ABOUT THE SPEAKER
Stuart Firestein - Neuroscientist
Stuart Firestein teaches students and “citizen scientists” that ignorance is far more important to discovery than knowledge.

Why you should listen

You’d think that a scientist who studies how the human brain receives and perceives information would be inherently interested in what we know. But Stuart Firestein says he’s far more intrigued by what we don’t. “Answers create questions,” he says. “We may commonly think that we begin with ignorance and we gain knowledge [but] the more critical step in the process is the reverse of that.”

Firestein, who chairs the biological sciences department at Columbia University, teaches a course about how ignorance drives science. In it -- and in his 2012 book on the topic -- he challenges the idea that knowledge and the accumulation of data create certainty. Facts are fleeting, he says; their real purpose is to lead us to ask better questions.

More profile about the speaker
Stuart Firestein | Speaker | TED.com
TED2013

Stuart Firestein: The pursuit of ignorance

Стюарт Файърстайн: Преследване на невежеството

Filmed:
2,046,254 views

Как изглежда научната работа? Както неврологът Стюарт Файърстайн се шегува: тя е много по-малко като научния метод и много повече като "изпускане на газове ...в тъмното." В тази остроумна реч Файърстайн стига до сърцето на науката, както тя се практикува в действителност и предлага да ценим повече онова, което не знаем или "висококачественото невежество" също толкова, колкото ценим и това, което знаем.
- Neuroscientist
Stuart Firestein teaches students and “citizen scientists” that ignorance is far more important to discovery than knowledge. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There is an ancientдревен proverbпоговорка that saysказва
0
495
3558
Една древна поговорка казва,
00:16
it's very difficultтруден to find a blackчерно catкотка in a darkтъмен roomстая,
1
4053
4062
че е много трудно да намериш черна котка в тъмна стая,
00:20
especiallyособено when there is no catкотка.
2
8115
2788
особено когато няма котка.
00:22
I find this a particularlyособено aptapt descriptionописание of scienceнаука
3
10903
3329
Намирам това за особено умело описание на науката
00:26
and how scienceнаука worksвърши работа --
4
14232
2136
и начина, по който тя работи -
00:28
bumblingтромав around in a darkтъмен roomстая, bumpingудрях into things,
5
16368
3320
препъване в тъмна стая, блъскане в предмети,
00:31
tryingопитвайки to figureфигура out what shapeформа this mightбиха могли, може be,
6
19688
2302
опитване да се досетиш каква може да е формата,
00:33
what that mightбиха могли, може be,
7
21990
1444
какъв е предмета,
00:35
there are reportsдоклади of a catкотка somewhereнякъде around,
8
23434
2489
има съобщения за котка наблизо,
00:37
they mayможе not be reliableнадежден, they mayможе be,
9
25923
1793
може да са надеждни, може да не са,
00:39
and so forthнапред and so on.
10
27716
1520
и така нататък.
00:41
Now I know this is differentразличен than the way mostнай-много people
11
29236
1976
Знам, че това не е начина, по който повечето хора
00:43
think about scienceнаука.
12
31212
1552
мислят за науката.
00:44
ScienceНаука, we generallyв общи линии are told,
13
32764
1554
Науката, обикновено ни казват,
00:46
is a very well-orderedдобре подреден mechanismмеханизъм for
14
34318
2750
е много добре смазан механизъм
00:49
understandingразбиране the worldсвят,
15
37068
1301
за разбиране на света,
00:50
for gainingнабира factsфакти, for gainingнабира dataданни,
16
38369
2286
за събиране на факти, за събиране на информация,
00:52
that it's rule-basedбазирана на правила,
17
40655
1553
което е основано на правила,
00:54
that scientistsучени use this thing calledНаречен the scientificнаучен methodметод
18
42208
3241
че учените използват това, което се нарича научен метод
00:57
and we'veние имаме been doing this for 14 generationsпоколения or so now,
19
45449
2839
и правим това 14 поколения и повече досега,
01:00
and the scientificнаучен methodметод is a setкомплект of rulesправилник
20
48288
2571
и научния метод е набор правила
01:02
for gettingполучаване на hardтвърд, coldстуд factsфакти out of the dataданни.
21
50859
4192
за получаване на твърди, неоспорими факти от очевидното.
01:07
I'd like to tell you that's not the caseслучай.
22
55051
2095
Иска ми се да ви кажа, че това не е така.
01:09
So there's the scientificнаучен methodметод,
23
57146
1832
Ето го научния метод,
01:10
but what's really going on is this. (LaughterСмях)
24
58978
2319
но това, което в действителност се случва, е това. (Смях)
01:13
[The ScientificНаучни MethodМетод vsсрещу. FartingПърдят Around]
25
61297
958
[Научния метод срещу изпускането на газове]
01:14
And it's going on kindмил of like that.
26
62255
3104
И то става горе-долу така.
01:17
[... in the darkтъмен] (LaughterСмях)
27
65359
1421
[...в тъмното] (смях)
01:18
So what is the differenceразлика, then,
28
66780
4541
Та каква е разликата тогава
01:23
betweenмежду the way I believe scienceнаука is pursuedпровежданата
29
71321
3816
между начина, по който вярвам, че се развива науката
01:27
and the way it seemsИзглежда to be perceivedвъзприема?
30
75137
2861
и начина, по който, изглежда, е възприета?
01:29
So this differenceразлика first cameдойде to me in some waysначини
31
77998
2715
Тази разлика първо ми се показа по някои начини
01:32
in my dualдвоен roleроля at ColumbiaКолумбия UniversityУниверситет,
32
80713
2097
в двойната ми роля в Университета в Колумбия,
01:34
where I'm bothи двете a professorпрофесор and runтичам a laboratoryлаборатория in neuroscienceневрология
33
82810
4155
където едновременно съм порофесор, и завеждащ лаборатория по неврология,
01:38
where we try to figureфигура out how the brainмозък worksвърши работа.
