, a singleединичен oncogeneонкоген can do it.
69
234280
2168
и казали, че един онкоген върши всичко.
04:12
All you need is a singleединичен oncogeneонкоген.
70
236448
2296
Нужен е само един онкоген.
04:14
So, they put the cellsклетки in culturesкултури, chickenпиле cellsклетки,
71
238744
2895
Така, че те култивираха клетките, клетки от кокошки,
04:17
dumpedизхвърлени the virusвирус on it,
72
241639
2035
хвърлиха вируса върху тях,
04:19
and it would pileкупчина up,
73
243674
1449
и той образува купчини,
04:21
and they would say, this is malignantзлокачествени and this is normalнормален.
74
245123
3021
и те казваха: това е злокачествено, а това е нормално.
04:24
And again this didn't make senseсмисъл to me.
75
248144
2018
Това отново беше неразбираемо за мен.
04:26
So for variousразлични reasonsпричини, we tookвзеха this oncogeneонкоген,
76
250162
3286
Поради различни причини ние взехме този онкоген,
04:29
attachedприкрепен it to a blueсин markerмаркер,
77
253448
2312
свързахме го със син маркер
04:31
and we injectedинжектира it into the embryosембриони.
78
255760
3008
и го инжектирахме в ембрионите.
04:34
Now look at that. There is that beautifulкрасив featherперо in the embryoзародиш.
79
258768
4193
Сега вижте това. Ето го това красиво перо в ембриона.
04:38
EveryВсеки one of those blueсин cellsклетки are a cancerрак geneген
80
262961
4279
Всяка една от тези сини клетки е раков ген
04:43
insideвътре a cancerрак cellклетка, and they're partчаст of the featherперо.
81
267240
4416
в ракова клетка и те са част от перото.
04:47
So, when we dissociatedотделени the featherперо and put it in a dishчиния,
82
271656
4600
Когато разградихме перото и го сложихме в паничка,
04:52
we got a massмаса of blueсин cellsклетки.
83
276256
2712
получихме купчина от сини клетки.
04:54
So, in the chickenпиле you get a tumorтумор,
84
278968
1466
Така при кокошката се получава тумор,
04:56
in the embryoзародиш you don't,
85
280434
1704
при ембриона - не,
04:58
you dissociateразделянето, you put it in a dishчиния, you get anotherоще tumorтумор.
86
282138
3992
разграждате го, слагате го в паничка и получавате друг тумор.
05:02
What does that mean?
87
286130
1223
Какво означава това?
05:03
That meansсредства that microenvironmentмикросредата
88
287353
2984
Това означава, че микросредата
05:06
and the contextконтекст whichкойто surroundsзаобикаля those cellsклетки
89
290337
4009
и условията, които обграждат тези клетки
05:10
actuallyвсъщност are tellingказвам the cancerрак geneген and the cancerрак cellклетка what to do.
90
294346
6927
всъщност казват на раковия ген и на раковата клетка какво да правят.
05:17
Now, let's take a normalнормален exampleпример.
91
301273
3312
Сега, нека вземем обичаен пример.
05:20
The normalнормален exampleпример, let's take the humanчовек mammaryгръдни glandжлеза.
92
304585
3185
За обичаен пример, нека вземем човешката млечна жлеза.
05:23
I work on breastгърди cancerрак.
93
307770
1480
Работя върху рака на гърдата.
05:25
So, here is a lovelyпрекрасен humanчовек breastгърди.
94
309250
3007
И така, ето една прекрасна човешка гърда.
05:28
And manyмного of you know how it looksвъншност,
95
312257
1948
И много от вас знаят как изглежда,
05:30
exceptс изключение that insideвътре that breastгърди, there are all these
96
314205
2853
само че вътре в тази гърда ги има всички тези
05:32
prettyкрасива, developingразработване, tree-likeдървовидна structuresструктури.
97
317058
3377
хубави, развиващи се, дървовидни структури.
