ABOUT THE SPEAKER
Bono - Musician, activist
Bono, the lead singer of U2, uses his celebrity to fight for social justice worldwide: to end hunger, poverty and disease, especially in Africa. His nonprofit ONE raises awareness via media, policy and calls to action.

Why you should listen

Irreverent, funny, iconoclastic and relentless, Bono has proven himself stunningly effective in encouraging and cajoling the world's most powerful leaders to take seriously the challenge of disease and hunger and seize the historic opportunity we now have to beat extreme poverty, especially in Africa, through technological innovation, smart aid, transparency and investments which put citizens in charge. 

As lead singer of U2, Bono performed at Live Aid in 1985, which inspired him to travel to Ethiopia with his wife, Ali. There they spent several weeks helping with a famine relief project. The experience shocked him and ignited a determination to work for change. In Bono's own words, "What are the blind spots of our age? It might be something as simple as our deep-down refusal to believe that every human life has equal worth". In 2005, the year of Make Poverty History, Bono became one of the inaugural winners of the TED Prize; he used his wish to raise awareness and inspire activism.

In 2002, he co-founded DATA (Debt, AIDS, Trade, Africa), which later became the advocacy and campaign organization, ONE. Today ONE has more than 3 million members who pressure politicians around the world to improve policies to empower the poorest. Thanks to these efforts, along with those of partners and grassroots leaders in Africa, these policies have delivered results. For example, eight million people are now on life preserving antiretoviral medications, malarial death rates have been halved in eight target countries, 50 million more children are in school and 5.4 million lives have been saved through vaccines.

In 2006, Bono and Bobby Shriver launched (RED) to engage the private sector in the fight against AIDS in Africa. (RED) Partners direct a portion of their profits from (RED)-branded products, services and events directly to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. In just six years, (RED) has contributed more than $200 million - every penny of which goes directly to HIV/AIDS programs with the goal of eliminating mother-to-child transmission of HIV. To date, (RED) dollars have helped the lives of more than 14 million people in Africa through education, testing, counseling, and treatment programs.

Bono also co-founded EDUN with his wife Ali. EDUN is a global fashion brand which does business in an number of countries in Africa and beyond, sourcing materials and manufacturing clothing. In Uganda, EDUN is supporting over 8,000 farmers in their move from subsistence to sustainable business practices.  

Granted knighthood in 2007 and dubbed a "Man of Peace" in 2008, Bono mobilized in 2010 following the devastating earthquake in Haiti, performing the song "Stranded" with bandmate The Edge -- and Rihanna and Jay-z -- during the for Hope for Haiti Now telethon. The event was watched by 83 million people in the United States alone and raised a reported $58 million for relief.

Bono’s journey in activism spans a generation and where he is coming from, and above all where he is going, is something we should all pay close attention to. 

More profile about the speaker
Bono | Speaker | TED.com
TED2013

Bono: The good news on poverty (Yes, there's good news)

Боно: Добрите новини за бедността (Да, има такива)

