ABOUT THE SPEAKER
Eric X. Li - Investor and political scientist
A venture capitalist and political scientist, Eric X Li argues that the universality claim of Western democratic systems is going to be "morally challenged" by China.

Why you should listen

A well-connected venture capitalist in Shanghai, where he was born, Eric X. Li studied in America (and even worked for Ross Perot's 1992 presidential campaign) before returning home, where he started doubting the idea that China's progress could only follow the path of the West's free-market principles.
 
In a much-discussed op-ed he wrote for the New York Times in February 2012 and in other writings, he has put forth the idea that China needed a different development framework, around a different idea of modernity. The Chinese system, he says, is meritocratic, highly adaptable despite the one-party rule, long term-oriented, pragmatic and non-individualistic. As he writes: "The Chinese political system ... comes close to the best formula for governing a large country: meritocracy at the top, democracy at the bottom, with room for experimentation in between.
 
While some criticize him as a cheerleader of the Chinese government and a champion of Chinese exceptionalism, Li is comfortable in the role of provocateur. He is the founder of Chengwei Capital in Shanghai, serves on the board of directors of China Europe International Business School (CEIBS) and is a Fellow of the Aspen Institute.

More profile about the speaker
Eric X. Li | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Eric X. Li: A tale of two political systems

Ерик Ли: Повест за две политически системи

Filmed:
2,924,150 views

Обичайното мислене на Запада: С развитието си едно общество става капиталистическо и многопартийно. Нали така? Ерик Ли, китайски инвеститор и политолог, не е съгласен. В този разговор Ерик ни провокира да разширим границите на мисленето си, като просто ни моли да се замислим над следното: има повече от един начин да управляваш модерна страна успешно.
- Investor and political scientist
A venture capitalist and political scientist, Eric X Li argues that the universality claim of Western democratic systems is going to be "morally challenged" by China. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Good morningсутрин.
0
973
1095
Добро утро.
00:14
My nameиме is EricЕрик LiLi, and I was bornроден here.
1
2068
5026
Казвам се Ерик Ли и се родих тук.
00:19
But no, I wasn'tне е bornроден there.
2
7094
2709
Не, всъщност не съм роден тук.
00:21
This was where I was bornроден:
3
9803
2532
Ето тук се родих:
00:24
ShanghaiШанхай, at the heightвисочина of the CulturalКултурни RevolutionРеволюция.
4
12335
3973
Шанхай в разгара на Културната революция.
00:28
My grandmotherбаба tellsразказва me that she heardчух
5
16308
1625
Баба ми разказва, че чувала изстрели
00:29
the soundзвук of gunfireоръдеен огън alongзаедно with my first criesвикове.
6
17933
3222
заедно с първия ми плач.
00:33
When I was growingнарастващ up, I was told a storyистория
7
21155
3755
Когато бях дете, ми разказваха една история,
00:36
that explainedобяснено all I ever neededнеобходима to know about humanityчовечество.
8
24910
3605
която обясняваше всичко, което трябваше да знам за човечеството.
00:40
It wentотидох like this.
9
28515
1439
Историята е следната.
00:41
All humanчовек societiesобщества developразвият in linearлинеен progressionпрогресия,
10
29954
3258
Всички човешки общества се развиват линейно,
00:45
beginningначало with primitiveпримитивен societyобщество, then slaveроб societyобщество,
11
33212
3592
започвайки от примитивизъм, през робство,
00:48
feudalismфеодализъм, capitalismкапитализъм, socialismсоциализъм,
12
36804
3031
феодализъм, капитализъм, социализъм
00:51
and finallyнакрая, guessпредполагам where we endкрай up?
13
39835
2344
и накрая, познайте!
00:54
CommunismКомунизма!
14
42179
3124
Комунизъм!
00:57
SoonerПо-рано or laterпо късно, all of humanityчовечество,
15
45303
3712
Рано или късно цялото човечество,
01:01
regardlessнезависимо of cultureкултура, languageезик, nationalityнационалност,
16
49015
2766
без значение от култура, език и националност,
01:03
will arriveпристигам at this finalфинал stageсцена
17
51781
2456
ще стигне последната фаза
01:06
of politicalполитически and socialсоциален developmentразвитие.
18
54237
2433
на политическо и социално развитие.
01:08
The entireцял world'sв света peoplesнароди will be unifiedобединен
19
56670
2256
Народите по света ще се обединят
01:10
in this paradiseрай on EarthЗемята
20
58926
2264
в този земен рай
01:13
and liveживея happilyщастливо ever after.
21
61190
2768
и ще живеят щастливи завинаги.
01:15
But before we get there, we're engagedангажиран
22
63958
2287
Но преди да стигнем там,
01:18
in a struggleборба betweenмежду good and evilзло,
23
66245
2441
ще се борим между доброто и злото,
01:20
the good of socialismсоциализъм againstсрещу the evilзло of capitalismкапитализъм,
24
68686
3141
между доброто на социализма и злото на капитализма.
01:23
and the good shallще triumphТриумф.
25
71827
1947
И доброто ще победи.
01:25
That, of courseкурс, was the meta-narrativeмета-разказ
26
73774
2496
Това, разбира се, е мета-разказ,
01:28
distilledдестилирана from the theoriesтеории of KarlКарл MarxМаркс.
27
76270
2780
извлечен от теориите на Карл Маркс.
01:31
And the ChineseКитайски boughtкупих it.
28
79050
2602
И китайците го приеха.
01:33
We were taughtпреподава that grandграндиозен storyистория day in and day out.
29
81652
2913
Учиха ни на тази величава история всеки ден.
01:36
It becameстана partчаст of us, and we believedвярвал in it.
30
84565
2773
Тя стана част от нас и ние повярвахме.
01:39
The storyистория was a bestsellerбестселър.
31
87338
2194
Разказът беше бестселър.
01:41
About one thirdтрета of the entireцял world'sв света populationнаселение
32
89532
2080
Около една трета от световното население
01:43
livedживял underпри that meta-narrativeмета-разказ.
33
91612
2883
живееше съгласно този мета-разказ.
01:46
Then, the worldсвят changedпроменен overnightпрез нощта.
34
94495
2767
И тогава светът внезапно се промени.
01:49
As for me, disillusionedразочаровани by the failedсе провали religionрелигия of my youthмладежта,
35
97262
3646
Разочарован от провалената религия на младостта ми,
01:52
I wentотидох to AmericaАмерика and becameстана a BerkeleyБъркли hippieхипи.
36
100908
2913
отидох в Америка и станах хипи в Бъркли.
01:55
(LaughterСмях)
37
103821
3199
(Смях)
01:59
Now, as I was comingидващ of ageвъзраст, something elseоще happenedсе случи.
38
107020
3716
Докато възмъжавах, се случи още нещо.
02:02
As if one bigголям storyистория wasn'tне е enoughдостатъчно,
39
110736
2196
Сякаш една история не беше достатъчна,
02:04
I was told anotherоще one.
40
112932
2512
та ми разказаха още една.
02:07
This one was just as grandграндиозен.
41
115444
3232
Също толкова внушителна.
02:10
It alsoсъщо claimsискове that all humanчовек societiesобщества
42
118676
2163
И според нея всички човешки общества
02:12
developразвият in a linearлинеен progressionпрогресия towardsкъм a singularединствено число endкрай.
43
120839
3845
се развиват линейно към един-единствен край.
02:16
This one wentотидох as followsследва:
44
124684
2525
Ето как върви тази история:
02:19
All societiesобщества, regardlessнезависимо of cultureкултура,
45
127209
2356
Всички общества, без значение от културата,
02:21
be it ChristianХристиянски, MuslimМюсюлмански, ConfucianКонфуций,
46
129565
2690
били те християнски, ислямски или конфуциански,
02:24
mustтрябва да progressпрогрес from traditionalтрадиционен societiesобщества
47
132255
2729
трябва да преминат от традиционни общества,
02:26
in whichкойто groupsгрупи are the basicосновен unitsединици
48
134984
2546
в които групите са основните единици,
02:29
to modernмодерен societiesобщества in whichкойто atomizedатомизирани individualsиндивиди
49
137530
3501
в модерни общества, в които отделните индивиди
02:33
are the sovereignсуверенен unitsединици,
50
141031
1463
са върховните единици,
02:34
and all these individualsиндивиди are, by definitionдефиниция, rationalрационален,
51
142494
3743
и всички тези индивиди са разумни по дефиниция
02:38
and they all want one thing:
52
146237
2066
и искат едно нещо:
02:40
the voteгласуване.
