ABOUT THE SPEAKER
Euvin Naidoo - Investment banker
As leading advocate for Western Investment into Africa, BCG's Euvin Naidoo works with leading corporations and governments to strengthen trans-Atlantic economic ties.

Why you should listen

Euvin Naidoo wants to change your mind about Africa. A partner in BCG's Johannesburg office, Naidoo is armed with facts, figures and a forward-looking outlook to convey a nuanced picture of a continent that's large, diverse and full of potential, with stabilizing economies and business growth. Speaking at TED in a personal capicity, he offers persuasive reasons why the continent's challenges should be reframed as opportunities, and why investing in Africa can make great business sense. A third-generation South African, Naidoo was selected by Forbes in 2011 onto their Top 10 Most Powerful and Influential Men under Forty in Africa list, and in 2009 was seleted as a Young Global Leader by the World Economic Forum. Naidoo holds an MBA from Harvard, where he served on the Board of Admissions. He previously served as President and CEO of the South African Chamber of Commerce in America (SACCA), a position which allowed him to promote entrepreneurship and business investment throughout Africa.

More profile about the speaker
Euvin Naidoo | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Euvin Naidoo: Why invest in Africa

Ювин Найду за инвестиции в Африка

Filmed:
494,324 views

Южноафриканският инвестиционе банкер Ювин Найду обяснява защо инвестициите в Африка могат да са изключително смислен бизнес.
- Investment banker
As leading advocate for Western Investment into Africa, BCG's Euvin Naidoo works with leading corporations and governments to strengthen trans-Atlantic economic ties. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
WelcomeДобре дошли to AfricaАфрика! Or ratherпо-скоро, I should say, welcomeдобре дошли home.
0
1000
4000
Добре дошли в Африка! Или по-скоро трябва да кажа, добре дошли у дома.
00:30
Because this is where it all really beganзапочна, isn't it?
1
5000
3000
Защото оттам всъщност е започнало всичко, нали?
00:33
Looking at fossilsфосили datingзапознанства back severalняколко millionsмилиони of yearsгодини --
2
8000
3000
Разглеждайки фосили, датиращи отпреди няколко милиона години...
00:36
it all pointsточки to evidenceдоказателства that life
3
11000
2000
всичко сочи към доказателство, че животът
00:38
for the humanчовек speciesвид as we know it beganзапочна right here.
4
13000
6000
за човешкия вид, какъвто го познаваме, е започнал точно тук.
00:44
We are on an amazingудивителен journeyпътуване the nextследващия fourчетирима daysдни.
5
19000
4000
През следващите четири дни сме на едно изумително пътуване.
00:48
You're going to hearчувам storiesистории of "AfricaАфрика: The NextСледваща ChapterГлава."
6
23000
4000
Ще чуете истории от Африка: Следващата глава.
00:52
FantasticФантастично talesприказки, anecdotesанекдоти from speakersвисокоговорители.
7
27000
2000
Фантастични приказки, анекдоти от оратори.
00:54
But I want to turnзавой that upsideнаопаки down for a momentмомент,
8
29000
4000
Но за момент искам да преобърна това надолу с главата,
00:58
and get something out on the tableмаса and clearясно the airвъздух so to say.
9
33000
5000
да извадя нещо на масата и да прочистя въздуха ,така да се каже.
01:03
What's the worstнай-лошото thing you've ever heardчух about AfricaАфрика?
10
38000
3000
Кое е най-лошото, което сте чували някога за Африка?
01:06
And this is not a rhetoricalриторичен questionвъпрос.
11
41000
1000
Това не е риторичен въпрос.
01:07
I actuallyвсъщност want answersотговори from you.
12
42000
3000
Наистина искам отговори от вас.
01:10
Go for it! The worstнай-лошото.
13
45000
3000
Давайте! Най-лошото.
01:13
FamineГлад.
14
48000
2000
Глад.
01:15
CorruptionКорупцията.
15
50000
2000
Корупция.
01:17
More.
16
52000
2000
Още.
01:19
GenocideГеноцид.
17
54000
2000
Геноцид.
01:21
AIDSСПИН.
18
56000
3000
СПИН.
01:24
SlaveryРобство.
19
59000
4000
Робство.
01:28
That's enoughдостатъчно.
20
63000
2000
Стига толкова.
01:30
We'veНие сме all heardчух these things.
21
65000
2000
Всички сме чували тези неща.
01:32
But this is about AfricaАфрика, the storyистория we have not heardчух.
22
67000
4000
Но това е за Африка, историята, която не сме чували.
01:36
The storiesистории that we want to know,
23
71000
2000
Историите, които искаме да знаем,
01:38
and the storiesистории that do existсъществувам about positiveположителен talesприказки.
24
73000
4000
и историите, които съществуват за позитивни приказки.
01:42
A partчаст of my talk is going to be about investmentинвестиция opportunitiesвъзможности
25
77000
4000
Част от моя разговор ще бъде за инвестиционни възможности,
01:46
that existсъществувам on this continentконтинент,
26
81000
2000
които съществуват на този континент.
01:48
to separateотделен the rhetoricреторика from the realityреалност, the factфакт from the fictionизмислица.
27
83000
4000
За да се раздели реториката от реалността, фактът от измислицата.
01:52
To go to the actualдействителен dataданни and statisticsстатистика that existсъществувам
28
87000
3000
Да се отиде при истинските данни и статистики, които съществуват
01:55
about the actualдействителен things that are happeningслучва on the groundприземен
29
90000
3000
за истинските неща, които се случват на земята,
01:58
that make AfricaАфрика a realisticреалистичен investmentинвестиция opportunityвъзможност and optionопция for you.
30
93000
7000
които правят Африка реалистична инвестиционна възможност и вариант за вас.
02:05
So let's get going because AfricaАфрика,
31
100000
1000
Да започваме, тъй като Африка,
02:06
to some degreeстепен, is on a turnaroundобърни се.
32
101000
4000
до известна степен, е в повратна точка.
02:10
A turnaroundобърни се in termsусловия of how it managesуправлява its imageизображение,
33
105000
4000
Повратна точка, що се отнася до това как управлява имиджа си
02:14
and how it takes controlконтрол of its ownсобствен destinyсъдба.
34
109000
3000
и как поема контрол върху собствената си съдба.
02:17
And turnaroundsобрати are partчаст and parcelПарцел
35
112000
2000
Повратните точки са част и дял
02:19
of what I have focusedфокусирани on for mostнай-много of my professionalпрофесионален careerкариера.
36
114000
4000
от това, върху което съм се съсредоточавал през повечето от професионалната си кариера.
02:23
And it all startedзапочна almostпочти a decadeдесетилетие agoпреди,
37
118000
3000
Всичко започна преди почти десетилетие,
02:26
as a youngмлад consultantконсултант at McKinseyMcKinsey & CompanyКомпанията
38
121000
2000
като млад консултант в "Маккинси енд Къмпани"
02:28
at theirтехен first AfricanАфрикански officeофис in JohannesburgЙоханесбург.