05:36
So, we decidedреши that what we like to do
98
320435
2898
Ние решихме, че това, което искаме да направим
05:39
is take just a bitмалко of that mammaryгръдни glandжлеза,
99
323333
2960
е да вземем само част от тази млечна жлеза,
05:42
whichкойто is calledНаречен an "acinusacinus,"
100
326293
2032
която се казва "ацинус",
05:44
where there are all these little things insideвътре the breastгърди
101
328325
3641
където има всички тези малки неща вътре в гърдата
05:47
where the milkмляко goesотива, and the endкрай of the nippleзърното
102
331966
3543
където преминава млякото и краят на зърното
05:51
comesидва throughпрез that little tubeтръба when the babyбебе sucksгадно.
103
335509
3544
идва през тази малка тръбичка когато бебето суче.
05:54
And we said, wonderfulчудесен! Look at this prettyкрасива structureструктура.
104
339053
3407
И казахме, чудесно! Вижте тази красива структура.
05:58
We want to make this a structureструктура, and askпитам the questionвъпрос,
105
342460
3769
Ние искаме да направим тази структура и да зададем въпроса:
06:02
how do the cellsклетки do that?
106
346229
1704
как клетките правят това?
06:03
So, we tookвзеха the redчервен cellsклетки --
107
347933
1792
Така ние взехме червените клетки -
06:05
you see the redчервен cellsклетки are surroundedобкръжен by blueсин,
108
349725
3248
виждате, че червените клетки са заобиколени от синьо -
06:08
other cellsклетки that squeezeстискане them, and behindзад it
109
352973
3329
други клетки, които ги притискат и зад него
06:12
is materialматериал that people thought was mainlyглавно inertинертен,
110
356302
3718
има материя, за която хората мислеха, че е предимно неподвижна
06:15
and it was just havingкато a structureструктура to keep the shapeформа,
111
360020
3597
и че е просто структура да поддържа формата,
06:19
and so we first photographedснимана it
112
363617
2928
така че ние първо я снимахме
06:22
with the electronелектрон microscopeмикроскоп yearsгодини and yearsгодини agoпреди,
113
366545
2768
с електронния микроскоп преди много много години
06:25
and you see this cellклетка is actuallyвсъщност quiteсъвсем prettyкрасива.
114
369313
3056
и както виждате, тази клетка всъщност е доста хубава.
06:28
It has a bottomдъно, it has a topвръх,
115
372369
2463
Има долна част, има горна част,
06:30
it is secretingсекретиращ gobsgobs and gobsgobs of milkмляко,
116
374832
2681
секретира много много мляко,
06:33
because it just cameдойде from an earlyрано pregnantбременна mouseмишка.
117
377513
3192
понеже е взета от мишка в ранна бременност.
06:36
You take these cellsклетки, you put them in a dishчиния,
118
380705
2327
Взимате тези клетки, слагате ги в паничка,
06:38
and withinв рамките на threeтри daysдни, they look like that.
119
383032
3345
и след три дни те изглеждат така.
06:42
They completelyнапълно forgetзабравям.
120
386377
3160
Те напълно забравят.
06:45
So you take them out, you put them in a dishчиния,
121
389537
2800
Изваждате ги, слагате ги в паничка
06:48
they don't make milkмляко. They completelyнапълно forgetзабравям.
122
392337
2663
и те не произвеждат мляко. Те забравят всичко.
06:50
For exampleпример, here is a lovelyпрекрасен yellowжълт dropletкапчица of milkмляко
123
395000
4899
Например, тук отляво има една прекрасна жълта капчица мляко,
06:55
on the left, there is nothing on the right.
124
399899
2255
а отдясно няма нищо.
06:58
Look at the nucleiядра. The nucleiядра in the cellклетка on the left
125
402154
3729
Вижте ядрата. Ядрото в клетката отляво
07:01
is in the animalживотно, the one on the right is in a dishчиния.
126
405883
3496
е в животното, това отдясно е в паничка.