34
86965
2195
където се опитваме да разберем как работи мозъка.
01:41
We do this by studyingизучаване the senseсмисъл of smellмиризма,
35
89160
2371
Правим това, като изследваме сетивата на мириса,
01:43
the senseсмисъл of olfactionобоняние, and in the laboratoryлаборатория,
36
91531
2531
олфакторното сетиво, и в лабораторията
01:46
it's a great pleasureудоволствие and fascinatingочарователен work
37
94062
2634
това е голямо удоволствие и прекрасна работа,
01:48
and excitingвълнуващ to work with graduateзавършвам studentsстуденти and post-docsпост-документи
38
96696
2871
и е въодушевяващо да се работи със завършили студенти и докторанти
01:51
and think up coolготино experimentsексперименти to understandразбирам how this
39
99567
2611
и да се измислят страхотни експерименти, за да разберем как
01:54
senseсмисъл of smellмиризма worksвърши работа and how the brainмозък mightбиха могли, може be workingработа,
40
102178
2386
усещането за мирис работи и как мозъка работи,
01:56
and, well, franklyоткровено, it's kindмил of exhilaratingвълнуващо.
41
104564
2802
и, честно, донякъде е опияняващо.
01:59
But at the sameедин и същ time, it's my responsibilityотговорност
42
107366
2718
Но в същото време е моя отговорност
02:02
to teachпреподавам a largeголям courseкурс to undergraduatesстуденти on the brainмозък,
43
110084
2949
да преподавам на голям курс обучаващи се за мозъка,
02:05
and that's a bigголям subjectпредмет,
44
113033
1075
а това е голяма тема,
02:06
and it takes quiteсъвсем a while to organizeорганизирам that,
45
114108
2391
и отнема време да я организираш,
02:08
and it's quiteсъвсем challengingпредизвикателен and it's quiteсъвсем interestingинтересен,
46
116499
2811
много е предизвикателно и много интересно,
02:11
but I have to say, it's not so exhilaratingвълнуващо.
47
119310
3557
но трябва да кажа, че не е толкова опияняващо.
02:14
So what was the differenceразлика?
48
122867
1396
Та каква е разликата?
02:16
Well, the courseкурс I was and am teachingобучение
49
124263
2069
Ами, курса, който преподавах и преподавам,
02:18
is calledНаречен CellularКлетъчен and MolecularМолекулярна NeuroscienceНеврологията - I. (LaughsСмее се)
50
126332
6464
се казва клетъчна и молекулярна неврология-1. (Смях)
02:24
It's 25 lecturesлекции fullпълен of all sortsвидове of factsфакти,
51
132796
4555
Това са 25 лекции пълни със всякакви факти,
02:29
it usesупотреби this giantгигант bookКнига calledНаречен "PrinciplesПринципи of NeuralНевронни ScienceНаука"
52
137351
4317
и използвам тази гигантска книга наречена "Принципи на неврологията"
02:33
by threeтри famousизвестен neuroscientistsневролози.
53
141668
2334
от трима известни невролози.
02:36
This bookКнига comesидва in at 1,414 pagesстраници,
54
144002
3781
Тази книга има 1414 страници,
02:39
it weighsтежи a heftyЯк sevenседем and a halfнаполовина poundsпаунда.
55
147783
2736
тежи сериозните седем и половина паунда.
02:42
Just to put that in some perspectiveперспектива,
56
150519
1927
Само да ви дам перспектива,
02:44
that's the weightтегло of two normalнормален humanчовек brainsмозъците.
57
152446
3455
това е теглото на два нормални човешки мозъка.
02:47
(LaughterСмях)
58
155901
3283
(Смях)
02:51
So I beganзапочна to realizeосъзнавам, by the endкрай of this courseкурс,
59
159184
3267
Така започнах да разбирам в течение на курса,
02:54
that the studentsстуденти maybe were gettingполучаване на the ideaидея
60
162451
2248
че студентите сигурно имат идеята,
02:56
that we mustтрябва да know everything there is to know about the brainмозък.
61
164699
3031
че сигурно трябва да знаем всичко, което има да се знае за мозъка.
02:59
That's clearlyясно not trueвярно.
62
167730
1762
Това очевидно не е вярно.
03:01
And they mustтрябва да alsoсъщо have this ideaидея, I supposeпредполагам,
63
169492
2698
Те вероятно, предполагам, имат и идеята,
03:04
that what scientistsучени do is collectсъбирам dataданни and collectсъбирам factsфакти
64
172190
3381
че това, което правят учените е да събират данни и да събират факти
03:07
and stickпръчка them in these bigголям booksкниги.
65
175571
2089
и да ги подреждат в тези големи книги.
03:09
And that's not really the caseслучай eitherедин.
66
177660
1407
А това също не е онова, което се случва.
03:11
When I go to a meetingсреща, after the meetingсреща day is over
67
179067
3303
Когато отида на среща, след края на деня
03:14
and we collectсъбирам in the barбар over a coupleдвойка of beersбири with my colleaguesколеги,
68
182370
3097
и се съберем в бара на по някоя и друга бира с колегите,
03:17
we never talk about what we know.
69
185467
2201
ние никога не говорим за това, което знаем.
03:19
We talk about what we don't know.
70
187668
2166
Ние говорим за онова, което не знаем.
03:21
We talk about what still has to get doneСвършен,
71
189834
2285
Говорим за това, което предстои и трябва да се направи,
03:24
what's so criticalкритичен to get doneСвършен in the labлаборатория.