53
148303
2500
глас.
02:42
Because they are all rationalрационален, onceведнъж givenдаден the voteгласуване,
54
150803
2660
Тъй като всички са разумни, веднъж гласуват ли,
02:45
they produceпродукция good governmentправителство
55
153463
1434
те създават добро правителство
02:46
and liveживея happilyщастливо ever after.
56
154897
2199
и живеят щастливи завинаги.
02:49
ParadiseРай on EarthЗемята, again.
57
157096
2919
Отново имаме земен рай.
02:52
SoonerПо-рано or laterпо късно, electoralизбирателна democracyдемокрация will be
58
160015
3101
Рано или късно изборната демокрация ще бъде
02:55
the only politicalполитически systemсистема for all countriesдържави and all peoplesнароди,
59
163116
4011
единствената политическа система във всички страни и за всички народи,
02:59
with a freeБезплатно marketпазар to make them all richбогат.
60
167127
2464
заедно със свободния пазар, в който всеки да забогатее.
03:01
But before we get there, we're engagedангажиран in a struggleборба
61
169591
3550
Но преди да стигнем там, трябва да се борим
03:05
betweenмежду good and evilзло.
62
173141
1693
между доброто и злото.
03:06
(LaughterСмях)
63
174834
1560
(Смях)
03:08
The good belongsпринадлежи to those who are democraciesдемокрации
64
176394
2238
Доброто - това са демокрациите,
03:10
and are chargedзаредена with a missionмисия of spreadingразпространяване it
65
178632
1946
заели се с мисията да разпространяват ценностите си
03:12
around the globeглобус, sometimesпонякога by forceсила,
66
180578
3462
по света, понякога със сила,
03:16
againstсрещу the evilзло of those who do not holdдържа electionsизбори.
67
184040
3426
борейки се срещу онези, които не провеждат избори.
03:19
(VideoВидео) GeorgeДжордж H.W. BushБуш: A newнов worldсвят orderпоръчка ...
68
187466
1890
Джордж Буш - старши: Нов световен ред...
03:21
(VideoВидео) GeorgeДжордж W. BushБуш: ... endingкрай tyrannyтирания in our worldсвят ...
69
189356
2212
Джордж Буш - младши: ..., който да сложи край на тиранията по света...
03:23
(VideoВидео) BarackБарак ObamaОбама: ... a singleединичен standardстандарт for all
70
191568
1915
Барак Обама: ...общи правила за всички,
03:25
who would holdдържа powerмощност.
71
193483
3357
които разполагат с власт.
03:28
EricЕрик X. LiLi: Now --
72
196840
1804
Ерик Ли: Така....
03:30
(LaughterСмях) (ApplauseАплодисменти)
73
198644
7681
(Смях) (Аплодисменти)
03:38
This storyистория alsoсъщо becameстана a bestsellerбестселър.
74
206325
4023
Тази история също стана бестселър.
03:42
AccordingСпоред to FreedomСвобода HouseКъща,
75
210348
1867
Според Freedom House
03:44
the numberномер of democraciesдемокрации wentотидох from 45 in 1970
76
212215
3003
броят демокрации е нараснал от 45 през 1970-та
03:47
to 115 in 2010.
77
215218
2535
до 115 през 2010-та.
03:49
In the last 20 yearsгодини, WesternЗападна elitesелити tirelesslyнеуморно
78
217753
3194
През последните 20 години западният елит неуморно
03:52
trottedtrotted around the globeглобус sellingпродажна this prospectusпроспект:
79
220947
3295
разнасяше по света следната програма:
03:56
MultipleМножество partiesпартии fightбитка for politicalполитически powerмощност
80
224242
2615
Много партии се борят за политическа власт
03:58
and everyoneвсеки votingгласуване on them
81
226857
1546
и когато всеки гласува,
04:00
is the only pathпът to salvationспасение
82
228403
2021
това е единственото спасение
04:02
to the long-sufferingмногострадален developingразработване worldсвят.
83
230424
2767
за изстрадалия развиващ се свят.
04:05
Those who buyКупувам the prospectusпроспект are destinedотреден for successуспех.
84
233191
3112
Тези, които последват програмата ще успеят.
04:08
Those who do not are doomedобречени to failпровали.
85
236303
3092
Онези, които не го сторят са обречени на провал.
04:11
But this time, the ChineseКитайски didn't buyКупувам it.
86
239395
3198
Този път китайците не го сториха.
04:14
FoolГлупак me onceведнъж ...
87
242593
2519
Излъжи ме веднъж...
04:17
(LaughterСмях)
88
245112
4569
(Смях)
04:21
The restПочивка is historyистория.
89
249681
2302
Останалото е история.
04:23
In just 30 yearsгодини, ChinaКитай wentотидох from
90
251983
1571
Само за 30 години Китай се разви
04:25
one of the poorestбедната agriculturalземеделски countriesдържави in the worldсвят
91
253554
2420
от една от най-бедните земеделски страни в света
04:27
to its second-largestвторият по големина economyикономика.
92
255974
2124
до втората най-голяма икономика.
04:30
SixШест hundredсто fiftyпетдесет millionмилион people
93
258098
2056
650 милиона души
04:32
were liftedповдигна out of povertyбедност.
94
260154
1615
бяха спасени от бедност.
04:33
EightyОсемдесет percentна сто of the entireцял world'sв света povertyбедност alleviationоблекчаването на
95
261769
2988
80% от хората по света, които излязоха от бедността
04:36
duringпо време на that periodПериод happenedсе случи in ChinaКитай.
96
264757
2225
в този период, са китайци.
04:38
In other wordsдуми, all the newнов and oldстар democraciesдемокрации
97
266982
2649
С други думи, всички нови и стари демокрации,
04:41
put togetherзаедно amountedвъзлиза to a mereобикновен fractionфракция
98
269631
3068
взети заедно, съставляваха само част
04:44
of what a singleединичен, one-partyедна страна stateсъстояние did withoutбез votingгласуване.
99
272699
5269
от това, което еднопартийната система направи без избори.
04:49
See, I grewизраснал up on this stuffматерия: foodхрана stampsпечати.
100
277968
3178
Вижте, аз израснах с купони за храна.
04:53
MeatМесо was rationedразпределено to a fewмалцина hundredсто gramsграма
101
281146
1933
По едно време месото се разпределяше
04:55
perна personчовек perна monthмесец at one pointточка.
102
283079
2592
по няколкостотин грама на човек за месец.
04:57
NeedlessНенужен to say, I ateяли all my grandmother'sна баба portionsчасти.
103
285671
4171
Няма нужда да казвам, че изяждах дажбите на баба ми.
05:01
So I askedпопитах myselfсебе си, what's wrongпогрешно with this pictureснимка?
104
289842
3735
И се питах какво не е наред с тази ситуация.
05:05
Here I am in my hometownроден град,
105
293577
2001
А ето ме сега в родния ми град,
05:07
my businessбизнес growingнарастващ leapsскокове and boundsграниците.
106
295578
1644
собственик на растящ бизнес.
05:09
EntrepreneursПредприемачи are startingстартиране companiesкомпании everyвсеки day.
107
297222
2441
Предприемачите започват компании всеки ден.
05:11
MiddleСредата classклас is expandingразширяване in speedскорост and scaleмащаб
108
299663
3081
Средната класа се разраства в темпове и размери,
05:14
unprecedentedбезпрецедентен in humanчовек historyистория.
109
302744
2001
които нямат аналог в световната история.
05:16
YetОще, accordingСпоред to the grandграндиозен storyистория,
110
304745
2537
Обаче според онзи великолепен разказ
05:19
noneнито един of this should be happeningслучва.