Filmed:
1,896,369 views

Човешките същества правят кампании против несправедливостта и бедността от 3,000 години. Но това пътуване се забързва. Боно "прегръща вътрешния си зубрач" и споделя вдъхновяващи данни, които показват, че краят на бедността се вижда … ако можем да продължим импулса.
- Musician, activist
Bono, the lead singer of U2, uses his celebrity to fight for social justice worldwide: to end hunger, poverty and disease, especially in Africa. His nonprofit ONE raises awareness via media, policy and calls to action. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
ChrisКрис AndersonАндерсън askedпопитах me if I could put the last 25 yearsгодини
0
1043
3565
Крис Андерсън ме попита дали мога да включа последните 25 год.
00:20
of anti-povertyборба с бедността campaigningагитация into 10 minutesминути for TEDТЕД.
1
4608
4699
на кампании срещу бедността в 10 мин. за ТЕД.
00:25
That's an EnglishmanАнгличанин askingпита an IrishmanИрландец to be succinctсбит.
2
9307
3997
Това е англичанин да поиска от ирландец да е кратък.
00:29
(LaughterСмях)
3
13304
2065
(Смях)
00:31
I said, "ChrisКрис, that would take a miracleчудо."
4
15369
4573
Отговорих "Крис, това би било чудо."
00:35
He said, "BonoБоно, wouldn'tне би that be a good use of your messianicмесиански complexкомплекс?"
5
19942
5155
Той отвърна "Боно, няма ли да е добро приложение на месианския ти комплекс?"
00:40
So, yeah.
6
25097
2021
Така че, да.
00:43
Then I thought, let's go even furtherоще than 25 yearsгодини.
7
27118
3997
Тогава си помислих, нека отидем дори отвъд 25 години.
00:47
Let's go back before ChristХристос, threeтри millenniaхилядолетия,
8
31115
3735
Нека се върнем преди Христа, три хилядолетия,
00:50
to a time when, at leastнай-малко in my headглава, the journeyпътуване for justiceправосъдие,
9
34850
4367
до време, когато, поне в моето съзнание, пътят към справедливостта,
00:55
the marchМарт againstсрещу inequalityнеравенство and povertyбедност really beganзапочна.
10
39217
4027
походът срещу неравнопоставеността и бедността е започнал.
00:59
ThreeТри thousandхиляда yearsгодини agoпреди,
11
43244
1483
Преди 3 хиляди години,
01:00
civilizationцивилизация just gettingполучаване на startedзапочна on the banksбанки of the NileНил,
12
44727
3053
цивилизацията тъкмо се заформяла по бреговете на Нил,
01:03
some slavesроби, JewishЕврейски shepherdsовчарите in this instanceинстанция,
13
47780
3905
някои роби, еврейски овчари в този случай,
01:07
smellingмиризма of sheepовца shitлайна, I guessпредполагам,
14
51685
2908
миришещи на овчи изпражнения, предполагам,
01:10
proclaimedобявен to the PharaohФараон, sittingседнал highВисоко on his throneтрон,
15
54593
4579
заявили на фараона, седящ високо на трона си,
01:15
"We, your majesty-nessВеличество-ност, are equalравен to you."
16
59172
5484
"Ние, ваше величество, сме Ви равни."
01:20
And the PharaohФараон repliesотговори, "Oh, no.
17
64656
3381
И фараонът отговорим "О, не.
01:23
You, your miserablenessmiserableness, have got to be kiddingмайтап."
18
68037
3268
Вие, ваши мизерничества, трябва да се шегувате."
01:27
And they say, "No, no, that's what it saysказва here
19
71305
3812
А те казали "Не, не, така е написано
01:31
in our holyСветия bookКнига."
20
75117
2011
в нашата света книга."
01:33
CutИзрежи to our centuryвек, sameедин и същ countryдържава, sameедин и същ pyramidsпирамиди,
21
77128
2828
Прескачаме в нашия век, същата страна, същите пирамиди,
01:35
anotherоще people spreadingразпространяване the sameедин и същ ideaидея
22
79956
2238
други хора, разпространяващи същите идеи
01:38
of equalityравенство with a differentразличен bookКнига.
23
82194
1991
за равнопоставеност с различна книга.
01:40
This time it's calledНаречен the FacebookFacebook.
24
84185
3559
Този път тя се казва Фейсбук.
01:43
CrowdsТълпи are gatheredсъбрана in TahrirТахрир SquareПлощад.
25
87744
1892
Тълпи се събират на площад Тахрир.
01:45
They turnзавой a socialсоциален networkмрежа from virtualвиртуален to actualдействителен,
26
89636
2413
Те обръщат социална мрежа от виртуална в действителна
01:47
and kindмил of rebootedрестартира the 21stво centuryвек.
27
92049
3490
и някак рестартират 21вия век.
01:51
Not to undersellевтино how messyразхвърлян and uglyгрозен
28
95539
2483
Не искам да омаловажавам колко мръсна и грозна
01:53
the aftermathотава of the ArabАрабски SpringПролет has been,
29
98022
2748
е била равносметката от Арабската пролет,
01:56
neitherнито едно to overselloversell the roleроля of technologyтехнология,
30
100770
2775
нито да преувелича ролята на технологиите,
01:59
but these things have givenдаден a senseсмисъл of what's possibleвъзможен
31
103545
3367
но тези неща ти дават представа какво е възможно,
02:02
when the age-oldвековен modelмодел of powerмощност, the pyramidпирамида,
32
106912
4359
когато вековният символ на власт, пирамидата,
02:07
getsполучава turnedоказа upsideнаопаки down, puttingпускането the people on topвръх
33
111271
2812
бива преобърнат, слагайки хората на върха,
02:09
and the pharaohsфараоните of todayднес on the bottomдъно, as it were.
34
114083
3800
а съвременните фараони - на дъното, както е било.
02:13