72
192119
2825
което е критично да се направи в лабораторията.
03:26
IndeedНаистина, this was, I think, bestнай-доброто said by MarieМари CurieКюри
73
194944
2557
Наистина, мисля, най-добре е казано от Мария Кюри,
03:29
who said that one never noticesОбявления what has been doneСвършен
74
197501
2419
която е казала, че човек никога не вижда това, което е направено,
03:31
but only what remainsостанки to be doneСвършен.
75
199920
1461
а само това, което остава да се направи.
03:33
This was in a letterписмо to her brotherбрат after obtainingполучаване на
76
201381
2225
Това е в писмо до нейния брат след получаването
03:35
her secondвтори graduateзавършвам degreeстепен, I should say.
77
203606
3718
на нейната втора научна степен, трябва да отбележа.
03:39
I have to pointточка out this has always been one of my favoriteлюбим picturesснимки of MarieМари CurieКюри,
78
207324
2813
Искам да изтъкна, че това е от моите любими снимки на Мария Кюри,
03:42
because I am convincedубеден that that glowблясък behindзад her
79
210137
2303
защото съм убеден,че този блясък зад нея
03:44
is not a photographicфотографски effectефект. (LaughterСмях)
80
212440
2738
не е фотоефект. (Смях)
03:47
That's the realреален thing.
81
215178
1800
Това е действителността.
03:48
It is trueвярно that her papersкнижа are, to this day,
82
216978
4380
Вярно е, че нейните трудове продължават да бъдат до днес
03:53
storedсъхранени in a basementмазе roomстая in the BibliothBibliothèqueQue FranФранçaiseaise
83
221358
2879
пазени в хранилищата на Френската библиотека
03:56
in a concreteбетон roomстая that's lead-linedоловна,
84
224237
2197
в бетонна стая, облицована с олово,
03:58
and if you're a scholarучен and you want accessдостъп to these notebooksпреносими компютри,
85
226434
2652
и ако си учен и искаш достъп до тези бележки,
04:01
you have to put on a fullпълен radiationрадиация hazmatHAZMAT suitкостюм,
86
229086
2749
трявба да облечеш пълно антирадиационно облекло,
04:03
so it's prettyкрасива scaryстрашен businessбизнес.
87
231835
2351
така че си е доста страшно.
04:06
NonethelessВъпреки това, this is what I think we were leavingоставяйки out
88
234186
2796
Все пак това е, което мисля, че остава извън
04:08
of our coursesкурсове
89
236982
1626
нашите курсове
04:10
and leavingоставяйки out of the interactionвзаимодействие that we have
90
238608
2526
и оставяме невключена комуникацията, която имаме
04:13
with the publicобществен as scientistsучени, the what-remains-to-be-doneКакво остава да се свършена.
91
241134
2973
с обществото като учени, това, което остава да се свърши.
04:16
This is the stuffматерия that's exhilaratingвълнуващо and interestingинтересен.
92
244107
2634
Това е частта, която е интересна и опияняваща.
04:18
It is, if you will, the ignoranceневежество.
93
246741
2910
Това е, ако щете, невежеството.
04:21
That's what was missingлипсващ.
94
249651
979
Това е, което липсваше.
04:22
So I thought, well, maybe I should teachпреподавам a courseкурс
95
250630
2860
Тогава си помислих, добре, сигурно трябва да преподавам курс
04:25
on ignoranceневежество,
96
253490
2100
за невежеството,
04:27
something I can finallyнакрая excelексел at, perhapsможе би, for exampleпример.
97
255590
3629
нещо, в което най-сетне мога да изпъкна, например.
04:31
So I did startначало teachingобучение this courseкурс on ignoranceневежество,
98
259219
1878
И така започнах да преподавам този курс по невежество,
04:33
and it's been quiteсъвсем interestingинтересен
99
261097
1096
и той е наистина интересен,
04:34
and I'd like to tell you to go to the websiteуебсайт.
100
262193
2086
бих искал да ви кажа да отидете на уебсайта.
04:36
You can find all sortsвидове of informationинформация there. It's wideширок openотворен.
101
264279
3636
Ще намерите там всякаква информация. Той е широко отворен.
04:39
And it's been really quiteсъвсем an interestingинтересен time for me
102
267915
3523
Беше наистина интересно време за мен
04:43
to meetСреща up with other scientistsучени who come in and talk
103
271438
1841
да се срещна с други учени, които идват и говорят
04:45
about what it is they don't know.
104
273279
1548
за нещата, които те не знаят.
04:46
Now I use this wordдума "ignoranceневежество," of courseкурс,
105
274827
1985
Разбира се, използвам думата "невежество",
04:48
to be at leastнай-малко in partчаст intentionallyпреднамерено provocativeпровокативно,
106
276812
3158
за да бъда поне частично целенасочено провокативен,
04:51
because ignoranceневежество has a lot of badлошо connotationsконотации
107
279970
2390
защото невежеството има много лоши конотации
04:54
and I clearlyясно don't mean any of those.
108
282360
2005
и очевидно нямам предвид тях.
04:56
So I don't mean stupidityглупост, I don't mean a callowКалоу indifferenceбезразличие
109
284365
3505
Нямам предвид глупост, и нямам предвид безразличие
04:59
to factфакт or reasonпричина or dataданни.
110
287870
2308
към фактите, разума или данните.
05:02
The ignorantневеж are clearlyясно unenlightenedнепросветени, unawareзнаел,
111
290178
3271
Невежите явно са непросветени, несъзнаващи,
05:05
uninformedнеинформиран, and presentнастояще companyкомпания todayднес exceptedс изключение на,
112
293449
3307
неинформирани, и изключвайки днешното общество,
05:08
oftenчесто occupyзанимавам electedизбран officesсервизни помещения, it seemsИзглежда to me.