111
307282
2935
това не би трябвало да се случва.
05:22
So I wentотидох and did the only thing I could. I studiedучи it.
112
310217
3206
Затова реших да проуча ситуацията.
05:25
Yes, ChinaКитай is a one-partyедна страна stateсъстояние
113
313423
2007
Да, Китай е еднопартийна страна,
05:27
runтичам by the ChineseКитайски CommunistКомунистически PartyПартия, the PartyПартия,
114
315430
3885
управлявана от Китайската комунистическа партия, от Партията.
05:31
and they don't holdдържа electionsизбори.
115
319315
1952
И избори няма.
05:33
ThreeТри assumptionsпредположения are madeизработен
116
321267
2559
Разпространените в днешно време
05:35
by the dominantдоминантен politicalполитически theoriesтеории of our time.
117
323826
2654
политически теории предполагат три неща:
05:38
SuchТакива a systemсистема is operationallyоперативно rigidтвърда,
118
326480
2883
системата е оперативно скована,
05:41
politicallyполитически closedзатворен, and morallyморално illegitimateнелегитимни.
119
329363
3686
политически изолирана и морално нелегитимна.
05:45
Well, the assumptionsпредположения are wrongпогрешно.
120
333049
3210
Е, тези предположения са грешни.
05:48
The oppositesпротивоположности are trueвярно.
121
336259
2210
Обратното е вярно.
05:50
AdaptabilityАдаптивност, meritocracyМеритокрация, and legitimacyлегитимност
122
338469
3338
Адаптивността, меритокрацията и легитимността
05:53
are the threeтри definingдефиниране characteristicsхарактеристики
123
341807
1934
са основните характеристики
05:55
of China'sВ Китай one-partyедна страна systemсистема.
124
343741
2371
на китайската еднопартийна система.
05:58
Now, mostнай-много politicalполитически scientistsучени will tell us
125
346112
1492
Повечето политолози ще ни кажат,
05:59
that a one-partyедна страна systemсистема is inherentlyпо своята същност incapableнеспособен
126
347604
3765
че еднопартийната система
06:03
of self-correctionсамостоятелно корекция.
127
351369
1928
не може да се коригира сама.
06:05
It won'tняма да last long because it cannotне мога adaptадаптира.
128
353297
2318
И че тази система няма да живее дълго, защото не може да се адаптира.
06:07
Now here are the factsфакти.
129
355615
1798
Ето фактите.
06:09
In 64 yearsгодини of runningбягане the largestнай-големият countryдържава in the worldсвят,
130
357413
3560
За 64-те години, в които управлява най-голямата страна в света,
06:12
the rangeдиапазон of the Party'sПартия policiesполитики has been widerпо-широк
131
360973
2560
Партията е развивала дейности с по-широк мащаб
06:15
than any other countryдържава in recentскорошен memoryпамет,
132
363533
2917
от всяка друга страна в новата история -
06:18
from radicalрадикален landземя collectivizationколективизация to the Great LeapСкок ForwardНапред,
133
366450
3971
от радикалната колективизация на земята до "Големият скок напред",
06:22
then privatizationприватизация of farmlandземеделска земя,
134
370421
2652
после приватизацията на земеделската земя,
06:25
then the CulturalКултурни RevolutionРеволюция,
135
373073
2296
Културната революция,
06:27
then DengДън Xiaoping'sСяопин marketпазар reformреформа,
136
375369
2696
последвалата пазарна реформа на Дън Цяопин,
06:30
then successorнаследник JiangЦзян ZeminЦзъмин tookвзеха the giantгигант politicalполитически stepстъпка
137
378065
3413
политическата реформа на Джянг Земин,
06:33
of openingотвор up PartyПартия membershipчленство to privateчастен businesspeopleбизнесмени,
138
381478
3148
който позволява на частни бизнесмени да членуват в Партията,
06:36
something unimaginableневъобразим duringпо време на Mao'sНа Мао ruleправило.
139
384626
3063
нещо немислимо по времето на Мао.
06:39
So the PartyПартия self-correctsсамостоятелно коригира in ratherпо-скоро dramaticдраматичен fashionsмода.
140
387689
3821
Така че Партията се самокоригира по впечатляващ начин.
06:43
InstitutionallyИнституционално, newнов rulesправилник get enactedприети
141
391510
2630
В институциите се въвеждат нови правила,
06:46
to correctправилен previousпредишен dysfunctionsдисфункции.
142
394140
2579
които поправят стари недостатъци.
06:48
For exampleпример, termтермин limitsлимити.
143
396719
1874
Ето например мандатните ограничения.
06:50
PoliticalПолитически leadersлидерите used to retainзапази theirтехен positionsпозиции for life,
144
398593
2537
Политическите лидери запазваха позициите си до живот
06:53
and they used that to accumulateнатрупват powerмощност
145
401130
1808
и натрупваха власт,
06:54
and perpetuateувековечи theirтехен rulesправилник.
146
402938
1844
с която увековечаваха управлението си.
06:56
MaoМао was the fatherбаща of modernмодерен ChinaКитай,
147
404782
2220
Мао беше бащата на модерен Китай,
06:59
yetоще his prolongedпродължително ruleправило led to disastrousкатастрофално mistakesгрешки.
148
407002
2872
но дългото му управление доведе до катастрофални грешки.
07:01
So the PartyПартия institutedобразувани termтермин limitsлимити
149
409874
2160
Затова Партията въведе ограничения,
07:04
with mandatoryзадължителни retirementпенсиониране ageвъзраст of 68 to 70.
150
412034
3753
като задължителната възраст за пенсиониране е 68-70 години.
07:07
One thing we oftenчесто hearчувам is,
151
415787
2249
Често чуваме, че
07:10
"PoliticalПолитически reformsреформи have laggedзабавеното farдалече behindзад economicикономически reformsреформи,"
152
418036
3178
"Политическите реформи се бавят спрямо икономическите
07:13
and "ChinaКитай is in direотчаяно need of politicalполитически reformреформа."
153
421214
3274
и че Китай силно се нуждае от политическа промяна."
07:16
But this claimиск is a rhetoricalриторичен trapкапан
154
424488
2959
Но подобни изказвания са реторичен капан,
07:19
hiddenскрит behindзад a politicalполитически biasотклонение.
155
427447
2616
скрит зад политически пристрастия.
07:22
See, some have decidedреши a prioriаприори
156
430063
2497
Някои хора предварително си решават
07:24
what kindsвидове of changesпромени they want to see,
157
432560
1717
какви промени искат да се случат
07:26
and only suchтакъв changesпромени can be calledНаречен politicalполитически reformреформа.
158
434277
3772
и за тях само тези промени представляват реформа.
07:30
The truthистина is, politicalполитически reformsреформи have never stoppedспряна.
159
438049
2960
А истината е, че политическите реформи не са спирали.
07:33
ComparedВ сравнение with 30 yearsгодини agoпреди, 20 yearsгодини, even 10 yearsгодини agoпреди,
160
441009
3233
В сравнение с 30, 20 или дори с 10 години назад
07:36
everyвсеки aspectаспект of ChineseКитайски societyобщество,
161
444242
2390
всеки аспект от китайското общество,
07:38
how the countryдържава is governedурежда,
162
446632
872
от начина на управление на страната,
07:39
from the mostнай-много localместен levelниво to the highestнай-висока centerцентър,
163
447504
2248
от локалното до най-високото ниво,
07:41
are unrecognizableнеузнаваем todayднес.
164
449752
2485
днес са неузнаваеми.
07:44
Now suchтакъв changesпромени are simplyпросто not possibleвъзможен
165
452237
3186
Такива промени просто са немислими
07:47
withoutбез politicalполитически reformsреформи of the mostнай-много fundamentalосновен kindмил.
166
455423
3720
без реформи, и то радикални реформи.
07:51
Now I would ventureвенчър to suggestпредлагам the PartyПартия
167
459143
2193
Смея да кажа, че Партията
07:53
is the world'sв света leadingводещ expertексперт in politicalполитически reformреформа.