39
123000
3000
в първия им африкански офис в Йоханесбург.
02:31
And there we workedработил with leadingводещ CEOsДиректори
40
126000
3000
Там работехме с водещи ръководители
02:34
on AfricanАфрикански issuesвъпроси, and AfricanАфрикански companiesкомпании on turnaroundsобрати,
41
129000
3000
по африкански въпроси и африкански компании в повратна точка...
02:37
makingприготвяне the companiesкомпании not just the bestнай-доброто in AfricaАфрика
42
132000
3000
като правехме компаниите не само най-добрите в Африка,
02:40
but the bestнай-доброто globallyв световен мащаб.
43
135000
2000
но най-добрите глобално.
02:42
But I really formalizedформализирани this focusфокус on turnaroundsобрати
44
137000
4000
Но наистина шаблонизирах това съсредоточаване върху повратните точки,
02:46
when I was completingзавършване на my MBAMBA in the UnitedЮнайтед StatesДържавите.
45
141000
3000
когато завършвах магистратурата си по бизнес администрация в Съединените щати.
02:49
It all beganзапочна with a fantasticфантастичен phoneтелефон call.
46
144000
2000
Всичко започна с едно фантастично телефонно обаждане.
02:51
It was from RosabethРозабет MossМъх KanterКантер,
47
146000
3000
То беше от Розабет Мос Кантер,
02:54
HarvardХарвард BusinessБизнес SchoolУчилище guruгуру and a professorпрофесор of mineмоята.
48
149000
2000
гуру от Харвардската бизнес школа и моя преподавателка.
02:56
And she said, "I want to writeпиша a caseслучай, EuvinЮвин --
49
151000
3000
Тя каза: "Искам да напиша студия, Юин...
02:59
a caseслучай on a public-sectorпубличния сектор leaderводач
50
154000
2000
студия за лидер от държавния сектор,
03:01
that has lessonsУроци for the corporateкорпоративен worldсвят."
51
156000
4000
който има уроци за корпоративния свят."
03:05
And the leaderводач that cameдойде to mindум was NelsonНелсън MandelaМандела.
52
160000
4000
Лидерът, за който се сещаше човек, беше Нелсън Мандела.
03:09
Because NelsonНелсън MandelaМандела, as he tookвзеха over powerмощност
53
164000
3000
Защото Нелсън Мандела, щом пое властта
03:12
as the first democratically-electedдемократично избрани presidentпрезидент of SouthЮжна AfricaАфрика,
54
167000
3000
като първият демократично избран президент на Южна АФрика,
03:15
facedизправени a situationситуация of a countryдържава
55
170000
2000
се сблъска със ситуация на една страна,
03:17
that could have slidплъзга into the abyssбездната of chaosхаос.
56
172000
3000
която би могла да се плъзне в бездната на хаоса.
03:20
But he startedзапочна the countryдържава on a pathпът of a positiveположителен cycleцикъл.
57
175000
4000
Но той насочи страната по пътя на позитивен цикъл.
03:24
Now the caseслучай, "NelsonНелсън MandelaМандела: ChangeПромяна LeaderЛидер,"
58
179000
3000
А студията: "Нелсън Мандела: лидер на промяната"
03:27
becameстана partчаст of the researchизследване baseбаза for a chapterглава
59
182000
3000
стана част от изследователската основа за една глава
03:30
in Rosabeth'sНа Розабет newнов bookКнига calledНаречен "ConfidenceДоверието."
60
185000
4000
в новата книга на Розабет, наречена "Увереност".
03:34
And "ConfidenceДоверието" becameстана a NewНов YorkЙорк TimesПъти bestsellerбестселър
61
189000
4000
А "Увереност" стана бестселър на "Ню Йорк Таймс"
03:38
and toppedгарнирани BusinessБизнес Week'sНа седмица hardcoverтвърда bestsellerбестселър listсписък.
62
193000
3000
и оглави списъка на "Бизнес Уийк" за бестселъри с твърда корица.
03:41
And why I tell you this storyистория is because laterпо късно, when I was interviewedинтервюирани
63
196000
3000
Разказвам ви тази история, защото по-късно, когато ме интервюираха
03:44
on SABCSABC AfricaАфрика, on a pan-AfricanПан африкански broadcastизлъчване, they askedпопитах,
64
199000
3000
за Ес Ей Би Си - Африка, при едно пан-африканско предаване, ми зададоха въпроса:
03:47
"What is your keyключ lessonурок, or the keyключ thing you enjoyнаслади се the mostнай-много?" --
65
202000
4000
"Какъв е основният ви урок, или основното, на което се радвате най-много?" -
03:51
because it was a hugeогромен privilegeпривилегия to be partчаст of suchтакъв a projectпроект.
66
206000
3000
защото беше огромна привилегия да участваш в такъв проект.
03:54
The lessonурок from that was that it was AfricaАфрика -- an AfricanАфрикански storyистория --
67
209000
5000
Урокът от него беше, че точно Африка, африканска история,
03:59
that was used to shareдял newsНовини with the restПочивка of the worldсвят
68
214000
4000
която беше използвана за споделяне на новини с останалия свят,
04:03
of what the benchmarkБенчМарк can be for corporateкорпоративен turnaroundsобрати.
69
218000
3000
за сравнение какво може да е нивото за корпоративни повратни точки.
04:06
AfricaАфрика was beingсъщество used as a successуспех storyистория!
70
221000
5000
Африка бее използвана като история на успеха!
04:11
So I want to shareдял with you a personalперсонален storyистория
71
226000
2000
Искам да споделя с вас една лична история
04:13
about a turnaroundобърни се or a transformationтрансформация.
72
228000
2000
за една повратна точка или трансформация.
04:15
And that has to do with me
73
230000
2000
Тя е свързана с мен.
04:17
because in 1994, I packedнатъпкан a fewмалцина things into a backpackраница
74
232000
4000
Защото през 1994-а опаковах няколко неща в една раница
04:21
and headedозаглавен off for a yearгодина of travelпътуване
75
236000
2000
и се отправих на едногодишно пътуване
04:23
in the middleсреден of my universityуниверситет careerкариера.
76
238000
3000
посред университетската си кариера.
04:26
You should have seenвидян my parents'родителите reactionреакция!
77
241000
2000
Трябваше да видите реакцията на родителите ми!
04:28
(LaughterСмях)
78
243000
1000
(Смях)
04:29
But very soonскоро, I foundнамерено myselfсебе си from the southernюжен partчаст of AfricaАфрика,
79
244000
4000
Но много скоро се оказах от южната част на Африка...
04:33
in SouthЮжна AfricaАфрика -- at the very northсевер, in EgyptЕгипет.
80
248000
3000
Южна Африка... в най-северната, в Египет.
04:36
And I soughtтърси out the mostнай-много remoteотдалечен placesместа.
81
251000
2000
Издирвах най-отдалечените места.
04:38
I wentотидох to the SiwaSiwa OasisОазис. That was one of my stopsспирки.