113
296756
2908
често заемат високи длъжности, струва ми се.
05:11
That's anotherоще storyистория, perhapsможе би.
114
299664
1806
Това вероятно е друга история.
05:13
I mean a differentразличен kindмил of ignoranceневежество.
115
301470
1633
Имам предвид друг вид невежество.
05:15
I mean a kindмил of ignoranceневежество that's lessпо-малко pejorativeпейоративен,
116
303103
2268
Имам предвид видът невежество, който е по-малко отрицателно оцветен,
05:17
a kindмил of ignoranceневежество that comesидва from a communalкомунален gapпразнина in our knowledgeзнание,
117
305371
3487
видът невежество, който идва от общата празнина в нашето знание,
05:20
something that's just not there to be knownизвестен
118
308858
1865
нещо, което още не е изучено
05:22
or isn't knownизвестен well enoughдостатъчно yetоще or we can't make predictionsпрогнози from,
119
310723
2821
или не е достатъчно познато или още не можем на базата му да правим прогнози,
05:25
the kindмил of ignoranceневежество that's maybe bestнай-доброто summedсумират up
120
313544
2318
видът невежество което сигурно е най-добре обобщено
05:27
in a statementизявление by JamesДжеймс ClerkЧиновник MaxwellМаксуел,
121
315862
1845
в думите на Джеймс Кларк Максуел,
05:29
perhapsможе би the greatestнай велик physicistфизик betweenмежду NewtonНютън and EinsteinАйнщайн,
122
317707
3449
вероятно най-големият физик между Нютон и Айнщайн,
05:33
who said, "ThoroughlyСтарателно consciousв съзнание ignoranceневежество
123
321156
2301
който казал "Пълното съзнателно невежество
05:35
is the preludeПрелюд to everyвсеки realреален advanceнапредък in scienceнаука."
124
323457
2568
е прелюдието на всеки действителен напредък в науката."
05:38
I think it's a wonderfulчудесен ideaидея:
125
326025
1388
Мисля, че това е прекрасна идея:
05:39
thoroughlyстарателно consciousв съзнание ignoranceневежество.
126
327413
3147
напълно съзнателно невежество.
05:42
So that's the kindмил of ignoranceневежество that I want to talk about todayднес,
127
330560
2421
Това е видът невежество, за който искам да говоря днес,
05:44
but of courseкурс the first thing we have to clearясно up
128
332981
1519
но разбира се първото нещо, което трябва да изясним,
05:46
is what are we going to do with all those factsфакти?
129
334500
2103
е какво ще правим с всички тези факти?
05:48
So it is trueвярно that scienceнаука pilesхемороиди up at an alarmingтревожно rateскорост.
130
336603
3674
Вярно е, че науката се разраства с тревожни темпове.
05:52
We all have this senseсмисъл that scienceнаука is this mountainпланина of factsфакти,
131
340277
2810
Всички имаме чувството, че науката е планина от факти,
05:55
this accumulationнатрупване modelмодел of scienceнаука, as manyмного have calledНаречен it,
132
343087
4036
този модел на науката като акумулация, както много хора го наричат,
05:59
and it seemsИзглежда impregnableнепревземаема, it seemsИзглежда impossibleневъзможен.
133
347123
2451
и той изглежда невъзможен, непревземаем.
06:01
How can you ever know all of this?
134
349574
1314
Как можем да знаем всичко това?
06:02
And indeedнаистина, the scientificнаучен literatureлитература growsрасте at an alarmingтревожно rateскорост.
135
350888
3581
И наистина, научната литература расте с тревожна скорост.
06:06
In 2006, there were 1.3 millionмилион papersкнижа publishedпубликувано.
136
354469
3654
През 2006 имаше публикувани 1.3 милиона труда.
06:10
There's about a two-and-a-half-percentдва и половина процента yearlyежегодно growthрастеж rateскорост,
137
358123
2632
Годишния ръст е около два и половина процента,
06:12
and so last yearгодина we saw over one and a halfнаполовина millionмилион papersкнижа beingсъщество publishedпубликувано.
138
360755
4390
и така миналата година видяхме повече от милион и половина труда публикувани.
06:17
DivideРазделете that by the numberномер of minutesминути in a yearгодина,
139
365145
2230
Разделете това на броя на минутите в годината,
06:19
and you windвятър up with threeтри newнов papersкнижа perна minuteминута.
140
367375
3138
и се оказва, че се публикуват три нови труда на минута.
06:22
So I've been up here a little over 10 minutesминути,
141
370513
1482
Аз говоря тук от около десет минути,
06:23
I've alreadyвече lostзагубен threeтри papersкнижа.
142
371995
1776
и вече съм изпуснал три труда.
06:25
I have to get out of here actuallyвсъщност. I have to go readПрочети.
143
373771
2840
Всъщност трябва да тръгвам. Трябва да вървя да чета.
06:28
So what do we do about this? Well, the factфакт is
144
376611
3446
Какво правим по въпроса? Всъщност фактът е,
06:32
that what scientistsучени do about it is a kindмил of a controlledконтролиран neglectпренебрегване, if you will.
145
380057
4509
че това, което правят учените по въпроса е нещо като контролирано пренебрежение, ако ви харесва.
06:36
We just don't worryтревожа about it, in a way.
146
384566
2664
Просто не го мислим, някак си.
06:39
The factsфакти are importantважно. You have to know a lot of stuffматерия
147
387230
2243
Фактите са важни. Трябва да знаем много неща,
06:41
to be a scientistучен. That's trueвярно.
148
389473
1810
за да бъдем учени. Вярно е.