07:05
They are completelyнапълно differentразличен from eachвсеки other.
127
409379
2736
Те са напълно различни едно от друго.
07:08
So, what does this tell you?
128
412115
2025
И какво ви подсказва това?
07:10
This tellsразказва you that here alsoсъщо, contextконтекст overridesпредимство.
129
414140
4967
Това ви казва, че тук също така условията доминират.
07:15
In differentразличен contextsконтексти, cellsклетки do differentразличен things.
130
419107
3385
При различни условия клетките правят различни неща.
07:18
But how does contextконтекст signalсигнал?
131
422492
2745
Но какво сигнализират условията?
07:21
So, EinsteinАйнщайн said that
132
425237
2542
Айнщайн е казал:
07:23
"For an ideaидея that does not first seemИзглежда insaneбезумен, there is no hopeнадявам се."
133
427779
6653
"Ако първоначално една идея не звучи абсурдно, няма надежда тя да се осъществи."
07:30
So, you can imagineПредставете си the amountколичество of skepticismскептицизъм
134
434432
5960
Така че можете да си представите количеството скептицизъм,
07:36
I receivedприет -- couldn'tне можех get moneyпари,
135
440392
2401
който аз срещнах - не можех да получа пари,
07:38
couldn'tне можех do a wholeцяло lot of other things,
136
442793
1943
не можех да правя още много други неща,
07:40
but I'm so gladдоволен it all workedработил out.
137
444736
1729
но толкова се радвам, че всичко е наред сега.
07:42
So, we madeизработен a sectionраздел of the mammaryгръдни glandжлеза of the mouseмишка,
138
446465
3815
Ние направихме разрез на млечната жлеза на мишката
07:46
and all those lovelyпрекрасен aciniacini are there,
139
450280
3183
и всички тези прекрасни ацини са там,
07:49
everyвсеки one of those with the redчервен around them are an acinusacinus,
140
453463
4211
всички тези с червено около тях са ацини,
07:53
and we said okay, we are going to try and make this,
141
457674
3694
и си казахме: добре, ще направим това
07:57
and I said, maybe that redчервен stuffматерия
142
461368
3232
и аз казах, че може би червеното нещо
08:00
around the acinusacinus that people think there's just a structuralструктурен scaffoldскеле,
143
464600
5125
около ацинуса, за което хората мислят че е просто структурно скеле,
08:05
maybe it has informationинформация,
144
469725
1940
може би то носи информация,
08:07
maybe it tellsразказва the cellsклетки what to do, maybe it tellsразказва the nucleusядро what to do.
145
471665
4566
може би то казва на клетките какво да правят, може би то казва на ядрото какво да прави.
08:12
So I said, extracellularизвънклетъчната matrixматрица, whichкойто is this stuffматерия
146
476231
4283
Така, че аз казах, извънклетъчният матрикс, който е това нещо
08:16
calledНаречен ECMECM, signalsсигнали and actuallyвсъщност tellsразказва the cellsклетки what to do.
147
480514
4391
наречено накратко ИКМ, сигнализира и всъщност казва на клетките какво да правят.
08:20
So, we decidedреши to make things that would look like that.
148
484905
3767
Така, ние решихме да направим неща, които ще изглеждат точно така.
08:24
We foundнамерено some gooeyлигав materialматериал
149
488672
2880
Намерихме лепкав материал,
08:27
that had the right extracellularизвънклетъчната matrixматрица in it,
150
491552
2875
който имаше правилният извънклетъчен матрикс в него,
08:30
we put the cellsклетки in it, and loето and beholdвиж,
151
494427
2539
сложихме клетките в него и ето,
08:32
in about fourчетирима daysдни, they got reorganizedреорганизирана
152
496966
2821
за около четири дни, те се реорганизираха
08:35
and on the right, is what we can make in cultureкултура.
153
499787
3408
и отдясно е това, което ние можем да култивираме.