It's alsoсъщо shownпосочен us that something as powerfulмощен
35
117883
3075
Показва ни и че нещо силно,
02:16
as informationинформация and the sharingсподеляне of it can challengeпредизвикателство inequalityнеравенство,
36
120958
4025
като информацията и споделянето й, може да предизвика неравнопоставеността,
02:20
because factsфакти, like people,
37
124983
2963
защото фактите, като хората,
02:23
want to be freeБезплатно, and when they're freeБезплатно,
38
127946
2350
искат да са свободни. и когато са свободни
02:26
libertyсвобода is usuallyобикновено around the cornerъглов,
39
130296
1671
независимостта е обикновено зад ъгъла,
02:27
even for the poorestбедната of the poorбеден --
40
131967
2672
дори за най-бедните от бедните --
02:30
factsфакти that can challengeпредизвикателство cynicismцинизъм
41
134639
2545
фактите, които могат да се противопоставят на цинизма
02:33
and the apathyапатия that leadsпроводници to inertiaинерция,
42
137184
2882
и апатията, които водят до инерция,
02:35
factsфакти that tell us what's workingработа and,
43
140066
1834
фактите, които ни казват какво сработва и,
02:37
more importantlyважно, what's not, so we can fixфиксира it,
44
141900
2733
по-важното, какво не, за да го поправим,
02:40
factsфакти that if we hearчувам them and heedВслушай се them could help us
45
144633
2550
фактите, които ако чуем и приемем могат да ни помогнат
02:43
meetСреща the challengeпредизвикателство that NelsonНелсън MandelaМандела madeизработен
46
147183
3534
да посрещнем предизвикателството, което Нелсън Мандела постави
02:46
back in 2005,
47
150717
2525
през 2005 г.,
02:49
when he askedпопитах us to be that great generationпоколение
48
153242
2688
когато ни помоли да бъдем това велико поколение,
02:51
that overcomesпреодолява that mostнай-много awfulужасен offenseпрестъпление to humanityчовечество,
49
155930
3063
което надделява онази най-ужасна обида към човечеството,
02:54
extremeекстремни povertyбедност,
50
158993
1975
крайната бедност,
02:56
factsфакти that buildпострои a powerfulмощен momentumимпулс.
51
160968
4099
факти, които изграждат мощна движеща сила.
03:00
So I thought, forgetзабравям the rockрок operaопера,
52
165067
2588
Мислех си да забравя рок операта и
03:03
forgetзабравям the bombastбомбастичност, my usualобичаен tricksтрикове.
53
167655
5126
да забравя приказките, моите обичайни номера.
03:08
The only thing singingпеене todayднес would be the factsфакти,
54
172781
4024
Единственото, което ще се пее днес, са фактите,
03:12
for I have trulyнаистина embracedпрегърна by innerатрешна nerdзубър.
55
176805
5438
защото напълно приех вътрешния си зубър.
03:18
So exitизход the rockрок starзвезда.
56
182243
6288
Та рок звездата си отива.
03:24
EnterВъведете the evidence-basedосновани на доказателства activistдеец, the factivistfactivist.
57
188531
9160
Влиза, позоваващия се на събития активист - фактивистът.
03:33
Because what the factsфакти are tellingказвам us
58
197691
4664
Защото фактите ни казват,
03:38
is that the long, slowбавен journeyпътуване,
59
202355
3277
че дългото, бавно пътуване,
03:41
humanity'sчовечеството long, slowбавен journeyпътуване of equalityравенство,
60
205632
2292
човешкото дълго, бавно пътуване към равнопоставеност,
03:43
is actuallyвсъщност speedingускоряване up.
61
207924
1763
се забързва.
03:45
Look at what's been achievedпостигнати.
62
209687
2084
Вижте какво е постигнато.
03:47
Look at the picturesснимки these dataданни setsкомплекти printпечат.
63
211771
3350
Вижте снимките
03:51
SinceТъй като the yearгодина 2000, sinceот the turnзавой of the millenniumхилядолетие,
64
215121
2924
От година 2000, откакто настъпи нов век,
03:53
there are eightосем millionмилион more AIDSСПИН patientsпациенти
65
218045
1894
има 8 млн, повече СПИН пациенти,
03:55
gettingполучаване на life-savingживотоспасяващо antiretroviralантиретровирусна drugsнаркотици.
66
219939
2731
получаващи животоспасяващи медикаменти.
03:58
MalariaМалария: There are eightосем countriesдържави in sub-SaharanСахара AfricaАфрика
67
222670
3237
Малария: Има 8 страни в Африка под Сахара
04:01
that have theirтехен deathсмърт ratesпроценти cutразрез by 75 percentна сто.
68
225907
3651
които имат процент на смъртност на 75%.
04:05
For kidsдеца underпри fiveпет, childдете mortalityсмъртност, kidsдеца underпри fiveпет,
69
229558
3680
За деца под 5 год., детската смъртност за деца под 5
04:09
it's down by 2.65 millionмилион a yearгодина.
70
233238
3420
е спаднала с 2.65 млн годишно.
04:12
That's a rateскорост of 7,256 children'sна децата livesживота savedспасени eachвсеки day.
71
236658
6613
Това е процент от 7,256 детски живота, спасени всеки ден.
04:19
WowУау. WowУау. (ApplauseАплодисменти)
72
243271
5250
Уау. Уау. (Аплодисменти)
04:24
Let's just stop for a secondвтори, actuallyвсъщност, and think about that.
73
248521
2288
Нека просто спрем за секунда, всъщност, и да помислим над това.
04:26
Have you readПрочети anything anywhereнавсякъде in the last weekседмица
74
250809
3830
Чели ли сте нещо някъде през последната седмица,
04:30
that is remotelyдистанционно as importantважно as that numberномер? WowУау.
75
254639
4320
което поне малко се доближава по значимост до това число? Уау
04:34