06:43
But knowingпознаване a lot of stuffматерия doesn't make you a scientistучен.
149
391283
2927
Но знаенето на много неща не те прави учен.
06:46
You need to know a lot of stuffматерия to be a lawyerадвокат
150
394210
2665
Трябва да знаеш много неща, за да бъдеш адвокат
06:48
or an accountantкасиер счетоводител or an electricianелектротехник or a carpenterдърводелец.
151
396875
3892
или счетоводител, или електротехник, или дърводелец.
06:52
But in scienceнаука, knowingпознаване a lot of stuffматерия is not the pointточка.
152
400767
3610
Но в науката знаенето на много неща не е целта.
06:56
KnowingЗнаейки a lot of stuffматерия is there to help you get
153
404377
3556
Знаенето на много неща е нужно да ти помогне да достигнеш
06:59
to more ignoranceневежество.
154
407933
1388
до по-голямо невежество.
07:01
So knowledgeзнание is a bigголям subjectпредмет, but I would say
155
409321
2510
И така знанието е голяма тема, но бих казал,
07:03
ignoranceневежество is a biggerпо-голям one.
156
411831
2487
че невежеството е по-голяма.
07:06
So this leadsпроводници us to maybe think about, a little bitмалко
157
414318
2194
Това ни кара да мислим сигурно, по малко,
07:08
about, some of the modelsмодели of scienceнаука that we tendсклонен to use,
158
416528
2883
за някои модели на науката, които използваме
07:11
and I'd like to disabuseизваждам от заблуждение you of some of them.
159
419411
1825
и бих искал да ви освободя от злоупотребата с някои от тях.
07:13
So one of them, a popularпопулярен one, is that scientistsучени
160
421236
2313
Един от тях, много популярен, е, че учените
07:15
are patientlyтърпеливо puttingпускането the piecesпарчета of a puzzleпъзели togetherзаедно
161
423549
2628
търпеливо сглобяват парчета от пъзел
07:18
to revealразкрие some grandграндиозен schemeсхема or anotherоще.
162
426177
2773
и така стигат до една голяма схема или друга.
07:20
This is clearlyясно not trueвярно. For one, with puzzlesпъзели,
163
428950
2558
Това очевидно не е вярно. Първо, с пъзелите
07:23
the manufacturerпроизводител has guaranteedгарантирано that there's a solutionрешение.
164
431508
3499
производителя гарантира, че има решение.
07:27
We don't have any suchтакъв guaranteeгаранция.
165
435007
1749
Ние нямаме тази гаранция.
07:28
IndeedНаистина, there are manyмного of us who aren'tне са so sure about the manufacturerпроизводител.
166
436756
3155
Наистина много от нас не са сигурни и в производителя.
07:31
(LaughterСмях)
167
439911
3063
(Смях)
07:34
So I think the puzzleпъзели modelмодел doesn't work.
168
442974
1757
Така че не мисля, че модела с пъзела е удачен.
07:36
AnotherДруг popularпопулярен modelмодел is that scienceнаука is busyзает unravelingразнищване things
169
444731
3514
Друг популярен модел е как науката разкрива неща
07:40
the way you unravelобяснявам the peelsпилинг of an onionлук.
170
448245
2196
така, както се свалят люспите на лука.
07:42
So peelкора by peelкора, you take away the layersслоеве of the onionлук
171
450441
2989
Една по една сваляме люспите
07:45
to get at some fundamentalосновен kernelядрото of truthистина.
172
453430
2319
и стигаме до някаква фундаментална ядка на истина.
07:47
I don't think that's the way it worksвърши работа eitherедин.
173
455749
2187
Не мисля, че и това е начина, по който се случват нещата.
07:49
AnotherДруг one, a kindмил of popularпопулярен one, is the icebergайсберг ideaидея,
174
457936
2934
Друга популярна идея е тази за айсберга,
07:52
that we only see the tipбакшиш of the icebergайсберг but underneathотдолу
175
460870
2460
че виждаме само върха му, но отдолу
07:55
is where mostнай-много of the icebergайсберг is hiddenскрит.
176
463330
2185
е по-голямата му, скрита част.
07:57
But all of these modelsмодели are basedбазиран on the ideaидея of a largeголям bodyтяло of factsфакти
177
465515
3554
Но всички тези модели са базирани на идеята за голяма маса факти,
08:01
that we can somehowнякак си or anotherоще get completedзавършен.
178
469069
2420
която ние можем по един или друг начин да завършим.
08:03
We can chipчип away at this icebergайсберг and figureфигура out what it is,
179
471489
3343
Можем да чупим парченца от айсберга и да разберем какво е това,
08:06
or we could just wait for it to meltстопи, I supposeпредполагам, these daysдни,
180
474832
2605
или просто да чакаме да се стопи, предполагам, някой ден,
08:09
but one way or anotherоще we could get to the wholeцяло icebergайсберг. Right?
181
477437
3227
но по един или друг начин да стигнем до целия айсберг. Така ли е?
08:12
Or make it manageableуправляеми. But I don't think that's the caseслучай.
182
480664
2467
Или да го направим по-просто.
08:15
I think what really happensслучва се in scienceнаука
183
483131
2399
мисля, че наистина случващото се с науката
08:17
is a modelмодел more like the magicмагия well,
184
485530
1830
е по-скоро модел като магически кладенец,
08:19
where no matterвъпрос how manyмного bucketsкофи you take out,
185
487360
1837
където без значение колко кофи си извадил,,
08:21
there's always anotherоще bucketкофа of waterвода to be had,
186
489197
2112
винаги има още една кофа за наливане,
08:23
or my particularlyособено favoriteлюбим one,
187
491309
2127
или моята особено любима,
08:25
with the effectефект and everything, the ripplesвълнички on a pondезерце.