82
253000
3000
Ходих в оазиса Сиуа - това беше една от спирките ми.
04:41
And the SiwaSiwa OasisОазис is famousизвестен for severalняколко things,
83
256000
2000
Оазисът Сиуа е прочут с няколко неща,
04:43
but the keyключ thing is that it was the placeмясто
84
258000
2000
но основното беше, че там отишъл
04:45
that AlexanderАлександър the Great wentотидох to
85
260000
3000
Александър Велики, когато искал да научи
04:48
when he wanted to find out what his destinyсъдба had in storeмагазин for him.
86
263000
3000
какво му е подготвила съдбата.
04:51
And legendлегенда has it that AlexanderАлександър trekkedtrekked throughпрез this desertпустиня.
87
266000
3000
Според легендата Александър пътувал с волски каруци през тази пустиня.
04:54
HalfПоловината his battalionбатальон was wipedизтри out in the sandstormпясъчна буря.
88
269000
3000
Половината от батальона му загинал в пясъчната буря.
04:57
And mythмит saysказва that he had an audienceпублика with the oracleоракул,
89
272000
3000
Според мита той имал аудиенция с оракъла,
05:00
and it foretoldпредизвестен край his destinyсъдба of greatnessвеличието.
90
275000
3000
и той предрекъл великата му съдба.
05:03
This was 300 BCПР.Н.Е..
91
278000
2000
Това било през 300 г. пр.н.е.
05:05
So AfricaАфрика had long been seenвидян as a placeмясто to go to for answersотговори.
92
280000
6000
Значи Африка отдавна е била смятана за място, където да се ходи за отговори.
05:11
Now, the thing I rememberпомня about SiwaSiwa
93
286000
3000
Това, което помня от Сиуа,
05:14
was the magicalмагически viewизглед of the skyнебе at night.
94
289000
3000
беше магическият изглед на небето нощем.
05:17
With no naturalестествен lightсветлина sourceизточник, SivaСива is one of these amazingудивителен placesместа
95
292000
3000
Без никакъв естествен източник на светлина, Сиуа е едно от тези изумителни места,
05:20
that when you look up you see a perfectсъвършен tapestryгоблен.
96
295000
4000
където, като вдигнеш поглед, виждаш съвършен гоблен.
05:24
FastБързо forwardнапред to 2002.
97
299000
2000
Превъртаме до 2002-ра.
05:26
I'm sittingседнал in CambridgeКеймбридж, MassachusettsМасачузетс
98
301000
2000
Седя в Кеймбридж, Масачузетс
05:28
at the HealthcareЗдравеопазване DevelopmentРазвитие ConferenceКонференция.
99
303000
2000
на конференцията на Министерството на здравеопазването.
05:30
And I see the sameедин и същ pictureснимка, but from the oppositeпротивоположен sideстрана.
100
305000
3000
И виждам същата картина, но от противоположната страна.
05:33
A satelliteспътник pictureснимка looking down at the earthземя.
101
308000
5000
Сателитна снимка с изглед към земята.
05:38
And it was that pictureснимка that madeизработен suchтакъв a profoundдълбок impactвъздействие on me
102
313000
3000
Тази снимка ми повлия много дълбоко,
05:41
because I'll never forgetзабравям it. I rememberпомня the very momentмомент.
103
316000
3000
тъй като никога няма да я забравя. Помня самия момент.
05:44
And I wanted to shareдял that imageизображение with you of what I saw at that pointточка.
104
319000
6000
Исках да споделя с вас този образ, какво видях в онзи момент.
05:50
The first thing that I saw was NorthСеверна AmericaАмерика at night --
105
325000
5000
Първото, което видях, беше Северна Америка нощем...
05:55
glowingСветещи, in all its gloryслава. A warmтопло feelingчувство. LightСветлина.
106
330000
10000
сияеща, в целия си блясък. Топло усещане. Светлина.
06:05
And then I saw it -- AfricaАфрика. QuiteДоста literallyбуквално the "DarkТъмно ContinentКонтинент."
107
340000
10000
А после я видях... Африка. Доста буквално "Тъмният континент".
06:15
And while AfricaАфрика mayможе be darkтъмен,
108
350000
2000
И макар че Африка може да е тъмна,
06:17
the thing that broughtдонесе the messageсъобщение home to me
109
352000
3000
онова, от което получих посланието,
06:20
was that this is the challengeпредизвикателство we are facingизправени пред,
110
355000
3000
беше, че това е предизвикателството, с което се сблъскваме,
06:23
but it's alsoсъщо the opportunityвъзможност.
111
358000
3000
но също и възможността.
06:26
Because whilstдокато AfricaАфрика mayможе be darkтъмен -- other than the fewмалцина specksпетната
112
361000
3000
Защото, макар и Африка да е тъмна... освен малкото петънца,
06:29
that existсъществувам northсевер and in the southюжно and other areasобласти --
113
364000
4000
които съществуват на север, на юг и в други райони...
06:33
it's aglowпламнал with the lightсветлина in the heartsсърца
114
368000
2000
тя блести от светлините в сърцата
06:35
of the millionsмилиони of people that are there.
115
370000
2000
на милионите хора, които са там.
06:37
EntrepreneursПредприемачи, dynamicдинамичен people, people with hopeнадявам се.
116
372000
4000
Предприемачи, динамични хора, хора с надежда.
06:41
It was GeorgeДжордж KimbleКимбъл, the geographerгеограф, who said
117
376000
3000
Джордж Кимбъл, географът, е казал:
06:44
that, "The only thing darkтъмен about AfricaАфрика is our ignoranceневежество of it."
118
379000
5000
"Единственото тъмно нещо в Африка е нашето невежество за нея."
06:49
So let's startначало sheddingпроливането lightсветлина on this amazingудивителен eclecticEclectic continentконтинент
119
384000
4000
Затова, да почнем да хвърляме светлина върху този изумително еклектичен континент,
06:53
that has so much to offerоферта.
120
388000
2000
който може да предложи толкова много.
06:55
Let's startначало unpackingразопаковане it.
121
390000
5000
Да започнем да го разопаковаме.
07:00
AfricaАфрика is the second-largestвторият по големина continentконтинент, a landmassземя secondвтори from AsiaАзия.
122
395000
7000
Африка е вторият по големина континент, земна маса, втори след Азия.
07:07
It alsoсъщо is the secondвтори mostнай-много populatedнаселен continentконтинент,
123
402000
2000
Също и вторият най-гъсто населен континент,
07:09
with 900 millionмилион people.
124
404000
2000
с 900 милиона души.
07:11
In factфакт -- comingидващ back to the landземя massмаса -- AfricaАфрика is so bigголям
125
406000
3000
Всъщност... да се върнем на земната маса... Африка е толкова голяма,
07:14
that you could fitгоден in the continentalконтинентален UnitedЮнайтед StatesДържавите,
126
409000
3000
че континенталните Съединени щати, Китай
07:17
ChinaКитай, and the entireцял EuropeЕвропа into AfricaАфрика, and still have spaceпространство.