Great newsНовини. It drivesкара me nutsядки
76
258959
3988
Чудесна новина. Побърква ме,
04:38
that mostнай-много people don't seemИзглежда to know this newsНовини.
77
262947
2888
че повечето хора изглежда не я знаят.
04:41
SevenСедем thousandхиляда kidsдеца a day. Here'sТук е two of them.
78
265835
2859
Седем хиляди деца на ден. Ето две от тях.
04:44
This is MichaelМайкъл and BenedictaБиляна,
79
268694
2678
Това са Майкъл и Бенедикта,
04:47
and they're aliveжив thanksБлагодаря in largeголям partчаст
80
271372
2651
и те са живи до голяма степен
04:49
to DrД-р. PatriciaПатриша AsamoahМартин -- she's amazingудивителен --
81
274023
3885
заради д-р Патриша Азамоа -- тя е невероятна --
04:53
and the GlobalГлобални FundФонд, whichкойто all of you financiallyфинансово supportподдържа,
82
277924
2970
и Световният фонд, които всички вие подкрепяте финансово,
04:56
whetherдали you know it or not.
83
280894
1536
независимо дали знаете или не.
04:58
And the GlobalГлобални FundФонд providesосигурява antiretroviralантиретровирусна drugsнаркотици
84
282430
2918
Световният фонд предоставя
антиретровирусни лекарства,
05:01
that stop mothersмайки from passingпреминаване HIVХИВ to theirтехен kidsдеца.
85
285348
3638
които спират предаването на ХИВ от майки на деца.
05:04
This fantasticфантастичен newsНовини didn't happenстава by itselfсебе си.
86
288986
3175
Тези невероятни новини не се случиха сами.
05:08
It was foughtборил for, it was campaignedкампания for,
87
292161
1875
Борихме се за тях, правихме кампании,
05:09
it was innovatedобновено for.
88
294036
1671
правихме иновации.
05:11
And this great newsНовини givesдава birthраждане to even more great newsНовини,
89
295707
5229
И тези чудесни вести дават начало на дори по-добри,
05:16
because the historicисторически trendтенденция is this.
90
300936
2880
защото историческите тенденции са такива.
05:19
The numberномер of people livingжив in back-breakingгръб чупене,
91
303816
2608
Броят на хората, живеещи в тежка,
05:22
soul-crushingдушата смазващата extremeекстремни povertyбедност has declinedотказа
92
306424
2587
безнадеждна крайна бедност е спаднал
05:24
from 43 percentна сто of the world'sв света populationнаселение in 1990
93
309011
5090
от 43% от световно население през 1990
05:30
to 33 percentна сто by 2000
94
314101
2904
до 33% до 2000 г.
05:32
and then to 21 percentна сто by 2010.
95
317005
4771
и после до 21% през 2010 г.
05:37
Give it up for that. (ApplauseАплодисменти)
96
321776
4263
Поздравления за това. (Аплодисменти)
05:41
HalvedНаполовина. HalvedНаполовина.
97
326039
3138
Наполовина. Наполовина.
05:45
Now, the rateскорост is still too highВисоко -- still too manyмного people
98
329177
4300
Сега, процентът все още е прекалено висок -- още много хора
05:49
unnecessarilyненужно losingзагуба theirтехен livesживота.
99
333477
1978
губят незаслужено живота си.
05:51
There's still work to do.
100
335455
1121
Има още работа.
05:52
But it's heart-stoppingсърце спиране. It's mind-blowingумопомрачителен stuffматерия.
101
336576
5652
Но това спира дъха. Умопомрачава.
05:58
And if you liveживея on lessпо-малко than $1.25 a day,
102
342228
4480
Ако живеете с по-малко от $1.25 на ден,
06:02
if you liveживея in that kindмил of povertyбедност,
103
346708
2148
ако съществувате в такава нищета,
06:04
this is not just dataданни.
104
348856
1902
това не са само данни.
06:06
This is everything.
105
350758
1879
Това е всичко.
06:08
If you're a parentродител who wants the bestнай-доброто for your kidsдеца -- and I am --
106
352637
5799
Ако сте родител, който иска най-доброто за децата си--
аз съм такъв --
06:14
this rapidбърз transitionпреход is a routeмаршрут out of despairотчаяние and into hopeнадявам се.
107
358436
5330
този бърз преход е път от отчаянието
към надеждата.
06:19
And guessпредполагам what? If the trajectoryтраектория continuesпродължава,
108
363766
2869
И познайте какво? Ако траекторията се запази,
06:22
look where the amountколичество of people livingжив on $1.25 a day
109
366635
4537
вижте къде броя хора, живеещи с $1.25 дневно
06:27
getsполучава to by 2030.
110
371172
3632
отива през 2030.
06:30
Can't be trueвярно, can it?
111
374804
3312
Не може да е вярно, нали?
06:34
That's what the dataданни is tellingказвам us. If the trajectoryтраектория continuesпродължава,
112
378116
4388
Това ни казват данните. Ако траекторията продължи,
06:38
we get to, wowБрей, the zeroнула zoneзона.
113
382504
5141
отиваме на, уау, нулева зона.
06:43
For number-crunchersномер crunchers like us,
114
387645
1475
За математици като нас
06:45
that is the erogenousерогенна zoneзона,
115
389120
3509
това е ерогенната зона,
06:48
and it's fairсправедлив to say that I am, by now,
116
392629
3191
и е редно да кажа, че съм вече
06:51
sexuallyполово arousedпредизвиква by the collatingлистоподборни of dataданни.
117
395820
5049
сексуално възбуден от сравняването на данни.
06:56
So virtualвиртуален eliminationотстраняване of extremeекстремни povertyбедност,
118
400869
5261
Виртуалното премахване на крайната бедност,
07:02
as definedдефинирани by people livingжив on lessпо-малко than $1.25 a day,
119
406130
3600
определено от хората, живеещи с по-малко от $ 1.25 дневно,