168
461336
4107
е световният експерт по политическа реформа.
07:57
The secondвтори assumptionпредположение is that in a one-partyедна страна stateсъстояние,
169
465443
3032
Второто предположение е, че в еднопартийната държава
08:00
powerмощност getsполучава concentratedконцентриран in the handsръце of the fewмалцина,
170
468475
2731
властта се съсредоточава в ръцете на малко души,
08:03
and badлошо governanceуправление and corruptionкорупция followпоследвам.
171
471206
2702
в резултат на което се взимат лоши решения и се ражда корупция.
08:05
IndeedНаистина, corruptionкорупция is a bigголям problemпроблем,
172
473908
2173
Да, корупцията наистина е голям проблем,
08:08
but let's first look at the largerпо-голям contextконтекст.
173
476081
2134
но нека първо погледнем в по-широк контекст.
08:10
Now, this mayможе be counterintuitiveнелогично to you.
174
478215
2128
Това, което ще ви кажа, сигурно е против интуицията ви.
08:12
The PartyПартия happensслучва се to be one of the mostнай-много meritocraticmeritocratic
175
480343
3019
Партията е една от най-меритократичните
08:15
politicalполитически institutionsинституции in the worldсвят todayднес.
176
483362
2796
политически институции в света днес.
08:18
China'sВ Китай highestнай-висока rulingЗапитване bodyтяло, the PolitburoПолитбюро, has 25 membersчленове.
177
486158
4101
Най-висшият управленски орган в Китай, Политбюро, има 25 членове.
08:22
In the mostнай-много recentскорошен one, only fiveпет of them
178
490259
2088
Само пет от тях
08:24
cameдойде from a backgroundзаден план of privilegeпривилегия, so-calledтака наречен princelingsprincelings.
179
492347
3622
идват от привилегировани семейства.
08:27
The other 20, includingвключително the presidentпрезидент and the premierпремиер,
180
495969
2494
Останалите 20, включително президентът и премиерът,
08:30
cameдойде from entirelyизцяло ordinaryобикновен backgroundsфонове.
181
498463
2757
са от напълно обикновени и скромни семейства.
08:33
In the largerпо-голям centralцентрален committeeкомисия of 300 or more,
182
501220
2441
В по-големия Централен комитет от 300 членове
08:35
the percentageпроцент of those who were bornроден
183
503661
1867
процентът на родени в
08:37
into powerмощност and wealthблагосъстояние was even smallerпо-малък.
184
505528
2459
разкош и власт, е дори по-малък.
08:39
The vastобширен majorityмнозинство of seniorСтарши ChineseКитайски leadersлидерите
185
507987
2830
Повечето висши китайски ръководители
08:42
workedработил and competedсъстезаваха theirтехен way to the topвръх.
186
510817
2645
са работили конкурентно по пътя си към върха.
08:45
CompareСравни that with the rulingЗапитване elitesелити
187
513462
2132
Сравнете това с управляващите елити,
08:47
in bothи двете developedразвита and developingразработване countriesдържави,
188
515594
2102
както в развитите, така и в развиващите се страни,
08:49
I think you'llти ще find the PartyПартия beingсъщество nearблизо до the topвръх
189
517696
2510
и ще видите Партията като една от най-добрите
08:52
in upwardнагоре mobilityподвижност.
190
520206
2634
по отношение на социална мобилност.
08:54
The questionвъпрос then is, how could that be possibleвъзможен
191
522840
2529
Остава въпросът, как е възможно това в
08:57
in a systemсистема runтичам by one partyстрана?
192
525369
3219
еднопартийната система?
09:00
Now we come to a powerfulмощен politicalполитически institutionинституция,
193
528588
2892
Ето как стигнахме до една силна институция,
09:03
little-knownмалко познати to WesternersЗападняците:
194
531480
1517
която малко западняци познават:
09:04
the Party'sПартия OrganizationОрганизация DepartmentОтдел.
195
532997
2651
Организационния отдел на Партията.
09:07
The departmentотдел functionsфункции like a giantгигант
196
535648
2200
Този отдел работи като огромен
09:09
humanчовек resourceсредство engineдвигател that would be the envyзавист
197
537848
2376
офис човешки ресурси, на който биха завидели
09:12
of even some of the mostнай-много successfulуспешен corporationsкорпорации.
198
540224
3330
дори най-успешните корпорации.
09:15
It operatesоперира a rotatingвъртящи се pyramidпирамида
199
543554
2269
В Организационния отдел има въртяща се пирамида,
09:17
madeизработен up of threeтри componentsелементи:
200
545823
1367
състояща се от три компонента:
09:19
civilграждански serviceобслужване, state-ownedдържавна собственост enterprisesпредприятия,
201
547190
2556
държавни служби, държавни предприятия
09:21
and socialсоциален organizationsорганизации like a universityуниверситет
202
549746
2244
и социални институции като университети
09:23
or a communityобщност programпрограма.
203
551990
2138
или социални програми.
09:26
They formформа separateотделен yetоще integratedинтегриран careerкариера pathsпътеки
204
554128
2511
Всички тези институции създават отделни, но интегрирани
09:28
for ChineseКитайски officialsдлъжностни лица.
205
556639
1904
пътища за професионално развитие на китайските чиновници.
09:30
They recruitнаемат collegeколеж gradsGrads into entry-levelвходно ниво positionsпозиции
206
558543
3085
Набират се завършващи студенти за позиции
09:33
in all threeтри tracksпесни, and they startначало from the bottomдъно,
207
561628
2750
от трите разновидности, и се започва от дъното,
09:36
calledНаречен "keyuankeyuan" [clerkчиновник].
208
564378
1556
наричано "кеуян" (чиновник).
09:37
Then they could get promotedнасърчавани
209
565934
1383
Служителите по-късно могат да получат повишение
09:39
throughпрез fourчетирима increasinglyвсе повече eliteелит ranksзвания:
210
567317
5116
в следните четири позиции в нарастващ ранг:
09:44
fukefuke [deputyзаместник sectionраздел managerмениджър], keKE [sectionраздел managerмениджър], fuchufuchu [deputyзаместник divisionделене managerмениджър], and chuчу [divisionделене mangerясли].
211
572433
3312
фуке (зам. управител на участък), ке (упр. на участък), фучу (зам. регионален упр.) и чу (регионален упр.)
09:47
Now these are not movesходове from "KarateКарате KidХлапе," okay?
212
575745
2157
Това не са хватки от "Карате кид".
09:49
It's seriousсериозно businessбизнес.
213
577902
3497
Това са сериозни неща.
09:53
The rangeдиапазон of positionsпозиции is wideширок,
214
581399
2337
Позициите са разнородни -
09:55
from runningбягане healthздраве careгрижа in a villageсело
215
583736
1604
от грижа за здравето в едно село,
09:57
to foreignчуждестранен investmentинвестиция in a cityград districtобласт
216
585340
2243
през чужди инвестиции в градски квартал,
09:59
to managerмениджър in a companyкомпания.
217
587583
2125
до мениджър в компания.
10:01
OnceВеднъж a yearгодина, the departmentотдел reviewsотзива theirтехен performanceпроизводителност.
218
589708
2322
Веднъж годишно отделът разглежда представянето им.
10:04
They interviewинтервю theirтехен superiorsначалници, theirтехен peersвръстници,
219
592030
2609
Разговарят с техните началници, колеги,
10:06
theirтехен subordinatesподчинени. They vetПОО theirтехен personalперсонален conductповедение.
220
594639
2781
подчинени, преценяват поведението им.
10:09
They conductповедение publicобществен opinionмнение surveysанкети.
221
597420
2032
Правят и проучвания на общественото мнение.
10:11
Then they promoteнасърчаване the winnersпобедители.
222
599452
1963
И победителите получават повишение.
10:13
ThroughoutПрез целия theirтехен careersкариери, these cadresкадри
223
601415
1548
Докато развиват кариерата си, тези кадри
10:14
can moveход throughпрез and out of all threeтри tracksпесни.
224
602963
3120
могат да се движат нагоре-надолу по йерархията.