127
412000
5000
и цяла Европа могат да се съберат в Африка, и пак ще остане място.
07:22
AfricaАфрика is home to over 1,000 languagesезици --
128
417000
3000
Африка е дом за над 1000 езици...
07:25
2,000 is anotherоще estimateприблизителна оценка that's out there --
129
420000
3000
според други приблизителни оценки са 2000...
07:28
with over 2,000 languagesезици and dialectsдиалекти.
130
423000
3000
с над 2000 езици и диалекти.
07:31
But you could say, "InvestИнвест in AfricaАфрика in over 1,000 languagesезици,
131
426000
4000
Но може да кажете: "Инвестирай в Африка в над 1000 езика,
07:35
and it wouldn'tне би make a differenceразлика."
132
430000
3000
и това няма да промени нищо".
07:38
What does the dataданни say?
133
433000
2000
Какво казват данните?
07:40
As an investmentинвестиция bankerбанкер, I'm in the cross-flowкръст поток of informationинформация
134
435000
4000
Като инвестиционен банкер съм на кръстопътя на информацията
07:44
and the changesпромени that are takingприемате placeмясто in capitalкапитал marketsпазари.
135
439000
3000
и промените, които се случват на капиталовите пазари.
07:47
So I want to shareдял with you some of these bellwetherbellwether signalsсигнали, or signsзнаци,
136
442000
3000
Затова искам да споделя с вас някои от тези сигнали, или знаци
07:50
and windsветрове of changeпромяна that are sweepingметене this continentконтинент.
137
445000
2000
и ветрове на промяната, които помитат този континент.
07:52
So let's startначало on that.
138
447000
2000
Да започнем с това.
07:54
And let's startначало at the highВисоко levelниво, on the macro-factorsмакро-фактори.
139
449000
2000
Да започнем на високото ниво, на макро-факторите.
07:56
InflationИнфлацията, in generalобщ, is comingидващ down acrossпрез AfricaАфрика --
140
451000
3000
Инфлацията, като цяло, спада из Африка...
07:59
that's the first signзнак --
141
454000
2000
това е първият знак...
08:01
in manyмного countriesдържави reachingдостигайки double-digitдвуцифрена figuresфигури.
142
456000
2000
в много страни достига двуцифрени числа.
08:03
So let's startначало looking at some of those.
143
458000
2000
Да започнем да разглеждаме някои от тези.
08:05
I call it my Z.E.N. clusterструпване.
144
460000
2000
Наричам го моето З.Е.Н. скупчване.
08:07
ZambiaЗамбия: from 2004 to 2006, movesходове from the 18 percentна сто in inflationинфлация
145
462000
5000
Замбия: от 2004 до 2006 г. се придвижда от 18 процента инфлация
08:12
to the nineдевет percentна сто.
146
467000
2000
до девет процента.
08:14
EgyptЕгипет: from the 16 percentна сто to about 8.4 percentна сто.
147
469000
5000
Египет: от 16 процента до около 8,4 процента.
08:19
NigeriaНигерия: a similarподобен situationситуация,
148
474000
2000
Нигерия, подобна ситуация:
08:21
from the 16 percentна сто to the eightосем percentна сто. SingleЕдинична digitsцифри.
149
476000
6000
от 16 процента до 8 процента. Едноцифрени числа.
08:27
More fascinatingочарователен, you have other countriesдържави -- SouthЮжна AfricaАфрика,
150
482000
4000
Още по-изумителното е - има четири страни: Южна Африка,
08:31
MauritiusМавриций, NamibiaНамибия -- all in singleединичен digitsцифри.
151
486000
7000
Мавриций, Намибия... всички с едноцифрени числа.
08:38
But that's just partчаст of the storyистория. You have a similarподобен trendтенденция with currenciesвалути --
152
493000
3000
Но това е само част от историята. При валутите има подобна тенденция...
08:41
currenciesвалути going throughпрез an extremeекстремни time of stabilityстабилност.
153
496000
6000
валутите преминават през момент на изключителна стабилност.
08:47
But that's looking at the bigголям pictureснимка.
154
502000
2000
Но това е поглед към общата картина.
08:49
And the first mythмит to dispelразсее is that AfricaАфрика is not a countryдържава.
155
504000
6000
Първият мит за разсейване е, че Африка не е държава.
08:55
It's madeизработен up --
156
510000
2000
Тя е съставена...
08:57
(ApplauseАплодисменти)
157
512000
1000
(Аплодисменти)
08:58
It's madeизработен up of 53 differentразличен countriesдържави.
158
513000
4000
Тя е съставена от 53 различни страни.
09:02
So the very definitionдефиниция -- to say "investинвестирам in AfricaАфрика" is a no-goче няма да отида.
159
517000
4000
Затова самата дефиниция - да се казва "инвестирайте в Африка" е несъстоятелна.
09:06
It's meaninglessбезсмислен.
160
521000
2000
Безсмислена е.
09:08
EachВсеки countryдържава has a uniqueединствен по рода си valueстойност propositionтвърдение.
161
523000
3000
Всяка страна има уникално стойностно предложение.
09:11
You can make moneyпари, you can loseгубя moneyпари in AfricaАфрика.
162
526000
3000
В Африка може да се печелят пари, може и да се губят пари.
09:14
But opportunitiesвъзможности, boyмомче oh boyмомче, they existсъществувам.
163
529000
3000
Но възможности - те съществуват, и още как.
09:17
And this is what todayднес is about --
164
532000
3000
За това става дума днес...
09:20
it's about discussingобсъждане those very opportunitiesвъзможности.
165
535000
4000
да се обсъждат самите тези възможности.
09:24
So let's startначало gettingполучаване на into the countriesдържави
166
539000
2000
Да започнем, като навлезем в страните
09:26
and into the specificспецифичен materialматериал and dataданни.
167
541000
5000
и в специфичния материал и данни.
09:31
I was recentlyнаскоро electedизбран, as EmekaЕмека mentionedспоменат,
168
546000
2000
Наскоро бях избран, както спомена Емека,
09:33
as the PresidentПредседател of the SouthЮжна AfricanАфрикански ChamberКамера of CommerceТърговия in AmericaАмерика.
169
548000
3000
за президент на Южноафриканската търговска камара в Америка.
09:36
And I'm very proudгорд and happyщастлив to be in that roleроля
170
551000
3000
Много съм горд и щастлив, че съм в тази роля,
09:39
because it is a fascinatingочарователен positionпозиция to be in.
171
554000
2000
невероятно е да заемаш този пост.
09:41
To hearчувам this dialogueдиалог that's just increasingповишаване на in tenorтенор and velocityскорост,
172
556000
4000
Да чуваш този диалог, който се усилва по съдържание и скорост,
09:45
of decisionsрешения about tradeтърговия and companiesкомпании wantingнедостатъчен to come.
173
560000
4000
от решения за търговия и фирми, желаещи да дойдат.