08:39
On the left is what's insideвътре the animalживотно, we call it in vivovivo,
154
503195
4496
Отляво е това, което е вътре в животното, наричаме го "ин виво",
08:43
and the one in cultureкултура was fullпълен of milkмляко,
155
507691
2584
и култивираното беше пълно с мляко,
08:46
the lovelyпрекрасен redчервен there is fullпълен of milkмляко.
156
510275
2800
прекрасното червено там е пълно с мляко.
08:48
So, we Got MilkМляко, for the AmericanАмерикански audienceпублика.
157
513075
3416
Така, че "Имаме мляко", за американската публика.
08:52
All right. And here is this beautifulкрасив humanчовек cellклетка,
158
516491
5344
Добре. И ето я тази красива човешка клетка
08:57
and you can imagineПредставете си that here alsoсъщо, contextконтекст goesотива.
159
521835
4946
и можете да си представите, че тук също условията са важни.
09:02
So, what do we do now?
160
526781
2716
Така, че какво правим сега?
09:05
I madeизработен a radicalрадикален hypothesisхипотеза.
161
529497
2224
Аз направих радикална хипотеза.
09:07
I said, if it's trueвярно that architectureархитектура is dominantдоминантен,
162
531721
6663
Казах, ако е истина, че клетъчната архитектура е доминантна,
09:14
architectureархитектура restoredвъзстановен to a cancerрак cellклетка
163
538384
4486
то възстановената архитектура на раковата клетка
09:18
should make the cancerрак cellклетка think it's normalнормален.
164
542870
2989
би трябвало да накара раковата клетка да си мисли, че е нормална.
09:21
Could this be doneСвършен?
165
545859
1484
Може ли това да се направи?
09:23
So, we triedопитах it.
166
547343
2528
Така, ние опитахме.
09:25
In orderпоръчка to do that, howeverвъпреки това,
167
549871
2038
За да можем да направим това, обаче,
09:27
we neededнеобходима to have a methodметод of distinguishingразграничаване normalнормален from malignantзлокачествени,
168
551909
4885
ни трябваше метод за различаване на нормалното от злокачественото
09:32
and on the left is the singleединичен normalнормален cellклетка,
169
556794
3997
и отляво е тази една нормална клетка
09:36
humanчовек breastгърди, put in three-dimensionalтриизмерен gooeyлигав gelгел
170
560791
3963
от човешка гърда, сложена в триизмерен лепкав гел,
09:40
that has extracellularизвънклетъчната matrixматрица, it makesправи all these beautifulкрасив structuresструктури.
171
564754
3864
който има извънклетъчен матрикс, той прави всички тези красиви структури.
09:44
On the right, you see it looksвъншност very uglyгрозен,
172
568618
2888
Отдясно, виждате, че изглежда много грозно,
09:47
the cellsклетки continueпродължи to growрастат,
173
571506
1648
клетките продължават да растат,
09:49
the normalнормален onesтакива stop.
174
573154
1576
а нормалните спират.
09:50
And you see here in higherпо-висок magnificationувеличение
175
574730
2832
И виждате тук, под високо увеличение
09:53
the normalнормален acinusacinus and the uglyгрозен tumorтумор.
176
577562
4352
нормалния ацинус и грозния тумор.
09:57
So we said, what is on the surfaceповърхност of these uglyгрозен tumorsтумори?
177
581914
4224
Така, че ние се запитахме, какво има на повърхността на тези грозни тумори?
10:02
Could we calmспокоен them down --
178
586138
2168
Можем ли да ги успокоим -
10:04
they were signalingсигнализация like crazyлуд and they have pathwaysпътища all messedПратеник up --
179
588306
4920
те сигнализираха като луди и пътищата им бяха сбъркани -
10:09
and make them to the levelниво of the normalнормален?
180
593226
3064
и да ги върнем към нормалното ниво?
10:12
Well, it was wonderfulчудесен. BogglesИзумява my mindум.
181
596290
4720
Е, това беше чудесно. Изумително.