10:18
Over time, the good onesтакива moveход beyondотвъд the fourчетирима baseбаза levelsнива
225
606083
2878
С времето добрите преминават четирите основни нива
10:20
to the fujufuju [deputyзаместник bureauБюрото chiefглавен] and juJu [bureauБюрото chiefглавен] levelsнива.
226
608961
2692
и стигат до фуджу (зам. шеф на дирекция) и джу (шеф на дирекция).
10:23
There, they enterвъведете highВисоко officialdomчиновничество.
227
611653
2844
Там вече стават висши чиновници.
10:26
By that pointточка, a typicalтипичен assignmentназначение will be
228
614497
2160
И като такива от тях се очаква
10:28
to manageуправлявам a districtобласт with a populationнаселение in the millionsмилиони
229
616657
2859
да управляват област с население от няколко милиона
10:31
or a companyкомпания with hundredsстотици of millionsмилиони of dollarsдолара in revenueприход.
230
619516
3531
или компания със стотици милиони долари приходи.
10:35
Just to showшоу you how competitiveконкурентен the systemсистема is,
231
623047
3929
Ще ви покажа колко е конкурентна системата с тези цифри:
10:38
in 2012, there were 900,000 fukefuke and keKE levelsнива,
232
626976
3718
през 2012-та имахме 900 000 фуке и ке служители,
10:42
600,000 fuchufuchu and chuчу levelsнива,
233
630694
2824
600 000 фучу и чу
10:45
and only 40,000 fujufuju and juJu levelsнива.
234
633518
3435
и само 40 000 фуджу и джу.
10:48
After the juJu levelsнива,
235
636953
1728
След степента джу (шеф на дирекция)
10:50
the bestнай-доброто fewмалцина moveход furtherоще up severalняколко more ranksзвания,
236
638681
2601
най-добрите се издигат още няколко нива
10:53
and eventuallyв крайна сметка make it to the CentralЦентрална CommitteeКомитет.
237
641282
3131
и в крайна сметка стигат до Централния комитет.
10:56
The processпроцес takes two to threeтри decadesдесетилетия.
238
644413
2752
Всичко това става за 20-30 години.
10:59
Does patronageпатронажа playиграя a roleроля? Yes, of courseкурс.
239
647165
3109
Дали попечителството играе роля? Да, разбира се.
11:02
But meritзаслуги remainsостанки the fundamentalосновен driverшофьор.
240
650274
3572
Но заслугите и качествата са главният критерий.
11:05
In essenceсъщност, the OrganizationОрганизация DepartmentОтдел runsписти
241
653846
2530
Всъщност Организационният отдел
11:08
a modernizedмодернизиран versionверсия of China'sВ Китай centuries-oldвековни
242
656376
2473
ръководи модерния вариант на многовековната
11:10
mentoringнаставничество systemсистема.
243
658849
2064
китайска менторска система.
11:12
China'sВ Китай newнов presidentпрезидент, XiXI JinpingJinping,
244
660913
2091
Новият президент на Китай Си Дзинпин
11:15
is the sonсин of a formerбивш leaderводач, whichкойто is very unusualнеобикновен,
245
663004
2579
е син на бивш лидер, което е много необичайно.
11:17
first of his kindмил to make the topвръх jobработа.
246
665583
2220
Той е първият президент, идващ от такива среди.
11:19
Even for him, the careerкариера tookвзеха 30 yearsгодини.
247
667803
2895
Но дори неговата кариера му е отнела 30 години.
11:22
He startedзапочна as a villageсело managerмениджър,
248
670698
1868
Започнал е като управител на село и,
11:24
and by the time he enteredвписано the PolitburoПолитбюро,
249
672566
1912
докато стигне в Политбюро,
11:26
he had managedуправлявана areasобласти with a totalобща сума populationнаселение
250
674478
2206
е управлявал райони с общо население от
11:28
of 150 millionмилион people
251
676684
1604
150 милиона души
11:30
and combinedкомбиниран GDPsБВП of 1.5 trillionтрилион U.S. dollarsдолара.
252
678288
4446
и общ БВП от 1,5 трилиона долара.
11:34
Now, please don't get me wrongпогрешно, okay?
253
682734
2320
Не ме разбирайте погрешно, моля ви.
11:37
This is not a put-downиронична забележка of anyoneнякой. It's just a statementизявление of factфакт.
254
685054
3254
Не искам да критикувам или обиждам. Просто говоря с факти.
11:40
GeorgeДжордж W. BushБуш, rememberпомня him?
255
688308
3834
Джордж Буш - син, сещате ли се за него?
11:44
This is not a put-downиронична забележка.
256
692142
2441
Това не е критика.
11:46
(LaughterСмях)
257
694583
805
(Смях)
11:47
Before becomingпревръща governorГубернатор of TexasТексас,
258
695388
3099
Преди той да стане губернатор на Тексас,
11:50
or BarackБарак ObamaОбама before runningбягане for presidentпрезидент,
259
698487
2619
или преди Барак Обама да се кандидатира за президент,
11:53
could not make even a smallмалък countyокръг managerмениджър
260
701106
2759
нито един от тях не е можел да стане
11:55
in China'sВ Китай systemсистема.
261
703865
1928
дори управител на малък район по китайската система.
11:57
WinstonУинстън ChurchillЧърчил onceведнъж said that democracyдемокрация
262
705793
2022
Уинстън Чърчил веднъж заявил, че демокрацията
11:59
is a terribleужасен systemсистема exceptс изключение for all the restПочивка.
263
707815
2319
щеше да е ужасна система, ако нямаше и по-лоши.
12:02
Well, apparentlyочевидно he hadn'tне е имал heardчух of the OrganizationОрганизация DepartmentОтдел.
264
710134
4281
Очевидно не е знаел за Организационния отдел.
12:06
Now, WesternersЗападняците always assumeпредполагам that
265
714415
2344
На Запад смятате, че многопартийната система
12:08
multi-partyMulti-страна electionизбори with universalуниверсален suffrageизбирателно право
266
716759
3018
с всеобщи избирателни права
12:11
is the only sourceизточник of politicalполитически legitimacyлегитимност.
267
719777
3142
е единственият източник на легитимност.
12:14
I was askedпопитах onceведнъж, "The PartyПартия wasn'tне е votedгласува in by electionизбори.
268
722919
3362
Веднъж дори ме попитаха: "Щом никой не е гласувал за Партията,
12:18
Where is the sourceизточник of legitimacyлегитимност?"
269
726281
2230
как така Партията може да управлява?"
12:20
I said, "How about competencyкомпетентност?"
270
728511
3562
"Защото е компетентна", беше моят отговор.
12:24
We all know the factsфакти.
271
732073
1477
Знаем фактите.
12:25
In 1949, when the PartyПартия tookвзеха powerмощност,
272
733550
1941
Когато Партията взима властта през 1949,
12:27
ChinaКитай was miredзатънала in civilграждански warsвойни, dismemberedразпокъсана by foreignчуждестранен aggressionагресия,
273
735491
3327
Китай е в гражданска война, разделен от чужди агресори
12:30
averageсредно аритметично life expectancyочакване at that time, 41 yearsгодини oldстар.
274
738818
4295
и средната продължителност на живота е 41 години.
12:35
TodayДнес, it's the secondвтори largestнай-големият economyикономика in the worldсвят,
275
743113
2910
Днес Китай е втората най-голяма икономика в света,
12:38
an industrialиндустриален powerhouseелектростанция, and its people liveживея
276
746023
2603
индустриална суперсила,
12:40
in increasingповишаване на prosperityпросперитет.
277
748626
2087
а гражданите й живеят все по-богато.
12:42
PewPew ResearchНаучни изследвания pollsанкети ChineseКитайски publicобществен attitudesнагласи,
278
750713
3153
Центърът за изследвания "Пю" проучва нагласите на китайците
12:45
and here are the numbersчисленост in recentскорошен yearsгодини.
279
753866
2057
и сега ще цитирам някои данни от последните години.
12:47
SatisfactionУдовлетвореност with the directionпосока of the countryдържава: 85 percentна сто.