09:49
So the first portпорт of call: let's talk a little bitмалко about SouthЮжна AfricaАфрика.
174
564000
2000
И така, първо: да поговорим малко за Южна Африка.
09:51
But not the SouthЮжна AfricaАфрика we always talk about --
175
566000
2000
Но не Южна Африка, за която винаги говорим...
09:53
the goldзлато, the mineralsполезни изкопаеми, the First WorldСветът infrastructureинфраструктура --
176
568000
3000
златото, минералите, инфраструктурата от Първия свят...
09:56
a bitмалко about the other sideстрана of it.
177
571000
2000
а малко за другата й страна.
09:58
For exampleпример, SouthЮжна AfricaАфрика was recentlyнаскоро votedгласува as the topвръх destinationдестинация
178
573000
4000
Пример: Южна Африка наскоро бе избрана на първо място като дестинация
10:02
for the topвръх 1,000 UKВЕЛИКОБРИТАНИЯ companiesкомпании for offshoreофшорни call-centersкол-центрове.
179
577000
4000
за най-добрите 1000 британски компании за офшорни кол-центрове.
10:06
SameСъщите languageезик, timelineвремева скала, etЕТ ceteraт.н.. MakesПрави senseсмисъл.
180
581000
5000
Същият език, време и така нататък. Има смисъл.
10:11
Other headlinesзаглавия that have recentlyнаскоро reachedдостигнал SouthЮжна AfricaАфрика
181
586000
2000
Други заглавия, наскоро достигнали Южна Африка,
10:13
were BainБейн CapitalКапитал and KKRKKR, the bigголям boysмомчета of privateчастен equityсобствен капитал.
182
588000
5000
бяха "Бейн Капитал" и Кей Кей Ар, големите в частното право.
10:18
HeadlineЗаглавие in SouthЮжна AfricaАфрика: "They have landedкацнал." QuiteДоста ominousзловещ.
183
593000
3000
Заглавие в Южна Африка: "Те се приземиха". Доста знаменателно.
10:21
But what were they there for? To acquireпридобивам assetsактив.
184
596000
4000
Но за какво са били там? За да придобият активи.
10:25
BingБинг Capital'sВ столицата acquisitionпридобиване of EdconЕдкон, a largeголям retailerтърговец на дребно, is testimonyсвидетелство
185
600000
7000
Придобиването на "Едкон", голяма търговска верига на дребно, от "Бинг Капитал" е свидетелство
10:32
to the confidenceувереност they are startingстартиране to placeмясто in the economyикономика.
186
607000
3000
за доверието, което започват да оказват на икономиката.
10:35
Because it is actuallyвсъщност a long-termдългосрочен playиграя.
187
610000
2000
Защото всъщност това е дългосрочна игра.
10:37
BeingСъщество a retailerтърговец на дребно, it is a playиграя on the beliefвярване
188
612000
2000
Да си търговец на дребно е игра въз основа на вярата,
10:39
that this middle-classсредната класа that's growingнарастващ will continueпродължи to growрастат,
189
614000
4000
че тази растяща средна класа ще продължи да расте,
10:43
that the boomстрела and the confidenceувереност in consumerконсуматор spendingразходи will continueпродължи.
190
618000
6000
че бумът и доверието в харченето на потребителя ще продължи.
10:49
But the storyистория of AfricaАфрика, and my focusфокус, is beyondотвъд SouthЮжна AfricaАфрика
191
624000
5000
Но историята на Африка, а и моят фокус, е отвъд Южна Африка,
10:54
because there's so much happeningслучва.
192
629000
2000
защото там се случва толкова много.
10:56
UndoubtedlyНесъмнено, NigeriaНигерия is clearlyясно a hotгорещ spotмясто.
193
631000
4000
Несъмнено, Нигерия явно е горещо място.
11:00
ChallengesПредизвикателства -- and we will hearчувам a lot about NigeriaНигерия in these fourчетирима daysдни.
194
635000
4000
Предизвикателствата... през тези четири дни ще слушаме много за Нигерия.
11:04
But looking at GoldmanГолдман Sachs'Сакс work -- we had the famousизвестен BRICБРИК ReportДоклад.
195
639000
5000
Но да погледнем работата на Голдман Сакс... имахме прочутия доклад BRIC.
11:09
The newнов reportдоклад, "The NextСледваща ElevenЕдинадесет," highlightsАкценти that by 2020
196
644000
4000
Новият доклад, "Следващите единайсет", подчертава, че до 2020-та
11:13
NigeriaНигерия is going to be amongstсред the topвръх 10 economiesикономики in the worldсвят.
197
648000
4000
Нигерия ще бъде сред най-мощните 10 икономики в света.
11:17
It's an investmentинвестиция opportunityвъзможност. Think about that.
198
652000
4000
Това е инвестиционна възможност. Помислете за това.
11:21
Is anyoneнякой -- our banksбанки, our investorsинвеститори --
199
656000
3000
Дали някой... нашите банки, нашите инвеститори...
11:24
seriouslyсериозно thinkingмислене about going to NigeriaНигерия?
200
659000
1000
сериозно мисли да отиде в Нигерия?
11:25
If you haven'tима не, why not?
201
660000
2000
Ако не, защо?
11:27
What's going on in NigeriaНигерия? A coupleдвойка of things.
202
662000
4000
Какво става в Нигерия? Няколко неща.
11:31
I want to talk about it from the perspectiveперспектива of capitalкапитал marketsпазари.
203
666000
4000
Искам да говоря за това от гледна точка на капиталови пазари.
11:35
BellwetherBellwether signsзнаци again.
204
670000
3000
Отново водещи знаци.
11:38
GuaranteeГаранция TrustДоверие BankБанка recentlyнаскоро issuedиздаден the first EuroЕвро BondБонд
205
673000
4000
Банка "Геранти Тръст" наскоро издаде първия евро бон
11:42
out of AfricaАфрика, and this excludesизключва SouthЮжна AfricaАфрика.
206
677000
3000
от Африка, и това изключва Южна африка.
11:45
But the first EurobondОблигационен, the raisingповишаване of internationalмеждународен capitalкапитал
207
680000
3000
Но първият евробон, набирането на международен капитал
11:48
offshoreофшорни, off its ownсобствен balanceбаланс sheetлист,
208
683000
3000
офшорно, извън собствения й балансов отчет,
11:51
withoutбез any sovereignсуверенен backingподкрепа --
209
686000
2000
без никаква независима подкрепа...
11:53
that is an indicationпосочване of the confidenceувереност that is takingприемате placeмясто in that economyикономика.
210
688000
4000
това е индикация за доверието, което се оказва в тази икономика.
11:57
WithoutБез any sovereignсуверенен backingподкрепа,
211
692000
2000
Без никаква независима подкрепа
11:59
a NigerianНигерийски companyкомпания raisingповишаване capitalкапитал offshoreофшорни.
212
694000
2000
нигерийска компания набира капитал офшорно.
12:01
It's just a signзнак of things to come.
213
696000
1000
Това е само признак за идните неща.