10:16
This is what we got.
182
601010
2161
Получихме това.
10:19
We can revertобръщам the malignantзлокачествени phenotypeфенотип.
183
603171
3679
Можем да преобърнем злокачествения фенотип.
10:22
(ApplauseАплодисменти)
184
606850
2568
(Аплодисменти)
10:25
And in orderпоръчка to showшоу you that the malignantзлокачествени phenotypeфенотип
185
609418
3112
И за да ви покажа този злокачественият фенотип,
10:28
I didn't just chooseизбирам one,
186
612530
1718
не избрах само един,
10:30
here are little moviesкино, sortвид of fuzzyбухнал,
187
614248
2770
ето кратки клипчета, малко неясни,
10:32
but you see that on the left are the malignantзлокачествени cellsклетки,
188
617018
3656
но виждате, че отляво са злокачествените клетки,
10:36
all of them are malignantзлокачествени,
189
620674
1344
всички от тях са злокачествени,
10:37
we addдобави one singleединичен inhibitorинхибитор in the beginningначало,
190
622018
4800
слагаме един единствен инхибитор в началото
10:42
and look what happensслучва се, they all look like that.
191
626818
3457
и вижте какво се случва, всички те изглеждат така.
10:46
We injectинжектирам them into the mouseмишка, the onesтакива on the right,
192
630275
3447
Инжектираме ги в мишката, тези отдясно,
10:49
and noneнито един of them would make tumorsтумори.
193
633722
2240
и никой от тях няма да създаде тумори.
10:51
We injectинжектирам the other onesтакива in the mouseмишка, 100 percentна сто tumorsтумори.
194
635962
3536
Инжектираме другите в мишката - 100 процента тумори.
10:55
So, it's a newнов way of thinkingмислене about cancerрак,
195
639498
2672
Така, че това е нов начин да се мисли за рака,
10:58
it's a hopefulобещаващ way of thinkingмислене about cancerрак.
196
642170
2400
това е обнадеждаващ начин да се мисли за рака.
11:00
We should be ableспособен to be dealingотношение with these things at this levelниво,
197
644570
3976
Ние би трябвало да можем да се справяме с тези неща на това ниво,
11:04
and these conclusionsзаключения say that growthрастеж and malignantзлокачествени behaviorповедение
198
648546
5912
и тези заключения показват, че растежа и злокачественото поведение
11:10
is regulatedрегулиран at the levelниво of tissueтъкан organizationорганизация
199
654458
3872
са регулирани на нивото на тъканната организация
11:14
and that the tissueтъкан organizationорганизация is dependentзависим
200
658330
3992
и, че тъканната организация е зависима от
11:18
on the extracellularизвънклетъчната matrixматрица and the microenvironmentмикросредата.
201
662322
3696
извънклетъчния матрикс и микросредата.
11:21
All right, thusпо този начин formформа and functionфункция interactвзаимодействат dynamicallyдинамично and reciprocallyвзаимно.
202
666018
7631
Добре, така формата и функцията си взаимодействат динамично и реципрочно.
11:29
And here is anotherоще fiveпет secondsсекунди of reposeпокой,
203
673649
4120
И ето още пет секунди за отдих,
11:33
is my mantraмантра. FormФормуляр and functionфункция.
204
677769
4422
е моята мантра. Форма и функция.
11:38
And of courseкурс, we now askпитам, where do we go now?
205
682191
3646
И разбира се, сега питаме: какво правим оттук нататък?
11:41
We'dНие ще like to take this kindмил of thinkingмислене into the clinicклиника.
206
685837
2995
Бихме искали да пренесем този начин на мислене в клиниките.