07:05
adjustedкоригирани, of courseкурс, for inflationинфлация from a 1990 baselineизходното ниво.
120
409730
4397
съобразено, разбира се, с инфлацията от 1990 - началото.
07:10
We do love a good baselineизходното ниво.
121
414127
3017
Харесва ни да имаме изходна точка.
07:13
That's amazingудивителен.
122
417144
1721
Това е невероятно.
07:14
Now I know that some of you think this progressпрогрес
123
418865
3900
Зная, че някои от вас си мислят, че това развитие
07:18
is all in AsiaАзия or LatinЛатинска AmericaАмерика or
124
422765
2691
е изцяло в Азия или Латинска Америка, или
07:21
modelмодел countriesдържави like BrazilБразилия --
125
425456
1332
образцови страни като Бразилия--
07:22
and who doesn't love a BrazilianБразилски modelмодел? --
126
426788
2892
а кой не харесва бразилския модел?--
07:25
but look at sub-SaharanСахара AfricaАфрика.
127
429680
4110
но вижте тропическа Африка.
07:29
There's a collectionколекция of 10 countriesдържави, some call them the lionsлъвове,
128
433790
3675
Има група от 10 страни, някои ги наричат лъвовете,
07:33
who in the last decadeдесетилетие have had a combinationсъчетание
129
437465
2728
които през последното десетилетие са имали сумарно
07:36
of 100 percentна сто debtдълг cancellationанулиране,
130
440193
1544
100% отмяна на дълговете,
07:37
a triplingутрояване of aidпомощ, a tenfoldдесетократно increaseнараства in FDIПЧИ --
131
441737
2741
тройна помощ, десетократно повишение на ПЧИ --
07:40
that's foreignчуждестранен directдиректен investmentинвестиция --
132
444478
1455
това са преки чужди инвестиции --
07:41
whichкойто has unlockedотключени a quadruplingчетирикратно of domesticвътрешен resourcesресурси -- that's localместен moneyпари --
133
445933
3922
което е отключило четворни битови източници -- това местни пари --
07:45
whichкойто, when spentпрекарах wiselyмъдро -- that's good governanceуправление --
134
449855
2664
които, когато харчени разумно -- при добро разпределение --
07:48
cutразрез childhoodдетство mortalityсмъртност by a thirdтрета,
135
452519
2270
свалят детската смъртност до 1/3,
07:50
doubledудвоил educationобразование completionзавършване ratesпроценти,
136
454789
1707
удвояват нивото на завършено образование,
07:52
and they, too, halvedнаполовина extremeекстремни povertyбедност,
137
456496
3104
и пак те свалят наполовина крайната бедност,
07:55
and at this rateскорост, these 10 get to zeroнула too.
138
459600
4429
с тази скорост, тези 10 ще станат нула.
07:59
So the prideгордост of lionsлъвове
139
464029
2253
Така че гордостта на лъвовете
08:02
is the proofдоказателство of conceptпонятие.
140
466282
2716
е доказателство за идеята.
08:04
There are all kindsвидове of benefitsПолзи to this.
141
468998
3431
Има всякакви преимущества от това.
08:08
For a startначало, you won'tняма да have to listen
142
472429
3188
За начало, не трябва да слушате
08:11
to an insufferableнепоносим little jumped-upjumped-Up JesusИсус like myselfсебе си.
143
475617
4352
непоносим малък ненадейно появил се Иисус като мен.
08:15
How about that? (ApplauseАплодисменти)
144
479969
5208
какво ще кажете? (Аплодисменти)
08:21
And 2028, 2030? It's just around the cornerъглов.
145
485177
4038
И 2028, 2030? Зад ъгъла са.
08:25
I mean, it's about threeтри RollingПодвижен StonesКамъни farewellсбогом concertsконцерти away.
146
489215
4281
Искам да кажа, че това са три Rolling Stones прощални концерти време.
08:29
(LaughterСмях) I hopeнадявам се. I'm hopingнадявайки се.
147
493496
5327
(Смях) Надявам се. Надявам се.
08:34
MakesПрави us look really youngмлад.
148
498823
3687
Кара ни да изглеждаме доста млади.
08:38
So why aren'tне са we jumpingскачане up and down about this?
149
502510
3026
Защо тогава не скачаме от радост от факта?
08:41
Well, the opportunityвъзможност is realреален, but so is the jeopardyопасност.
150
505536
3711
Ами, възможността е истинска, но и опасността.
08:45
We can't get this doneСвършен untilдо we really acceptприемам
151
509247
3814
Не можем да постигнем това, докато не приемем,
08:48
that we can get this doneСвършен.
152
513061
2475
че можем да го направим.
08:51
Look at this graphдиаграма.
153
515536
2253
Вижте тази графика.
08:53
It's calledНаречен inertiaинерция. It's how we screwвинт it up.
154
517789
4818
Нарича се инерция. Така прецакахме нещата.
08:58
And the nextследващия one is really beautifulкрасив.
155
522607
1874
А следващата е наистина красива.
09:00
It's calledНаречен momentumимпулс.
156
524481
3533
Нарича се моментум.
09:03
And it's how we can bendизвивам the arcдъга of historyистория
157
528014
4556
И е начинът, който можем да огънем арката на историята
09:08
down towardsкъм zeroнула,
158
532570
1628
към нула,
09:10
just doing the things that we know work.
159
534198
2399
правейки само нещата, които знаем, че действат.
09:12
So inertiaинерция versusсрещу momentumимпулс.
160
536597
2045
Та инерция срещу моментум.
09:14
There is jeopardyопасност, and of courseкурс,
161
538642
2541
Има опасност и, разбира се,
09:17
the closerпо близо you get, it getsполучава harderпо-трудно.
162
541183
2372
приближавайки се, става по-трудно.
09:19
We know the obstaclesпрепятствия that are in our way