188
493436
2939
за ефекта и всичко, вълните на езерото.
08:28
So if you think of knowledgeзнание beingсъщество this ever-expandingвсе по-разширяване rippleпулсации on a pondезерце,
189
496375
3127
Така че ако мислите за знанието като за тази вечно разширяваща се вълна на езерото,
08:31
the importantважно thing to realizeосъзнавам is that our ignoranceневежество,
190
499502
3382
важното е да разберем, че нашето невежество-
08:34
the circumferenceобиколка of this knowledgeзнание, alsoсъщо growsрасте with knowledgeзнание.
191
502884
3382
обиколката на това знание, също нараства със знанието.
08:38
So the knowledgeзнание generatesгенерира ignoranceневежество.
192
506266
2763
Така знанието генерира невежество.
08:41
This is really well said, I thought, by GeorgeДжордж BernardБернар ShawШоу.
193
509029
2915
Това е наистина добре казано, помислих си, от Джордж Бърнард Шоу.
08:43
This is actuallyвсъщност partчаст of a toastтост that he deliveredдоставено
194
511944
2677
Това всъщност е част от тост направен от него
08:46
to celebrateпразнувам EinsteinАйнщайн at a dinnerвечеря celebratingЧестване на Einstein'sНа Айнщайн work,
195
514621
3677
в чест на Айнщайн по време на вечеря, отбелязваща неговия труд,
08:50
in whichкойто he claimsискове that scienceнаука
196
518298
1414
в който той заявява, че науката
08:51
just createsсъздава more questionsвъпроси than it answersотговори.
["ScienceНаука is always wrongпогрешно. It never solvesрешава a problemпроблем withoutбез creatingсъздаване на 10 more."]
197
519712
2265
просто задава повече въпроси, отколкото дава отговори.
["Науката винаги греши. Тя никога не решава проблем, без да създаде десет нови"]
08:53
I find that kindмил of gloriousславен, and I think he's preciselyточно right,
198
521977
3542
Намирам това за някак си велико, и мисля, че той е напълно прав,
08:57
plusплюс it's a kindмил of jobработа securityсигурност.
199
525519
2526
освен това то е нещо като сигурност в работата.
09:00
As it turnsзавои out, he kindмил of cribbedcribbed that
200
528045
2726
Oказва се, че той малко е плагиатствал тези мисли
09:02
from the philosopherфилософ ImmanuelИмануел KantКант
201
530771
1852
от философа Имануел Кант,
09:04
who a hundredсто yearsгодини earlierпо-рано had come up with this ideaидея
202
532623
2645
който стигнал преди сто години до тази идея
09:07
of questionвъпрос propagationразмножаване, that everyвсеки answerотговор begetsражда more questionsвъпроси.
203
535268
3808
за размножаването на въпросите, как всеки отговор поражда още въпроси.
09:11
I love that termтермин, "questionвъпрос propagationразмножаване,"
204
539076
2199
Обичам този термин, "размножаване на въпросите,"
09:13
this ideaидея of questionsвъпроси propagatingпосадъчен out there.
205
541275
2739
тази идея за въпросите, които постоянно се увеличават.
09:16
So I'd say the modelмодел we want to take is not
206
544014
1887
Бих казал, че моделът, който искаме, не е
09:17
that we startначало out kindмил of ignorantневеж and we get some factsфакти togetherзаедно
207
545901
3509
че в началото сме малко неуки и събираме фактите постепенно
09:21
and then we gainпечалба knowledgeзнание.
208
549410
2143
и така натрупваме знание.
09:23
It's ratherпо-скоро kindмил of the other way around, really.
209
551553
2379
То е по-скоро по другия начин, в действителност.
09:25
What do we use this knowledgeзнание for?
210
553932
1907
За какво използваме знанието си?
09:27
What are we usingизползвайки this collectionколекция of factsфакти for?
211
555839
2528
За какво използваме тази колекция от факти?
09:30
We're usingизползвайки it to make better ignoranceневежество,
212
558367
2857
Използваме я да създадем по-добро невежество,
09:33
to come up with, if you will, higher-quality-високо качество ignoranceневежество.
213
561224
3079
да стигнем, ако щете, до невежество с по-високо качество.
09:36
Because, you know, there's low-qualityниско качество ignoranceневежество
214
564303
1872
Защото, знаете, че има нискокачествено невежество
09:38
and there's high-qualityвисоко качество ignoranceневежество. It's not all the sameедин и същ.
215
566175
2413
и има висококачествено невежество.
09:40
ScientistsУчените argueспоря about this all the time.
216
568588
2370
Учените спорят за това непрекъснато.
09:42
SometimesПонякога we call them bullбик sessionsсесии.
217
570958
1965
Понякога ги наричаме сесии на биковете.
09:44
SometimesПонякога we call them grantдаване proposalsпредложенията.
218
572923
1918
Понякога го наричаме предложения за грантове.
09:46
But nonethelessвъпреки това, it's what the argumentаргумент is about.
219
574841
3508
И в двата случая за това е спорът.
09:50
It's the ignoranceневежество. It's the what we don't know.
220
578349
1844
Той е за невежеството. Той е за това, което не знаем.
09:52
It's what makesправи a good questionвъпрос.
221
580193
2690
То е, което задава добрите въпроси.
09:54
So how do we think about these questionsвъпроси?
222
582883
1630
И какво мислите за тези въпроси?
09:56
I'm going to showшоу you a graphдиаграма that showsпредавания up
223
584513
1952
Ще ви покажа графика, която показва
09:58
quiteсъвсем a bitмалко on happyщастлив hourчас postersплакати in variousразлични scienceнаука departmentsотдели.