280
755923
4500
Удовлетворение от посоката на страната: 85%.
12:52
Those who think they're better off than fiveпет yearsгодини agoпреди:
281
760423
2311
Хора, които смятат, че живеят по-добре спрямо пет години назад:
12:54
70 percentна сто.
282
762734
2264
70%.
12:56
Those who expectочаквам the futureбъдеще to be better:
283
764998
2384
Тези, които очакват бъдещето да е по-добро,
12:59
a whoppingогромен 82 percentна сто.
284
767382
2664
са 82 процента.
13:02
FinancialФинансови TimesПъти pollsанкети globalв световен мащаб youthмладежта attitudesнагласи,
285
770046
3529
"Файненшъл таймс" изследва нагласите на младежите
13:05
and these numbersчисленост, brandмарка newнов, just cameдойде from last weekседмица.
286
773575
3415
и новите резултати излязоха преди седмица.
13:08
Ninety-threeДеветдесет и три percentна сто of China'sВ Китай GenerationПоколение Y
287
776990
2782
93% от китайските младежи на 20-30 години
13:11
are optimisticоптимистичен about theirтехен country'sв страната futureбъдеще.
288
779772
2586
са оптимисти за бъдещето на страната си.
13:14
Now, if this is not legitimacyлегитимност, I'm not sure what is.
289
782358
5888
Е, ако това не е легитимност, не знам какво е.
13:20
In contrastконтраст, mostнай-много electoralизбирателна democraciesдемокрации around the worldсвят
290
788246
3169
За сравнение повечето изборни демокрации по света
13:23
are sufferingстрадание from dismalлоша performanceпроизводителност.
291
791415
2103
се представят доста неубедително.
13:25
I don't need to elaborateсложен for this audienceпублика
292
793518
2315
Няма нужда да обяснявам точно на вас
13:27
how dysfunctionalпроблемни it is, from WashingtonВашингтон to EuropeanЕвропейската capitalsстолици.
293
795833
4337
колко лошо функционират системите от Вашингтон до Европа.
13:32
With a fewмалцина exceptionsизключения, the vastобширен numberномер
294
800170
2889
С няколко изключения многото
13:35
of developingразработване countriesдържави that have adoptedприет electoralизбирателна regimesрежими
295
803059
2907
развиващи се страни, приели избирателните режими,
13:37
are still sufferingстрадание from povertyбедност and civilграждански strifeпрепирни.
296
805966
3811
все още страдат от бедност и гражданско напрежение.
13:41
GovernmentsПравителствата get electedизбран, and then they fallпадане
297
809777
1940
Правителствата биват избирани
13:43
belowПо-долу 50 percentна сто approvalодобрение in a fewмалцина monthsмесеца
298
811717
2735
и след месеци вече са с под 50% одобрение
13:46
and stayстоя there and get worseпо-лошо untilдо the nextследващия electionизбори.
299
814452
3548
и на следващите избори резултатите им се влошават.
13:50
DemocracyДемокрация is becomingпревръща a perpetualвечен cycleцикъл
300
818000
2423
Демокрацията се превръща в омагьосан кръг
13:52
of electизбира and regretСъжалявам.
301
820423
2378
- избираме и съжаляваме за избора си.
13:54
At this rateскорост, I'm afraidуплашен it is democracyдемокрация,
302
822801
3529
В този смисъл се боя, че демокрацията,
13:58
not China'sВ Китай one-partyедна страна systemсистема, that is in dangerопасност
303
826330
2620
а не китайската еднопартийна система,
14:00
of losingзагуба legitimacyлегитимност.
304
828950
2259
е застрашена да загуби легитимността си.
14:03
Now, I don't want to createсъздавам the misimpressionидентифицирам
305
831209
2850
Не искам да създавам впечатлението,
14:06
that China'sВ Китай hunky-doryголямо парче-дори, on the way
306
834059
2008
че Китай е перфектен и че върви към
14:08
to some kindмил of superpowerdomsuperpowerdom.
307
836067
1793
някакъв вид съвършена суперсила.
14:09
The countryдържава facesлица enormousогромен challengesпредизвикателства.
308
837860
2959
Страната е изправена пред огромни предизвикателства.
14:12
The socialсоциален and economicикономически problemsпроблеми that come
309
840819
1903
Социалните и икономическите проблеми, идващи
14:14
with wrenchingизвиване changeпромяна like this are mind-bogglingумопомрачителен.
310
842722
4006
с бързите промени, са много сложни.
14:18
PollutionЗамърсяване is one. FoodХрана safetyбезопасност. PopulationНаселение issuesвъпроси.
311
846728
3547
Замърсяване, безопасност на храните, демография.
14:22
On the politicalполитически frontпреден, the worstнай-лошото problemпроблем is corruptionкорупция.
312
850275
3947
Най-големият политически проблем е корупцията.
14:26
CorruptionКорупцията is widespreadшироко разпространен and underminesподкопава the systemсистема
313
854222
2832
Тя е широко разпространена и подкопава системата
14:29
and its moralморален legitimacyлегитимност.
314
857054
1802
и моралната легитимност на властта.
14:30
But mostнай-много analystsанализатори misdiagnosemisdiagnose the diseaseболест.
315
858856
2847
Но повечето анализатори поставят грешна диагноза.
14:33
They say that corruptionкорупция is the resultрезултат of the one-partyедна страна systemсистема,
316
861703
2909
Те твърдят, че корупцията е резултат от еднопартийната система
14:36
and thereforeСледователно, in orderпоръчка to cureлек it,
317
864612
1501
и следователно, за да я излекуваме,
14:38
you have to do away with the entireцял systemсистема.
318
866113
2057
трябва да унищожим целия строй.
14:40
But a more carefulвнимателен look would tell us otherwiseв противен случай.
319
868170
3082
Но един по-внимателен поглед върху нещата показва друго.
14:43
TransparencyПрозрачност InternationalМеждународен ranksзвания ChinaКитай
320
871252
2920
Последните години "Прозрачност без граници" класира Китай
14:46
betweenмежду 70 and 80 in recentскорошен yearsгодини amongсред 170 countriesдържави,
321
874172
3766
между 70-то и 80-то място сред 170 страни
14:49
and it's been movingдвижещ up.
322
877938
2177
и позициите ни се подобряват.
14:52
IndiaИндия, the largestнай-големият democracyдемокрация in the worldсвят,
323
880115
2063
Индия, най-голямата демокрация в света,
14:54
94 and droppingотпадане.
324
882178
2147
е на 94-то място и изпада в подреждането.
14:56
For the hundredсто or so countriesдържави that are rankedкласирана belowПо-долу ChinaКитай,
325
884325
2462
От стоте страни, класирани след Китай,
14:58
more than halfнаполовина of them are electoralизбирателна democraciesдемокрации.
326
886787
3009
повече от половината са изборни демокрации.
15:01
So if electionизбори is the panaceaпанацея for corruptionкорупция,
327
889796
3295
Така че ако изборите бяха лек срещу корупция,
15:05
how come these countriesдържави can't fixфиксира it?
328
893091
3243
защо тези държави не могат да се справят?
15:08
Now, I'm a ventureвенчър capitalistкапиталистически. I make betsзалози.
329
896334
3594
Аз финансирам млади компании с висок риск. Залагам.
15:11
It wouldn'tне би be fairсправедлив to endкрай this talk withoutбез
330
899928
2332
Няма да е редно да свърша лекцията си
15:14
puttingпускането myselfсебе си on the lineлиния and makingприготвяне some predictionsпрогнози.
331
902260
2632
без някои рискови предположения и прогнози.
15:16
So here they are.
332
904892
1717
Ето ги и тях.
15:18
In the nextследващия 10 yearsгодини, ChinaКитай will surpassнадмине the U.S.
333
906609
2802
В следващите 10 години Китай ще мине Щатите
15:21
and becomeда стане the largestнай-големият economyикономика in the worldсвят.
334
909411
2377
и ще стане най-голямата икономика в света.