163
543555
1944
Знаем кои са спънките по пътя ни
09:21
right now, in difficultтруден timesпъти.
164
545499
2025
сега, в трудни времена.
09:23
In factфакт, todayднес in your capitalкапитал, in difficultтруден timesпъти,
165
547524
5141
Всъщност днес в столицата ви, в трудни времена,
09:28
some who mindум the nation'sна нацията purseПортмоне want to cutразрез
166
552665
2575
някои, които се грижат за парите на народа, искат да орежат
09:31
life-savingживотоспасяващо programsпрограми like the GlobalГлобални FundФонд.
167
555240
2405
животоспасяващи програми като Световния фонд.
09:33
But you can do something about that.
168
557645
1813
Но вие можете да направите нещо против това.
09:35
You can tell politiciansполитици
169
559458
1984
Можете да кажете на политиците,
09:37
that these cutsразфасовки [can costцена] livesживота.
170
561442
2906
че тези орязвания [могат да костват] животи.
09:40
Right now todayднес, in OsloОсло as it happensслучва се,
171
564348
3577
Точно сега, днес, в Осло
09:43
oilмасло companiesкомпании are fightingборба to keep secretтайна
172
567925
2367
петролни компании се борят да запазят в тайна
09:46
theirтехен paymentsплащания to governmentsправителства
173
570292
1478
плащанията си към правителства
09:47
for extractingизвличане oilмасло in developingразработване countriesдържави.
174
571770
3717
за извличане на петрол от развиващи се страни.
09:51
You can do something about that too.
175
575487
1719
Можете да направите нещо и за това.
09:53
You can joinприсъедините the One CampaignКампания,
176
577206
1860
Можете да се присъедините съм One Compaign,
09:54
and leadersлидерите like MoМо IbrahimИбрахим, the telecomТелеком entrepreneurпредприемач.
177
579066
4353
и лидери като предприемачът Мо Ибрахим,
09:59
We're pushingбутане for lawsзакони that make sure that at leastнай-малко some
178
583419
3823
Борим се за закони, които да подпомогнат поне част
10:03
of the wealthблагосъстояние underпри the groundприземен
179
587242
2472
от богатството под земята
10:05
endsкраища up in the handsръце of the people livingжив aboveпо-горе it.
180
589714
3571
да стигне до хората, които живеят над него.
10:09
And right now, we know
181
593285
3767
И сега знаем,
10:12
that the biggestНай-големият diseaseболест of all
182
597052
3712
че най-голямата зараза от всички
10:16
is not a diseaseболест. It's corruptionкорупция.
183
600764
2963
не е болест, а корупция.
10:19
But there's a vaccineваксина for that too.
184
603727
1824
Но има ваксина и за това.
10:21
It's calledНаречен transparencyпрозрачност, openотворен dataданни setsкомплекти,
185
605551
3491
Нарича се прозрачност, открити данни,
10:24
something the TEDТЕД communityобщност is really on it.
186
609042
5011
нещо, по което ТЕД обществото работи усилено.
10:29
DaylightДневна светлина, you could call it, transparencyпрозрачност.
187
614053
3612
Може да го наречете дневна светлина, прозрачност.
10:33
And technologyтехнология is really turbochargingтурбокомпресор this.
188
617665
2562
А технологиите наистина подпомагат това.
10:36
It's gettingполучаване на harderпо-трудно to hideКрия if you're doing badлошо stuffматерия.
189
620227
4751
Става все по-трудно да скриеш нещо, ако е нередно.
10:40
So let me tell you about the U-reportU-доклад,
190
624978
2982
Нека ви разкажа за U-доклада,
10:43
whichкойто I'm really excitedвъзбуден about. It's 150,000 millennialsMillennials
191
627960
3607
за който съм наистина развълнуват. Той е 150 000 хил.годишен
10:47
all acrossпрез UgandaУганда, youngмлад people
192
631567
2335
из цяла Уганда, млади хора,
10:49
armedвъоръжени with 2G phonesтелефони, an SMSSMS socialсоциален networkмрежа
193
633902
4376
въоръжени с 2G телефони, SMS социална мрежа,
10:54
exposingизлагайки governmentправителство corruptionкорупция
194
638278
3066
разкриваща правителствена корупция
10:57
and demandingвзискателни to know what's in the budgetбюджет
195
641344
2596
и изисквайки да знаят какво има в бюджета
10:59
and how theirтехен moneyпари is beingсъщество spentпрекарах.
196
643940
2863
и как техните пари се харчат.
11:02
This is excitingвълнуващ stuffматерия.
197
646803
2675
Това са вълнуващи неща.
11:05
Look, onceведнъж you have these toolsинструменти,
198
649478
3363
Вижте, веднъж набавили тези инструменти,
11:08
you can't not use them.
199
652841
1724
може да не ги използвате.
11:10
OnceВеднъж you have this knowledgeзнание, you can't un-knowООН-знам it.
200
654565
2526
Щом имате знанието, може да го оставите.
11:12
You can't deleteИзтрий this dataданни from your brainмозък,
201
657091
3275
Не можете да изтриете данните от мозъка си,
11:16
but you can deleteИзтрий the clichedизтъркано imageизображение
202
660366
2823
но можете да изтриете баналната картина
11:19
of supplicantмолител, impoverishedобеднял peoplesнароди
203
663189
2238
на молещите, обеднели хора,
11:21
not takingприемате controlконтрол of theirтехен ownсобствен livesживота.
204
665427
2072
неспособни да отговарят за собственото си съществуване.
11:23
You can eraseизтрива that, you really can,
205
667499
2382
Можете да изтриете това, наистина можете,
11:25
because it's not trueвярно anymoreвече. (ApplauseАплодисменти)
206
669881