12:02
Looking at the oilмасло industryпромишленост, AfricaАфрика providesосигурява 18 percentна сто
214
697000
5000
Ако погледнем петролната индустрия, Африка осигурява 18 процента
12:07
of the U.S.'s oilмасло supplyзахранване, with the MiddleСредата EastИзток just 16 percentна сто.
215
702000
4000
от петролното предлагане в САЩ, а Средният изток - само 16 процента.
12:11
It's an importantважно strategicстратегически partnerпартньор.
216
706000
2000
Тя е важен стратегически партньор.
12:13
Let's put NigeriaНигерия in perspectiveперспектива.
217
708000
2000
Да поставим Нигерия в перспектива.
12:15
2.2 to 2.4 millionмилион barrelsбъчви of oilмасло a day --
218
710000
3000
2,2 до 2,4 милиона барела петрол на ден.
12:18
the sameедин и същ leagueлига as KuwaitКувейт, the sameедин и същ leagueлига as VenezuelaВенецуела.
219
713000
5000
От същия мащаб като Кувейт. Същия мащаб като Венецуела.
12:23
But with AfricaАфрика, let's startначало beingсъщество carefulвнимателен about this.
220
718000
3000
Но при Африка трябва да започнем да внимаваме за това.
12:26
And EmekaЕмека and I have had these discussionsдискусии.
221
721000
2000
С Емека сме водили дискусии.
12:28
We have to moveход away from what's calledНаречен "the curseпроклятие of the commoditiesстоки."
222
723000
4000
Трябва да се откъснем от това, което се нарича "проклятието на стоките".
12:32
Because it's not about oilмасло, it's not about commoditiesстоки.
223
727000
2000
Защото не става дума за петрол, не става дума за стоки.
12:34
For AfricaАфрика to trulyнаистина be sustainableустойчивото,
224
729000
2000
За да бъде Африка истински устойчива,
12:36
we have to moveход beyondотвъд to other industriesиндустрии.
225
731000
3000
трябва да се придвижим отвъд, към други отрасли.
12:39
So let's unpackразопаковането those very quicklyбързо,
226
734000
2000
Затова, да ги разопаковаме много бързо,
12:41
and I'm going to moveход throughпрез these very, very, very fastбърз
227
736000
2000
и ще мина през тях много, много, много бързо,
12:43
because I can see that clockчасовник countingброене down.
228
738000
4000
защото виждам как часовникът тиктака.
12:47
What elseоще is going on there? EgyptЕгипет.
229
742000
3000
Какво още става там? Египет.
12:50
EgyptЕгипет is launchingстартирането a first largeголям industrialиндустриален zoneзона --
230
745000
3000
Египет пуска първа голяма индустриална зона...
12:53
2.8 billionмилиард investmentинвестиция.
231
748000
2000
инвестиция от 2,8 милиарда.
12:55
The announcementобявяване just cameдойде out the last fewмалцина weeksседмици.
232
750000
2000
Обявата тъкмо излезе през последните няколко седмици.
12:57
CloseЗатвори to the MediterraneanСредиземно море, nearблизо до AlexandriaАлександрия --
233
752000
4000
Близо до Средиземноморието, близо до Александрия...
13:01
textilesтекстил, petrochemicalsНефтохимични продукти.
234
756000
2000
текстил, петрохимикали.
13:03
It's beingсъщество managedуправлявана by a Singaporean-basedСингапур базирани managementуправление companyкомпания.
235
758000
4000
Управлява се от базирана в Сингапур управляваща компания.
13:07
So they want to emergeсе появяват as an industrialиндустриален powerhouseелектростанция
236
762000
3000
Искат да излязат като източник на мощ
13:10
acrossпрез the industriesиндустрии -- away from oilмасло.
237
765000
2000
между индустриите... далеч от петрола.
13:12
Let's look at agricultureселско стопанство. Let's look at forestryгорското стопанство.
238
767000
3000
Да разгледаме земеделието. Да разгледаме лесовъдството.
13:15
What's going on there?
239
770000
1000
Какво става там?
13:16
In TanzaniaТанзания last weekседмица, we had the launchхвърлям
240
771000
4000
В Танзания миналата седмица бе стартиран
13:20
of the EastИзток AfricanАфрикански OrganicОрганични ProduceПроизвежда StandardСтандарт.
241
775000
4000
Източноафриканският стандарт за органична продукция.
13:24
Again, gatheringсъбиране togetherзаедно farmersфермери, gatheringсъбиране togetherзаедно stakeholdersзаинтересованите страни
242
779000
5000
Отново, събиране на фермери, събиране на акционери
13:29
in EastИзток AfricaАфрика to get standardsстандарти for organicорганичен produceпродукция. Better pricesцени.
243
784000
7000
в Източна Африка за получаване на стандарти за органична продукция. По-добри цени.
13:36
It tiesвръзки in with small-scaleв малък мащаб farmersфермери
244
791000
3000
Подходящо за дребните фермери,
13:39
in termsусловия of no pesticidesпестициди, no fertilizersторове.
245
794000
5000
от гледна точка, че няма пестициди, няма торове.
13:44
Again, opportunityвъзможност to tackleсправи marketsпазари to get that higherпо-висок priceцена.
246
799000
5000
Отново, възможност за заемане с пазари за получаване на по-висока цена.
13:49
UgandaУганда: the NewНов ForestГора CompanyКомпанията,
247
804000
2000
Уганда: компанията "Нова гора",
13:51
replantingпрезасаждане and redevelopingпреустройство на theirтехен forestsгори. Why is that importantважно?
248
806000
6000
която пресажда и преразвива горите им. Защо това е важно?
13:57
As the energyенергия needsпотребности are metсрещнах and electricityелектричество is neededнеобходима [we will need]
249
812000
3000
С посрещането на енергийни нужди и нуждата от електричество, [ще ни трябват]
14:00
polesполюси for rollingтъркаляне out electricityелектричество.
250
815000
2000
стълбове за електропроводи.
14:02
But here is the sweetenerподсладител in the dealсделка.
251
817000
2000
Но тук е сладката част от сделката.
14:04
They're going to be tappingпочукване into carbonвъглероден creditsкредити.
252
819000
4000
Ще навлизат във въглеродните кредити.
14:08
Let's go back to NigeriaНигерия.
253
823000
2000
Да се върнем в Нигерия.
14:10
The bankingбанкиране sectorсектор has undergoneпреминали през tremendousогромен transformationтрансформация,
254
825000
3000
Банковият сектор е преминал през огромна трансформация,
14:13
from over 80 banksбанки to 25 banksбанки. StrengtheningУкрепване на of the systemсистема.
255
828000
5000
от над 80 банки до 25 банки. Засилване на системата.
14:18
But what's going on there? Only 10 percentна сто of the countryдържава is bankedскладирани.
256
833000
5000
Но какво става там? Само 10 процента от страната е банкирана.
14:23
The largestнай-големият populationнаселение in AfricaАфрика is in NigeriaНигерия.