15:23
IncomeДоход perна capitaна глава от населението will be nearблизо до the topвръх
335
911788
2081
Доходите на глава от населението ще са сред
15:25
of all developingразработване countriesдържави.
336
913869
2182
най-високите в развиващите се страни.
15:28
CorruptionКорупцията will be curbedобуздани, but not eliminatedелиминиран,
337
916051
2322
Корупцията ще се ограничи, но няма да изчезне,
15:30
and ChinaКитай will moveход up 10 to 20 notchesнеравности
338
918373
2413
и Китай ще се предвижи напред с 10-20 места
15:32
to aboveпо-горе 60 in T.I. rankingкласиране.
339
920786
2842
до поне 60-та позиция в "Прозрачност без граници".
15:35
EconomicИкономически reformреформа will accelerateускоряване, politicalполитически reformреформа will continueпродължи,
340
923628
2927
Икономическите реформи ще се ускорят, политическите - ще продължат,
15:38
and the one-partyедна страна systemсистема will holdдържа firmтвърд.
341
926555
3501
и еднопартийната система ще се задържи.
15:42
We liveживея in the duskздрач of an eraера.
342
930056
3158
Живеем в края на една епоха.
15:45
Meta-narrativesМета-разкази that make universalуниверсален claimsискове
343
933214
3285
Мета-разказите, предлагащи универсални твърдения за целия свят,
15:48
failedсе провали us in the 20thтата centuryвек
344
936499
1961
ни провалиха през миналия век
15:50
and are failingако не us in the 21stво.
345
938460
2784
и продължават да ни пречат сега.
15:53
Meta-narrativeМета-разказ is the cancerрак
346
941244
2594
Точно тези мета-истории са ракът,
15:55
that is killingубиване democracyдемокрация from the insideвътре.
347
943838
2807
който убива демокрацията отвътре.
15:58
Now, I want to clarifyизясняване на something.
348
946645
1767
Нека поясня нещо.
16:00
I'm not here to make an indictmentобвинителен акт of democracyдемокрация.
349
948412
2520
Не съм тук, за да съдя демокрацията.
16:02
On the contraryпротиворечащ, I think democracyдемокрация contributedдопринесоха
350
950932
2593
Напротив, според мен демокрацията допринесе
16:05
to the riseиздигам се of the WestУест and the creationсъздаване of the modernмодерен worldсвят.
351
953525
3196
за силата на Запада и изграждането на съвременния свят.
16:08
It is the universalуниверсален claimиск that manyмного WesternЗападна elitesелити
352
956721
3111
Онова универсално мислене, което западният елит
16:11
are makingприготвяне about theirтехен politicalполитически systemсистема, the hubrisвисокомерие,
353
959832
3489
има за собствената си система, онази арогантност,
16:15
that is at the heartсърце of the West'sНа Запада currentтекущ illsзлини.
354
963321
3239
това е същината на настоящите западни проблеми.
16:18
If they would spendхарча just a little lessпо-малко time
355
966560
2305
Ако прекарваха по-малко време,
16:20
on tryingопитвайки to forceсила theirтехен way ontoвърху othersдруги,
356
968865
2140
опитвайки се да наложат своя подход върху другите,
16:23
and a little bitмалко more on politicalполитически reformреформа at home,
357
971005
3652
и работеха повече по вътрешна политическа промяна,
16:26
they mightбиха могли, може give theirтехен democracyдемокрация a better chanceшанс.
358
974672
3390
щяха да бъдат по-добри демократи.
16:30
China'sВ Китай politicalполитически modelмодел will never supplantизместят
359
978062
2378
Китайският модел никога няма да замести
16:32
electoralизбирателна democracyдемокрация, because unlikeза разлика от the latterПоследният,
360
980440
2320
изборната демокрация, защото, за разлика от демокрацията,
16:34
it doesn't pretendпреструвам се to be universalуниверсален.
361
982760
1957
нашият модел няма претенции да става световен.
16:36
It cannotне мога be exportedизнесени. But that is the pointточка preciselyточно.
362
984717
3832
Нашата система не е за износ и в това искам да ви убедя.
16:40
The significanceзначение of China'sВ Китай exampleпример
363
988549
2599
Значението на китайския пример
16:43
is not that it providesосигурява an alternativeалтернатива,
364
991148
1967
не е в алтернативата, която ни дава,
16:45
but the demonstrationдемонстрация that alternativesалтернативи existсъществувам.
365
993115
4440
а в доказването, че има алтернативи.
16:49
Let us drawрисувам to a closeблизо this eraера of meta-narrativesмета-разкази.
366
997555
3634
Нека приключим с грандиозните мета-разкази.
16:53
CommunismКомунизма and democracyдемокрация mayможе bothи двете be laudableпохвално idealsидеали,
367
1001189
3363
Може и комунизмът, и демокрацията да са висши идеали,
16:56
but the eraера of theirтехен dogmaticдогматични universalismуниверсализмът is over.
368
1004552
4101
но ерата на техния догматичен универсализъм свърши.
17:00
Let us stop tellingказвам people and our childrenдеца
369
1008653
2487
Нека спрем да казваме на околните и на децата си,
17:03
there's only one way to governуправлява ourselvesсебе си
370
1011140
2252
че има само един начин да управляваме
17:05
and a singularединствено число futureбъдеще towardsкъм whichкойто
371
1013392
1809
и само едно бъдеще,
17:07
all societiesобщества mustтрябва да evolveсе развива.
372
1015201
2382
към което всички да се стремим.
17:09
It is wrongпогрешно. It is irresponsibleбезотговорен.
373
1017583
2795
Това е грешно и безотговорно.
17:12
And worstнай-лошото of all, it is boringскучно е.
374
1020378
4238
И най-лошото, отегчително е.
17:16
Let universalityуниверсалност make way for pluralityплурализъм.
375
1024616
3919
Нека еднаквото отстъпи пред многообразното.
17:20
PerhapsМоже би a more interestingинтересен ageвъзраст is uponвърху us.
376
1028535
3197
Може би ни предстоят по-интересни времена.
17:23
Are we braveсмел enoughдостатъчно to welcomeдобре дошли it?
377
1031732
2213
Достатъчно смели ли сме за тях?
17:25
Thank you.
378
1033945
1194
Благодаря ви.
17:27
(ApplauseАплодисменти)
379
1035139
16019
(Аплодисменти)
17:43
Thank you. Thank you. Thank you. ThanksБлагодаря.
380
1051158
3636
Благодаря ви. Благодаря.
17:46
BrunoБруно GiussaniДжусани: EricЕрик, stayстоя with me for a coupleдвойка of minutesминути,
381
1054794
2206
Бруно Джусани: Ерик, остани с мен за малко,
17:49
because I want to askпитам you a coupleдвойка of questionsвъпроси.
382
1057000
2714
защото имам няколко въпроса към теб.
17:51
I think manyмного here, and in generalобщ in WesternЗападна countriesдържави,
383
1059714
3528
Мисля, че много хора тук, много западняци,
17:55
would agreeСъгласен with your statementизявление about analysisанализ
384
1063242
3402
са съгласни с твърдението ти, че анализът
17:58
of democraticдемократичен systemsсистеми becomingпревръща dysfunctionalпроблемни,
385
1066644
2705
на демокрациите губи ефективност,
18:01
but at the sameедин и същ time, manyмного would kindмил of find
386
1069349
2927
но много от нас се притесняват
18:04
unsettlingобезпокоително the thought that there is an unelectedнеизбрани
387
1072276
3945
от факта, че има неизбирана власт,
18:08
authorityвласт that, withoutбез any formформа of oversightнадзор or consultationконсултация,
388
1076221
5396
която, без обществен надзор или съвети,
18:13
decidesреши what the nationalнационален interestинтерес is.
389
1081617
2915
решава какъв е националният интерес.
18:16
What is the mechanismмеханизъм in the ChineseКитайски modelмодел
390
1084532
3002
Какъв е механизмът в китайския модел,
18:19
that allowsпозволява people to say, actuallyвсъщност,
391
1087534
2219
който позволява на хората да заявят,
18:21
the nationalнационален interestинтерес as you definedдефинирани it is wrongпогрешно?