11:44
But before we do that, I'd like you to think
207
688832
3924
Но преди да направим това, бих искала да се замислите,
11:48
that at any givenдаден time when you're sittingседнал there,
208
692756
3588
че по всяко време докато седите там,
11:52
in your 70 trillionтрилион cellsклетки,
209
696344
3013
във вашите 70 трилиона клетки,
11:55
the extracellularизвънклетъчната matrixматрица signalingсигнализация to your nucleusядро,
210
699357
3473
извънклетъчният матрикс праща сигнали до вашето ядро,
11:58
the nucleusядро is signalingсигнализация to your extracellularизвънклетъчната matrixматрица
211
702830
3078
ядрото праща сигнали до вашия извънклетъчен матрикс
12:01
and this is how your balanceбаланс is keptсъхраняват and restoredвъзстановен.
212
705908
5994
и по този начин вашият баланс се пази и възстановява.
12:07
We have madeизработен a lot of discoveriesоткрития,
213
711902
2215
Ние сме направили много открития,
12:10
we have shownпосочен that extracellularизвънклетъчната matrixматрица talksпреговори to chromatinХроматинът.
214
714117
3088
показали сме, че извънклетъчният матрикс общува с хроматина.
12:13
We have shownпосочен that there's little piecesпарчета of DNAДНК
215
717205
3447
Показали сме, че има малки парченца ДНК
12:16
on the specificспецифичен genesгени of the mammaryгръдни glandжлеза
216
720652
3823
на специалните гени на млечната жлеза,
12:20
that actuallyвсъщност respondотговарям to extracellularизвънклетъчната matrixматрица.
217
724475
2864
които всъщност отговарят на извънклетъчния матрикс.
12:23
It has takenвзета manyмного yearsгодини, but it has been very rewardingнаграждаване.
218
727339
3697
Отнело е много години, но e било много възнаграждаващо.
12:26
And before I get to the nextследващия slideпързалка, I have to tell you
219
731036
4391
И преди да премина към следващата картинка, трябва да ви кажа,
12:31
that there are so manyмного additionalдопълнителни discoveriesоткрития to be madeизработен.
220
735427
5112
че има още много допълнителни открития да бъдат направени.
12:36
There is so much mysteryмистерия we don't know.
221
740539
2528
Има толкова много мистерии, които не познаваме.
12:38
And I always say to the studentsстуденти and post-docsпост-документи I lectureлекция to,
222
743067
4361
И аз винаги казвам на студентите и на след-докторантите, които обучавам:
12:43
don't be arrogantарогантен, because arroganceарогантност killsизмиране curiosityлюбопитство.
223
747428
5663
не бъдете арогантни, защото арогантността убива любопитството.
12:48
CuriosityЛюбопитство and passionстраст.
224
753091
2192
Любопитството и страстта.
12:51
You need to always think, what elseоще needsпотребности to be discoveredоткрит?
225
755283
3897
Винаги трябва да мислите: какво още трябва да бъде открито?
12:55
And maybe my discoveryоткритие needsпотребности to be addedдобавен to
226
759180
2975
И може би моето откритие трябва да бъде допълнено
12:58
or maybe it needsпотребности to be changedпроменен.
227
762155
1792
или може би трябва да бъде променено.
12:59
So, we have now madeизработен an amazingудивителен discoveryоткритие,
228
763947
3504
Така, сега ние сме направили страхотно откритие,
13:03
a post-docдокторантура in the labлаборатория who is a physicistфизик askedпопитах me,
229
767451
3104
след-докторант в лабораторията, която е физик ме попита
13:06
what do the cellsклетки do when you put them in?
230
770555
2177
какво правят клетките когато ги сложиш там?
13:08
What do they do in the beginningначало when they do?
231
772732
3294
Какво правят в самото начало?
13:11
I said, I don't know, we couldn'tне можех look at them.
232
776026
1481
Аз казах: не знам, не можахме да ги видим.
13:13
We didn't have highВисоко imagesснимки in the oldстар daysдни.
233
777507
2593
Нямахме тези висококачествени изображения преди.
13:16
So she, beingсъщество an imagerImager and a physicistфизик,
234
780100
2695
Така, че тя, която беше художник и физик,
13:18
did this incredibleневероятен thing.