257
838000
3000
Най-голямото население в Африка е в Нигерия.
14:26
135 million-plusмилиона people. Think about that.
258
841000
4000
Над 135 милиона души. Помислете за това.
14:30
There are only 700 ATMsБанкомати in the countryдържава. OpportunityВъзможност.
259
845000
5000
В страната има само 700 банкомата. Възможност.
14:35
The sameедин и същ for telecomsтелекомуникациите acrossпрез the countryдържава.
260
850000
3000
Същото се отнася и за телекомите из страната.
14:38
Now let's look at the continentконтинент as a wholeцяло.
261
853000
2000
А сега, да разгледаме континента като цяло.
14:40
People look at the roadsпътища, for exampleпример, and they'dте биха say,
262
855000
2000
Хората гледат пътищата, например, и казват:
14:42
"AngolaАнгола: 90 percentна сто of roadsпътища are untarredнеасфалтирани. AhАх, problemпроблем!"
263
857000
7000
"Ангола: 90 процента от пътищата са неасфалтирани. Ах, проблем!"
14:49
It's more expensiveскъп to transportтранспорт goodsстоки. PricesЦени of goodsстоки go up,
264
864000
3000
По-скъпо е да се транспортират стоки. Цените на стоките се повишават,
14:52
inflationинфлация is affectedповлиян.
265
867000
2000
инфлацията е засегната.
14:54
NigeriaНигерия: 70 percentна сто of roadsпътища are untarredнеасфалтирани. ZambiaЗамбия: 80 percentна сто.
266
869000
3000
Нигерия: 70 процента от пътищата са неасфалтирани. Замбия: 80 процента.
14:57
In generalобщ, more than 50 percentна сто of roadsпътища are untarredнеасфалтирани.
267
872000
3000
Като цяло, над 50 процента са неасфалтирани.
15:00
This is an opportunityвъзможност! EnergyЕнергия needsпотребности -- it's an opportunityвъзможност.
268
875000
5000
Това е възможност! Енергийни нужди - това е възможност.
15:05
So what are the signsзнаци that things are fundamentallyв основата си changingсмяна?
269
880000
3000
А какви са признаците, че нещата се променят из основи?
15:08
Let's look at the stockналичност marketsпазари in AfricaАфрика.
270
883000
3000
Да разгледаме стоковите пазари в Африка.
15:11
If I had to askпитам you, "In 2005 what was the bestнай-доброто performingизвършване stockналичност marketпазар
271
886000
4000
Ако ви попитам: "Кой е бил най-добрият действащ стоков пазар през 2005-а
15:15
or stockналичност exchangeобмен in the worldсвят?" Would EgyptЕгипет come to mindум?
272
890000
5000
или стокова борса в света?" Ще ви хрумне ли, че е Египет?
15:20
In 2005, the EgyptianЕгипетски stockналичност exchangeобмен returnedсе завърна over 145 percentна сто.
273
895000
8000
През 2005-а египетският стоков пазар... стокова борса... е имал възвращаемост 145 процента.
15:28
What's going on in some of the other countriesдържави?
274
903000
2000
Какво става в някои от другите страни?
15:30
Let's look at some 2006 numbersчисленост. KenyaКения: over 60 percentна сто. NigeriaНигерия: over 40 percentна сто.
275
905000
7000
Да погледнем някои числа от 2006-та. Кения: над 60 процента. Нигерия: над 40 процента.
15:37
SouthЮжна AfricaАфрика: in the 20 percentsпроцента. HighВисоко onesтакива.
276
912000
3000
Южна Африка: 20 и няколко процента. Високи ставки.
15:40
These are the trendsтенденции that are takingприемате placeмясто.
277
915000
6000
Това са тенденциите понастоящем.
15:46
But in any investmentинвестиция decisionрешение, the keyключ questionвъпрос is,
278
921000
4000
Но при всяко инвестиционно решение ключовият въпрос е:
15:50
"What is my alternativeалтернатива investmentинвестиция?"
279
925000
3000
"Каква е алтернативната ми инвестиция?"
15:53
Because in AfricaАфрика todayднес, we are competingконкуриращи globallyв световен мащаб for capitalкапитал.
280
928000
4000
Защото в Африка днес се конкурираме глобално за капитал.
15:57
And globalв световен мащаб capitalкапитал is agnosticагностик -- it has no loyaltiesлоялност.
281
932000
5000
А глобалният капитал е агностичен - няма лоялност.
16:02
There's an overhangнадвес of capitalкапитал in the U.S., and the keyключ is yieldдобив pickupпикап.
282
937000
4000
В САЩ има надвисване на капитал, и ключът е ускорение на доходите.
16:06
What AfricaАфрика is providingосигуряване is a diversificationдиверсификация playиграя,
283
941000
3000
Африка осигурява разнообразна игра,
16:09
and alsoсъщо opportunitiesвъзможности for yieldдобив pickupпикап for the investorИнвеститор
284
944000
2000
както и възможности за ускорение на доходите за инвеститора,
16:11
that's awareосведомен of what he or she is doing.
285
946000
4000
който е наясно с какво се захваща.
16:15
Now, when looking at AfricaАфрика vis-a-visвизави other things,
286
950000
2000
Като погледнем Африка спрямо други неща
16:17
and countriesдържави in AfricaАфрика vis-a-visвизави other things,
287
952000
2000
и страните в Африка спрямо други неща,
16:19
comparisonsсравнения becomeда стане importantважно.
288
954000
2000
сравненията стават важни.
16:21
10 yearsгодини agoпреди there, were very fewмалцина countriesдържави
289
956000
3000
Преди 10 години имаше много малко страни,
16:24
that receivedприет sovereignсуверенен ratingsоценки from
290
959000
1000
които получаваха отделни оценки
16:25
the StandardСтандарт & PoorsPoors, Moody'sMoody's and Fitch'sФич.
291
960000
3000
от "Стандард енд Пурс", "Мудис" и "Фичс".
16:28
TodayДнес, 16 AfricanАфрикански countriesдържави and growingнарастващ
292
963000
4000
Днес 16 африкански страни, и броят им нараства,
16:32
have sovereignсуверенен countryдържава ratingsоценки. What does this mean?
293
967000
3000
имат отделни оценки по държави. Какво означава това?
16:35
Take NigeriaНигерия again: doubleдвойно B-minusB-минус --
294
970000
3000
Да вземем отново Нигерия: двойно В-минус...
16:38
in the leagueлига of UkraineУкрайна and TurkeyТурция. ImmediatelyВеднага we have a comparisonсравнение.
295
973000
5000
от ранга на Украйна и Турция. Незабавно имаме сравнение.
16:43
The backboneгръбнак of makingприготвяне investmentинвестиция decisionsрешения
296
978000
3000
Гръбнакът на вземане на инвестиционни решения
16:46
for globalв световен мащаб holdersпритежателите of capitalкапитал.
297
981000
2000
за глобални капиталодържатели.