392
1089753
2587
че националният интерес е грешно зададен?
18:24
EXLКОНСУМАТИВИ: You know, FrankФранк FukuyamaФукуяма, the politicalполитически scientistучен,
393
1092340
4062
Ерик Ли: Знаете ли, политологът Франк Фукуяма
18:28
calledНаречен the ChineseКитайски systemсистема "responsiveотзивчив authoritarianismавторитаризъм."
394
1096402
3844
нарече китайската система "отговорен авторитаризъм".
18:32
It's not exactlyточно right, but I think it comesидва closeблизо.
395
1100246
3110
Не е напълно вярно, но е много близо до истината.
18:35
So I know the largestнай-големият publicобществен opinionмнение surveyизследване companyкомпания
396
1103356
3974
Вижте най-голямата компания за проучване
18:39
in ChinaКитай, okay?
397
1107330
1882
на общественото мнение в Китай.
18:41
Do you know who theirтехен biggestНай-големият clientклиент is?
398
1109212
2680
Знаете ли кой е най-големият й клиент?
18:43
The ChineseКитайски governmentправителство.
399
1111892
1846
Китайското правителство.
18:45
Not just from the centralцентрален governmentправителство,
400
1113738
2466
Не само централните власти, но и
18:48
the cityград governmentправителство, the provincialпровинция governmentправителство,
401
1116204
1424
градските, областните,
18:49
to the mostнай-много localместен neighborhoodквартал districtsрайони.
402
1117628
2079
и местните власти
18:51
They conductповедение surveysанкети all the time.
403
1119707
2143
постоянно провеждат проучвания.
18:53
Are you happyщастлив with the garbageбоклук collectionколекция?
404
1121850
2610
"Доволни ли сте от сметосъбирането?"
18:56
Are you happyщастлив with the generalобщ directionпосока of the countryдържава?
405
1124460
2112
"Доволни ли сте от общата посока, към която върви страната?"
18:58
So there is, in ChinaКитай, there is a differentразличен kindмил of mechanismмеханизъм
406
1126572
3261
Така че в Китай има друг механизъм,
19:01
to be responsiveотзивчив to the demandsнужди and the thinkingмислене of the people.
407
1129833
3561
чрез който властта отговаря на исканията и мненията на хората.
19:05
My pointточка is, I think we should get unstuckотлепва
408
1133394
3208
Идеята ми е, че трябва да се отървем
19:08
from the thinkingмислене that there's only one politicalполитически systemсистема --
409
1136602
2431
от убеждението, че има само една политическа система -
19:11
electionизбори, electionизбори, electionизбори --
410
1139033
1545
избори, избори, избори -
19:12
that could make it responsiveотзивчив.
411
1140578
1728
която търси обратна връзка.
19:14
I'm not sure, actuallyвсъщност, electionsизбори produceпродукция
412
1142306
1984
Всъщност вече не съм сигурен дали изборите
19:16
responsiveотзивчив governmentправителство anymoreвече in the worldсвят.
413
1144290
2946
създават отговорни правителства по света.
19:19
(ApplauseАплодисменти)
414
1147236
4707
(Аплодисменти)
19:23
BGBG: ManyМного seemИзглежда to agreeСъгласен.
415
1151943
1160
БД: Очевидно много хора са съгласни.
19:25
One of the featuresХарактеристика of a democraticдемократичен systemсистема
416
1153103
2656
Една от чертите на демокрацията
19:27
is a spaceпространство for civilграждански societyобщество to expressизразявам itselfсебе си.
417
1155759
3269
е себеизразяването на гражданското общество.
19:31
And you have shownпосочен figuresфигури about the supportподдържа
418
1159028
2368
Вие ни показахте данни за подкрепата,
19:33
that the governmentправителство and the authoritiesоргани have in ChinaКитай.
419
1161396
2904
с която се ползват властите в Китай.
19:36
But then you've just mentionedспоменат other elementsелементи
420
1164300
3305
Но след това просто споменахте други неща,
19:39
like, you know, bigголям challengesпредизвикателства, and there are, of courseкурс,
421
1167605
2154
големите предизвикателства.
19:41
a lot of other dataданни that go in a differentразличен directionпосока:
422
1169759
2926
Има много информация, която ни води в обратна посока:
19:44
tensдесетки of thousandsхиляди of unrestsunrests and protestsпротести
423
1172685
2657
хиляди демонстрации
19:47
and environmentalна околната среда protestsпротести, etcи т.н..
424
1175342
2859
и протести за околната страна и други теми.
19:50
So you seemИзглежда to suggestпредлагам the ChineseКитайски modelмодел
425
1178201
3016
Вие самият намекнахте, че в китайския модел
19:53
doesn't have a spaceпространство outsideизвън of the PartyПартия
426
1181217
2111
гражданското общество не може
19:55
for civilграждански societyобщество to expressизразявам itselfсебе си.
427
1183328
2301
да се изрази извън Партията.
19:57
EXLКОНСУМАТИВИ: There's a vibrantжизнена civilграждански societyобщество in ChinaКитай,
428
1185629
4178
Ерик Ли: В Китай има активно гражданско общество,
20:01
whetherдали it's environmentзаобикаляща среда or what-have-youКакво имам ти.
429
1189807
1629
което се занимава с околната среда и ред други въпроси.
20:03
But it's differentразличен. You wouldn'tне би recognizeпризнавам it.
430
1191436
2248
Но просто е различно, за вас дори е неразпознаваемо.
20:05
Because, by WesternЗападна definitionsдефиниции, a so-calledтака наречен civilграждански societyобщество
431
1193684
2882
Защото според западните виждания едно гражданско общесто
20:08
has to be separateотделен or even in oppositionопозиция
432
1196566
2844
трябва да е отделено и дори да е в опозиция
20:11
to the politicalполитически systemсистема,
433
1199410
1691
на политическата система.
20:13
but that conceptпонятие is alienизвънземно for ChineseКитайски cultureкултура.
434
1201101
4765
Но това разбиране е чуждо за китайската култура.
20:17
For thousandsхиляди of yearsгодини, you have civilграждански societyобщество,
435
1205866
2473
Вие имате гражданско общество от хиляда години,
20:20
yetоще they are consistentпоследователен and coherentсъгласуван
436
1208339
2489
но китайското общество е в хармония,
20:22
and partчаст of a politicalполитически orderпоръчка, and I think
437
1210828
2847
то е част от политическия ред и според мен
20:25
it's a bigголям culturalкултурен differenceразлика.
438
1213675
3370
това е просто една голяма културна разлика между нас.
20:29
BGBG: EricЕрик, thank you for sharingсподеляне this with TEDТЕД.
EXLКОНСУМАТИВИ: Thank you.
439
1217045
3627
БД: Благодаря, че споделихте това с TED.
ЕЛ: Благодаря ви.
Translated by Mirella Dankova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eric X. Li - Investor and political scientist
A venture capitalist and political scientist, Eric X Li argues that the universality claim of Western democratic systems is going to be "morally challenged" by China.

Why you should listen

A well-connected venture capitalist in Shanghai, where he was born, Eric X. Li studied in America (and even worked for Ross Perot's 1992 presidential campaign) before returning home, where he started doubting the idea that China's progress could only follow the path of the West's free-market principles.
 
In a much-discussed op-ed he wrote for the New York Times in February 2012 and in other writings, he has put forth the idea that China needed a different development framework, around a different idea of modernity. The Chinese system, he says, is meritocratic, highly adaptable despite the one-party rule, long term-oriented, pragmatic and non-individualistic. As he writes: "The Chinese political system ... comes close to the best formula for governing a large country: meritocracy at the top, democracy at the bottom, with room for experimentation in between.
 
While some criticize him as a cheerleader of the Chinese government and a champion of Chinese exceptionalism, Li is comfortable in the role of provocateur. He is the founder of Chengwei Capital in Shanghai, serves on the board of directors of China Europe International Business School (CEIBS) and is a Fellow of the Aspen Institute.

More profile about the speaker
Eric X. Li | Speaker | TED.com