5477
защото вече не е истина. (Аплодисменти)
11:31
It's transformationalтрансформацията.
207
675358
2852
Преобръща се.
11:34
2030? By 2030, robotsроботи,
208
678210
3873
2030? До 2030, роботи,
11:37
not just servingпорция us GuinnessГинес, but drinkingпиене it.
209
682083
2794
не само сервиращи Гинес, но пиейки го.
11:40
By the time we get there,
210
684877
2134
Докато стигнем дотам,
11:42
everyвсеки placeмясто with a roughгруб semblanceподобие of governanceуправление
211
687011
3129
всяко място с тежко подобие на управление
11:46
mightбиха могли, може actuallyвсъщност be on theirтехен way.
212
690140
4030
може вече да е на изчезване.
11:50
So I'm here to -- I guessпредполагам we're here
213
694170
3805
Аз съм тук да -- предполагам ние сме тук,
11:53
to try and infectзарази you with this virtuousдобродетелния, data-basedбаза данни virusвирус,
214
697975
5508
да ви заразя с този добродетелен, позован на данни, вирус,
11:59
the one we call factivismfactivism.
215
703483
2050
който наричаме факт.
12:01
It's not going to killубивам you.
216
705533
1644
Няма да ви убие.
12:03
In factфакт, it could saveспасяване countlessбезброен livesживота.
217
707177
4093
Даже може да спаси безброй животи.
12:07
I guessпредполагам we in the One CampaignКампания would love you
218
711270
2679
Явно ние от One Compaign ще се радваме
12:09
to be contagiousзаразна, spreadразпространение it, shareдял it, passминавам it on.
219
713949
5037
да сте заразени, да го разпространите, споделите, предадете.
12:14
By doing so, you will joinприсъедините us and countlessбезброен othersдруги
220
718986
5210
Така ще се присъедините към нас и безброй други,
12:20
in what I trulyнаистина believe is the greatestнай велик adventureприключение ever takenвзета,
221
724196
4963
в това, което наистина вярвам е най-голямото приключение поемано някога,
12:25
the ever-demandingвсе по-взискателни journeyпътуване of equalityравенство.
222
729159
4238
непрекъснатият стремеж към равнопоставеност.
12:29
Could we really be the great generationпоколение
223
733397
3237
Дали може да сме великото поколение,
12:32
that MandelaМандела askedпопитах us to be?
224
736634
1961
което Мандела ни помоли да бъдем?
12:34
MightМоже да we answerотговор that clarionClarion call with scienceнаука,
225
738595
3980
Дали можем да отвърнем на този призив с наука,
12:38
with reasonпричина, with factsфакти,
226
742575
2659
с основание, с факти
12:41
and, dareосмелявам се I say it, emotionsемоции?
227
745234
4038
и с, ако смея да го кажа, емоции?
12:45
Because as is obviousочевиден, factivistsfactivists have feelingsчувствата too.
228
749272
6132
Защото както е известно, фактолозите също имат чувства.
12:51
I'm thinkingмислене of WaelЯнчо GhonimГоним, thoughвъпреки че.
229
755404
2487
Сещам се за Уаел Гоним, обаче.
12:53
Some of you know him. He setкомплект up one of the FacebookFacebook groupsгрупи
230
757891
2275
Някои от вас го познават. Той започна една от Фейсбук групите
12:56
behindзад the TahrirТахрир SquareПлощад in CairoКайро.
231
760166
4103
зад площад Тахрир в Кайро,.
13:00
He got thrownхвърлен in jailзатвор for it,
232
764269
1550
Пратиха го в затвора за това,
13:01
but I have his wordsдуми tattooedтатуировка on my brainмозък.
233
765819
4723
но помня думите му дословно.
13:06
"We are going to winпечеля because we don't understandразбирам politicsполитика.
234
770542
4487
"Ще победим , защото не разбираме от политика.
13:10
We are going to winпечеля because we don't playиграя theirтехен dirtyмръсен gamesигри.
235
775029
3125
Ще победим, защото не играем мръсните им игрички.
13:14
We are going to winпечеля because we don't have a partyстрана politicalполитически agendaдневен ред.
236
778154
3288
Ще победим, защото нямаме политико-партийна подбуда.
13:17
We are going to winпечеля because the tearsплач
237
781442
1971
Ще победим, защото сълзите,
13:19
that come from our eyesочи actuallyвсъщност come from our heartsсърца.
238
783413
3106
които се стичат от очите ни, идват от сърцата ни.
13:22
We are going to winпечеля because we have dreamsсънища,
239
786519
2864
Ще победим, защото имаме мечти
13:25
and we're willingсклонен to standстоя up for those dreamsсънища."
240
789383
3510
и сме готови да се застъпим за тях."
13:28
WaelЯнчо is right.
241
792893
2313
Уаел е прав.
13:31
We're going to winпечеля
242
795206
1862
Ще победим,
13:32
if we work togetherзаедно as one,
243
797068
2232
ако работим задружно,
13:35
because the powerмощност of the people
244
799300
2444
защото силата на хората
13:37
is so much strongerпо-силен than the people in powerмощност.
245
801744
3824
е много по-голяма от хората във властта.
13:41
Thank you.
246
805568
3450
Благодаря ви.
13:44
(ApplauseАплодисменти)
247
809018
2872
(Аплодисменти)
13:47
Thank you so much. (ApplauseАплодисменти)
248
811890
4000
Много ви благодаря. (Аплодисменти)
Translated by Lilia Mladenova
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bono - Musician, activist
Bono, the lead singer of U2, uses his celebrity to fight for social justice worldwide: to end hunger, poverty and disease, especially in Africa. His nonprofit ONE raises awareness via media, policy and calls to action.