16:48
Some other figuresфигури. SouthЮжна AfricaАфрика: tripleтроен B-plusB-плюс. BotswanaБотсвана: A-plusA-плюс.
298
983000
7000
Някои други цифри. Южна Африка: тройно В-плюс. Ботсуана: А плюс.
16:55
BakinoBakino FasoФасо: B-minusB-минус. And so on.
299
990000
3000
Бакино Фасо: В минус. И така нататък.
16:58
In factфакт, one of the bigголям agenciesагенции is settingобстановка up an officeофис in AfricaАфрика.
300
993000
5000
Всъщност една от големите агенции създава офис в Африка.
17:03
Why are they doing that? Because they expectочаквам investmentинвестиция to followпоследвам.
301
998000
6000
Защо го правят? Защото очакват да последват инвестиции.
17:09
So one of the bigголям bellwethersводачи,
302
1004000
2000
Един от големите водачи,
17:11
and one of my finalфинал pointsточки I want to mentionспоменавам, is
303
1006000
3000
а едно от последните неща, които искам да спомена,
17:14
the interestingинтересен thing I readПрочети is that CNBCCNBC
304
1009000
2000
е нещо интересно, което четох: че Си Ен Би Си
17:16
has launchedстартира theirтехен first AfricanАфрикански channelканал. Why is CNBCCNBC doing this?
305
1011000
5000
са пуснали първия си африкански канал. Защо го правят от Си Ен Би Си?
17:21
It's the 24-hourПисмен rollingтъркаляне AfricanАфрикански newsНовини channelканал.
306
1016000
4000
Това е денонощният канал с африкански новини.
17:25
They're doing it because they are expectingочакваме things to happenстава.
307
1020000
3000
Правят го, защото очакват да се случат разни неща.
17:28
Me and you, the investmentsинвестиции we are going to be makingприготвяне,
308
1023000
4000
Ние с вас, инвестициите, които ще правим,
17:32
the investmentsинвестиции the worldсвят is going to be makingприготвяне --
309
1027000
1000
инвестициите, които ще прави светът...
17:33
that's the 24-hourПисмен newsНовини channelканал dedicatedпосветен to AfricaАфрика.
310
1028000
4000
това е 24-часовият канал с новини, посветени на Африка.
17:37
So that's the changeпромяна that's comingидващ down the pipelineтръбопровод.
311
1032000
5000
Това е промяната, която наближава.
17:42
So in conclusionзаключение, I want to turnзавой back to that very slideпързалка
312
1037000
5000
В заключение искам да се върна към същия онзи кадър,
17:47
that madeизработен suchтакъв a deepДълбок impactвъздействие on me all those yearsгодини agoпреди.
313
1042000
5000
който оказа толкова дълбоко влияние върху мен преди толкова години.
17:52
This time [I'll] give you the entireцял pictureснимка that I saw in 2002,
314
1047000
6000
Този път ще ви дам цялата картина, която видях през 2002-ра,
17:58
and askпитам you that when you think about what your roleроля can be in AfricaАфрика,
315
1053000
5000
и ще ви помоля, като мислите за това каква може да е вашата роля в Африка,
18:03
think about your journeyпътуване in termsусловия of bringingпривеждане lightсветлина to this continentконтинент.
316
1058000
4000
мислете за пътуването си с оглед на внаясне на светлина в този континент.
18:07
Because there are amazingудивителен opportunitiesвъзможности availableна разположение.
317
1062000
3000
Защото там са налични изумителни възможности.
18:10
And think about the conceptпонятие of transformationтрансформация
318
1065000
2000
И мислете за понятието за трансформация
18:12
in the back of your mindум
319
1067000
2000
на заден план,
18:14
because things can be turnedоказа around ratherпо-скоро quicklyбързо.
320
1069000
4000
защото нещата могат да се преобърнат доста бързо.
18:18
In 1899, JosephДжоузеф ConradКонрад releasedосвободен "The HeartСърце of DarknessТъмнината,"
321
1073000
7000
През 1899 г. Джоузеф Конрад издава "Сърцето на мрака",
18:25
a taleприказка of grimмрачен horrorужас alongзаедно the CongoКонго RiverРека.
322
1080000
7000
разказ за мрачен ужас по река Конго.
18:32
If one looksвъншност carefullyвнимателно, on the CongoКонго RiverРека
323
1087000
5000
Ако човек се вгледа внимателно, река Конго,
18:37
is one of those brightярък lightsсветлини. And that's the very CongoКонго riverрека
324
1092000
4000
е една от онези ярки светлини. И тя е, че самата река Конго
18:41
generatingгенерираща lightсветлина -- the oldстар heartсърце of darknessтъмнина
325
1096000
3000
генерира светлина... старото сърце на мрака...
18:44
now generatingгенерираща lightсветлина with hydro-electricхидро електрически powerмощност.
326
1099000
3000
сега генерира светлина с хидроелектрическа енергия.
18:47
That is a transformationтрансформация in powerмощност of ideasидеи.
327
1102000
3000
Това е трансформация с мощта на идеите.
18:50
So the nextследващия stepстъпка, over the nextследващия fourчетирима daysдни,
328
1105000
2000
И така, следващата стъпка, през последните четири дни,
18:52
is us exploringпроучване more of these ideasидеи.
329
1107000
3000
е да изследваме още от тези идеи.
18:55
And perchanceДано, if you can always keep this pictureснимка in your mindум,
330
1110000
3000
И може би, ако можете винаги да държите тази картина в ума си.
18:58
that when we conveneсвиква maybe in the distantдалечен futureбъдеще, in 2020,
331
1113000
5000
И може би, когато се съберем в далечното бъдеще, през 2020-та,
19:03
that pictureснимка will look very differentразличен.
332
1118000
2000
тази картина ще изглежда много различна.
19:05
Thank you.
333
1120000
2000
Благодаря.
19:07
(ApplauseАплодисменти)
334
1122000
2000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Kaloyana Milinova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Euvin Naidoo - Investment banker
As leading advocate for Western Investment into Africa, BCG's Euvin Naidoo works with leading corporations and governments to strengthen trans-Atlantic economic ties.

Why you should listen

Euvin Naidoo wants to change your mind about Africa. A partner in BCG's Johannesburg office, Naidoo is armed with facts, figures and a forward-looking outlook to convey a nuanced picture of a continent that's large, diverse and full of potential, with stabilizing economies and business growth. Speaking at TED in a personal capicity, he offers persuasive reasons why the continent's challenges should be reframed as opportunities, and why investing in Africa can make great business sense. A third-generation South African, Naidoo was selected by Forbes in 2011 onto their Top 10 Most Powerful and Influential Men under Forty in Africa list, and in 2009 was seleted as a Young Global Leader by the World Economic Forum. Naidoo holds an MBA from Harvard, where he served on the Board of Admissions. He previously served as President and CEO of the South African Chamber of Commerce in America (SACCA), a position which allowed him to promote entrepreneurship and business investment throughout Africa.

More profile about the speaker
Euvin Naidoo | Speaker | TED.com