235
782795
1744
направи невероятно нещо.
13:20
This is a singleединичен humanчовек breastгърди cellклетка in threeтри dimensionsразмери.
236
784539
4376
Това е една единствена клетка от човешка гърда в три измерения.
13:24
Look at it. It's constantlyпостоянно doing this.
237
788915
2528
Вижте я. Тя постоянно прави това.
13:27
Has a coherentсъгласуван movementдвижение.
238
791443
2096
Има ясно, последователно движение.
13:29
You put the cancerрак cellsклетки there, and they do go all over,
239
793539
4334
Слагате раковите клетки там и те се разпръскват навсякъде,
13:33
they do this. They don't do this.
240
797873
1904
те правят това. Те не правят това.
13:35
And when we revertобръщам the cancerрак cellклетка, it again does this.
241
799777
4008
И когато възвърнем раковата клетка, тя отново прави това.
13:39
AbsolutelyАбсолютно bogglesизумява my mindум.
242
803785
2184
Абсолютно изумително.
13:41
So the cellклетка actsактове like an embryoзародиш. What an excitingвълнуващ thing.
243
805969
5344
Така, клетката се държи като ембрион. Колко вълнуващо нещо.
13:47
So I'd like to finishзавършек with a poemстихотворение.
244
811313
2856
Така, бих желала да завърша със стихотворение.
13:50
Well I used to love EnglishАнглийски literatureлитература,
245
814169
3064
Е, преди обичах английската литература
13:53
and I debatedобсъжда in collegeколеж, whichкойто one should I do?
246
817233
2607
и обмислях в университета: какво да следвам?
13:55
And unfortunatelyза жалост or fortunatelyза щастие, chemistryхимия wonСпечелени.
247
819840
4612
И за нещастие или за щастие, химията победи.
14:00
But here is a poemстихотворение from YeatsЙейтс. I'll just readПрочети you the last two linesлинии.
248
824452
5724
Но ето едно стихотворение от Йейтс, ще ви прочета само последните два стиха.
14:06
It's calledНаречен "AmongСред the SchoolУчилище ChildrenДеца."
249
830176
2659
Казва се "Между учениците".
14:08
"O bodyтяло swayedолюля to musicмузика / O brighteningосвежаване glanceбегъл поглед /
250
832835
4521
"О, тяло носещо се с музиката / О, светъл поглед /
14:13
How [can we know] the dancerтанцьор from the danceтанц?"
251
837356
3150
Как да разпознаем танцьора от танца?"
14:16
And here is MerceМерсе CunninghamКънингам,
252
840506
1911
Ето го и Мърс Кънингам,
14:18
I was fortunateкъсмет to danceтанц with him when I was youngerпо-млад,
253
842417
2984
имах късмета да танцувам с него когато бях по-млада
14:21
and here he is a dancerтанцьор,
254
845401
2193
и ето тук той е танцьор
14:23
and while he is dancingтанцуване, he is bothи двете the dancerтанцьор and the danceтанц.
255
847594
3304
и докато танцува, той е едновременно танцьорът и танца.
14:26
The minuteминута he stopsспирки, we have neitherнито едно.
256
850898
3701
Минутата когато той спира, той е нито едно от двете.
14:30
So it's like formформа and functionфункция.
257
854599
3474
Така, че това е като формата и функцията.
14:33
Now, I'd like to showшоу you a currentтекущ pictureснимка of my groupгрупа.
258
858073
5779
Сега бих искала да ви покажа скорошна снимка на моята група.
14:39
I have been fortunateкъсмет to have had these magnificantmagnificant
259
863852
3528
Имала съм късмета да имам тези чудесни
14:43
studentsстуденти and post-docsпост-документи who have taughtпреподава me so much,
260
867380
3224
студенти и след-докторанти, които са ме научили на толкова много
14:46
and I have had manyмного of these groupsгрупи come and go.
261
870604
3263
и много от тези групи идват и си отиват.