224
586465
3867
доста голям брой плакати за "Щастливия час" в различни научни отдели.
10:02
This graphдиаграма asksпита the relationshipвръзка betweenмежду what you know
225
590332
4221
Тази графика показва съотношението между това, което знаем,
10:06
and how much you know about it.
226
594553
2190
и колко знаем за него.
10:08
So what you know, you can know anywhereнавсякъде from nothing to everything, of courseкурс,
227
596743
3515
Това което знаем, и можем да знаем от нищо до всичко, разбира се,
10:12
and how much you know about it can be anywhereнавсякъде
228
600258
1683
и колко знаеш за него може да е всяка точка
10:13
from a little to a lot.
229
601941
2423
от малко до много.
10:16
So let's put a pointточка on the graphдиаграма. There's an undergraduateстуденти.
230
604364
4232
Нека сложим точка на графиката. Ето един нов студент.
10:20
Doesn't know much but they have a lot of interestинтерес.
231
608596
2364
Не знае много, но има голям интерес.
10:22
They're interestedзаинтересован in almostпочти everything.
232
610960
1691
Интересува се от почти всичко.
10:24
Now you look at a master'sна капитана studentстудент, a little furtherоще alongзаедно in theirтехен educationобразование,
233
612651
3454
Сега виже добрия студент, малко по-напред в образованието си
10:28
and you see they know a bitмалко more,
234
616105
1351
и виждате, че той знае,малко повече,
10:29
but it's been narrowedстесни somewhatдо известна степен.
235
617456
1890
но то е по-стеснено.
10:31
And finallyнакрая you get your PhPH.D., where it turnsзавои out
236
619346
2719
И накрая стигаш до доктората, където се оказва,
10:34
you know a tremendousогромен amountколичество about almostпочти nothing. (LaughterСмях)
237
622065
5105
че заеш страшно много за почти нищо.
10:39
What's really disturbingсмущаващ is the trendтенденция lineлиния that goesотива throughпрез that
238
627170
3781
Това, което е особено обезпокоително е, че тази тенденция преминава,
10:42
because, of courseкурс, when it dipsдипове belowПо-долу the zeroнула axisос, there,
239
630951
3775
защото разбира се, когато тя мине под нулевата ос, там,
10:46
it getsполучава into a negativeотрицателен area■ площ.
240
634726
2262
тя попада в отрицателна територия.
10:48
That's where you find people like me, I'm afraidуплашен.
241
636988
2915
Тук ще намерите хора като мен, страхувам се.
10:51
So the importantважно thing here is that this can all be changedпроменен.
242
639903
3368
Важното е,че всичко това може да се промени.
10:55
This wholeцяло viewизглед can be changedпроменен
243
643271
1804
Целият възглед може да се промени
10:57
by just changingсмяна the labelетикет on the x-axisоста x.
244
645075
3161
само като сменим наименованието на оста Х.
11:00
So insteadвместо of how much you know about it,
245
648236
1917
Вместо колко много знаем за нещо,
11:02
we could say, "What can you askпитам about it?"
246
650153
3541
можем да кажем "Какво можем да попитаме за него?"
11:05
So yes, you do need to know a lot of stuffматерия as a scientistучен,
247
653694
2867
Да, наистина трябва да знаеш много като учен,
11:08
but the purposeпредназначение of knowingпознаване a lot of stuffматерия
248
656561
2629
но целта на знаенето на много
11:11
is not just to know a lot of stuffматерия. That just makesправи you a geekманиак, right?
249
659190
2587
не е само да знаеш много. Това те прави особняк, нали?
11:13
KnowingЗнаейки a lot of stuffматерия, the purposeпредназначение is
250
661777
2138
При знаенето на много неща целта е
11:15
to be ableспособен to askпитам lots of questionsвъпроси,
251
663915
1676
да можеш да зададеш много въпроси,
11:17
to be ableспособен to frameкадър thoughtfulвнимателен, interestingинтересен questionsвъпроси,
252
665591
3088
да можеш да формулираш смислени, интересни въпроси,
11:20
because that's where the realреален work is.
253
668679
1725
защото тук започва истинската работа.
11:22
Let me give you a quickбърз ideaидея of a coupleдвойка of these sortsвидове of questionsвъпроси.
254
670404
2552
Нека набързо ви покажа нещо за този вид въпроси.
11:24
I'm a neuroscientistневролог, so how would we come up
255
672956
2163
Аз съм невролог, така че как може да зададем
11:27
with a questionвъпрос in neuroscienceневрология?
256
675119
1431
въпрос за неврологията?
11:28
Because it's not always quiteсъвсем so straightforwardпрост.
257
676550
2669
Защото не винаги е толкова очевидно.
11:31
So, for exampleпример, we could say, well what is it that the brainмозък does?
258
679219
2559
Например, можем да попитаме, какво точно прави мозъкът?
11:33
Well, one thing the brainмозък does, it movesходове us around.
259
681778
1814
Едно от нещата, които прави, е да ни движи наоколо.
11:35
We walkразходка around on two legsкрака.
260
683592
2005
Ние вървим на два крака.
11:37
That seemsИзглежда kindмил of simpleпрост, somehowнякак си or anotherоще.
261
685597
1851
Това изглежда просто, по един или друг начин.
11:39
I mean, virtuallyна практика everybodyвсички over 10 monthsмесеца of ageвъзраст
262
687448
2725
Имам предвид, всеки на 10 месечна възраст
11:42
walksходи around on two legsкрака, right?
263
690173
2172
върви на два крака, нали?
11:44
So that maybe is not that interestingинтересен.
264
692345
1391
Това едва ли е интересно.