Why you should listen

Irreverent, funny, iconoclastic and relentless, Bono has proven himself stunningly effective in encouraging and cajoling the world's most powerful leaders to take seriously the challenge of disease and hunger and seize the historic opportunity we now have to beat extreme poverty, especially in Africa, through technological innovation, smart aid, transparency and investments which put citizens in charge. 

As lead singer of U2, Bono performed at Live Aid in 1985, which inspired him to travel to Ethiopia with his wife, Ali. There they spent several weeks helping with a famine relief project. The experience shocked him and ignited a determination to work for change. In Bono's own words, "What are the blind spots of our age? It might be something as simple as our deep-down refusal to believe that every human life has equal worth". In 2005, the year of Make Poverty History, Bono became one of the inaugural winners of the TED Prize; he used his wish to raise awareness and inspire activism.

In 2002, he co-founded DATA (Debt, AIDS, Trade, Africa), which later became the advocacy and campaign organization, ONE. Today ONE has more than 3 million members who pressure politicians around the world to improve policies to empower the poorest. Thanks to these efforts, along with those of partners and grassroots leaders in Africa, these policies have delivered results. For example, eight million people are now on life preserving antiretoviral medications, malarial death rates have been halved in eight target countries, 50 million more children are in school and 5.4 million lives have been saved through vaccines.

In 2006, Bono and Bobby Shriver launched (RED) to engage the private sector in the fight against AIDS in Africa. (RED) Partners direct a portion of their profits from (RED)-branded products, services and events directly to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. In just six years, (RED) has contributed more than $200 million - every penny of which goes directly to HIV/AIDS programs with the goal of eliminating mother-to-child transmission of HIV. To date, (RED) dollars have helped the lives of more than 14 million people in Africa through education, testing, counseling, and treatment programs.

Bono also co-founded EDUN with his wife Ali. EDUN is a global fashion brand which does business in an number of countries in Africa and beyond, sourcing materials and manufacturing clothing. In Uganda, EDUN is supporting over 8,000 farmers in their move from subsistence to sustainable business practices.  

Granted knighthood in 2007 and dubbed a "Man of Peace" in 2008, Bono mobilized in 2010 following the devastating earthquake in Haiti, performing the song "Stranded" with bandmate The Edge -- and Rihanna and Jay-z -- during the for Hope for Haiti Now telethon. The event was watched by 83 million people in the United States alone and raised a reported $58 million for relief.

Bono’s journey in activism spans a generation and where he is coming from, and above all where he is going, is something we should all pay close attention to. 

More profile about the speaker
Bono | Speaker | TED.com