14:49
They are the futureбъдеще and I try to make them not be afraidуплашен
262
873867
4577
Те са бъдещето и аз се опитвам да ги окуража да не се страхуват
14:54
of beingсъщество the catкотка and beingсъщество told,
263
878444
3703
да бъдат котката и да им бъде казвано:
14:58
don't think outsideизвън the boxкутия.
264
882147
1593
не мислете извън кутията.
14:59
And I'd like to leaveоставям you with this thought.
265
883740
2495
И бих искала да ви оставя с тази мисъл.
15:02
On the left is waterвода comingидващ throughпрез the shoreШор,
266
886235
4745
Отляво има вода, прииждаща от брега,
15:06
takenвзета from a NASAНАСА satelliteспътник.
267
890980
1895
заснета от сателит на NASA.
15:08
On the right, there is a coralкорал.
268
892875
3049
Отдясно има корал.
15:11
Now if you take the mammaryгръдни glandжлеза and spreadразпространение it
269
895924
4002
Сега, ако вземете млечната жлеза и я разгърнете
15:15
and take the fatдебел away, on a dishчиния it looksвъншност like that.
270
899926
3445
и премахнете мазнините, в паничка, тя изглежда точно така.
15:19
Do they look the sameедин и същ? Do they have the sameедин и същ patternsмодели?
271
903371
3352
Не изглеждат ли еднакво? Нямат ли същият модел?
15:22
Why is it that natureприрода keepsпродължава doing that over and over again?
272
906723
3952
Защо природата продължава да създава това отново и отново?
15:26
And I'd like to submitИзпращане to you
273
910675
2360
И бих искала да ви предам,
15:28
that we have sequencedв последователност the humanчовек genomeгеном,
274
913035
2177
че ние сме разкодирали човешкия геном,
15:31
we know everything about the sequenceпоследователност of the geneген,
275
915212
2880
ние знаем всичко за секвенцията на гена,
15:33
the languageезик of the geneген, the alphabetазбука of the geneген,
276
918092
2431
за езика на гена, за азбуката на гена.
15:36
But we know nothing, but nothing,
277
920523
3239
Но ние не знаем нищо, нищо
15:39
about the languageезик and alphabetазбука of formформа.
278
923762
4663
за езика и азбуката на формата.
15:44
So, it's a wonderfulчудесен newнов horizonхоризонт,
279
928425
3044
Така, че това е прекрасен нов хоризонт,
15:47
it's a wonderfulчудесен thing to discoverоткривам for the youngмлад
280
931469
3750
Това е чудесно нещо да откриеш - за младите
15:51
and the passionateстрастен oldстар, and that's me.
281
935219
2480
и за ентусиазираните стари, и това съм аз.
15:53
So go to it!
282
937699
2048
Така, че почвайте!
15:55
(ApplauseАплодисменти)
283
939747
11500
(Аплодисменти)
Translated by Marieta Avramova
Reviewed by Yavor Ivanov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mina Bissell - Cancer Researcher
Mina Bissell studies how cancer interacts with our bodies, searching for clues to how cancer's microenvironment influences its growth.

Why you should listen

Mina Bissell's groundbreaking research has proven that cancer is not only caused by cancer cells. It is caused by an interaction between cancer cells and the surrounding cellular micro-environment. In healthy bodies, normal tissue homeostasis and architecture inhibit the progression of cancers. But changes in the microenvironment--following an injury or a wound for instance--can shift the balance. This explains why many people harbor potentially malignant tumors in their bodies without knowing it and never develop cancer, and why tumors often develop when tissue is damaged or when the immune system is suppressed.

The converse can also be true. In a landmark 1997 experiment, mutated mammary cells, when dosed with an antibody and placed into a normal cellular micro-environment, behaved normally. This powerful insight from Bissell's lab may lead to new ways of treating existing and preventing potential cancers.

More profile about the speaker
Mina Bissell | Speaker | TED.com