11:45
So insteadвместо maybe we want to chooseизбирам something a little more complicatedсложен to look at.
265
693736
3148
Вместо това може да изберем нещо по-сложно за разглеждане.
11:48
How about the visualзрителен systemсистема?
266
696884
2775
Какво ще кажете за визуалната система?
11:51
There it is, the visualзрителен systemсистема.
267
699659
1627
Ето я, визуалната система.
11:53
I mean, we love our visualзрителен systemsсистеми. We do all kindsвидове of coolготино stuffматерия.
268
701286
3248
Искам да кажа, че всички обичаме визуалния си апарат. Правим всякакви хубави неща с него.
11:56
IndeedНаистина, there are over 12,000 neuroscientistsневролози
269
704534
3391
Наистина има повече от 12 000 невролози,
11:59
who work on the visualзрителен systemсистема,
270
707925
1580
които работят над зрителния апарат,
12:01
from the retinaретина to the visualзрителен cortexкора,
271
709505
2081
от ретината до зрителния кортекс,
12:03
in an attemptопит to understandразбирам not just the visualзрителен systemсистема
272
711586
2565
опитвайки се да разберат не само зрителния апарат,
12:06
but to alsoсъщо understandразбирам how generalобщ principlesпринципи
273
714151
3024
но също и общите принципи
12:09
of how the brainмозък mightбиха могли, може work.
274
717175
1951
на работа на мозъка.
12:11
But now here'sето the thing:
275
719126
1660
Но ето какво:
12:12
Our technologyтехнология has actuallyвсъщност been prettyкрасива good
276
720786
2480
технологията ни всъщност е доста добра
12:15
at replicatingделящи се, what the visualзрителен systemсистема does.
277
723266
2590
в повтарянето на това, което прави визуалният апарат.
12:17
We have TVТЕЛЕВИЗИЯ, we have moviesкино,
278
725856
3023
Имаме телевизия, имаме кино,
12:20
we have animationанимация, we have photographyфотография,
279
728879
2495
имаме анимация,имаме фотография,
12:23
we have patternмодел recognitionпризнаване, all of these sortsвидове of things.
280
731374
3151
имаме разпознаване на модели, всичко от този род.
12:26
They work differentlyразлично than our visualзрителен systemsсистеми in some casesслучаи,
281
734525
2646
В някои случаи те работят различно от визуалния апарат,
12:29
but nonethelessвъпреки това we'veние имаме been prettyкрасива good at
282
737171
1591
но все пак сме доста добри
12:30
makingприготвяне a technologyтехнология work like our visualзрителен systemсистема.
283
738762
3476
в карането на технологиите да работят като нашия зрителен апарат.
12:34
SomehowПо някакъв начин or anotherоще, a hundredсто yearsгодини of roboticsроботика,
284
742238
2936
По един или друг начин за сто години роботика
12:37
you never saw a robotробот walkразходка on two legsкрака,
285
745174
2266
никога не сте видели робот, който върви на два крака,
12:39
because robotsроботи don't walkразходка on two legsкрака
286
747440
2163
защото роботите не вървят на два крака,
12:41
because it's not suchтакъв an easyлесно thing to do.
287
749603
2390
защото то не е толкова лесно.
12:43
A hundredсто yearsгодини of roboticsроботика,
288
751993
1528
За сто години роботика
12:45
and we can't get a robotробот that can moveход more than a coupleдвойка stepsстъпки one way or the other.
289
753521
3367
не можем да накараме робот да се придвижва по един или друг начин.
12:48
You askпитам them to go up an inclinedнаклонена planeсамолет, and they fallпадане over.
290
756888
2572
Караш ги да вървят по налконена равнина, и те се търкулват.
12:51
TurnВключване around, and they fallпадане over. It's a seriousсериозно problemпроблем.
291
759460
2004
Обърни се, и те падат. Това е сериозен проблем.
12:53
So what is it that's the mostнай-много difficultтруден thing for a brainмозък to do?
292
761464
3547
И кое е най-трудното нещо, което прави мозъка?
12:57
What oughtтрябва we to be studyingизучаване?
293
765011
1623
Какво трябва да изучаваме?
12:58
PerhapsМоже би it oughtтрябва to be walkingходене on two legsкрака, or the motorмотор systemсистема.
294
766634
4295
Може би то е за вървенето на два крака, за двигателната система.
13:02
I'll give you an exampleпример from my ownсобствен labлаборатория,
295
770929
1735
Ще ви дам пример от собствената ми лаборатория,
13:04
my ownсобствен particularlyособено smellyвонящ questionвъпрос,
296
772664
1725
моят собствен особено намирисващ въпрос,
13:06
sinceот we work on the senseсмисъл of smellмиризма.
297
774389
2099
тъй като ние работим върху усещането за мирис.
13:08
But here'sето a diagramдиаграма of fiveпет moleculesмолекули
298
776488
3228
Но ето ви диаграма на пет молекули
13:11
and sortвид of a chemicalхимически notationнотация.
299
779716
1510
и нещо като химическа нотация.
13:13
These are just plainобикновен oldстар moleculesмолекули, but if you sniffСниф those moleculesмолекули
300
781226
2996
Това са само обикновени стари молекули, но ги усещаш
13:16
up these two little holesдупки in the frontпреден of your faceлице,
301
784222
2470
чрез двете малки дупки на лицето си,
13:18
you will have in your mindум the distinctотчетлив impressionвпечатление of a roseроза.
302
786692
3874
ще имаш в ума си ясното впечатление за роза.
13:22
If there's a realреален roseроза there, those moleculesмолекули will be the onesтакива,
303
790566
2158
Ако има роза там, тези молекули ще присъстват,
13:24
but even if there's no roseроза there,
304
792724
1560
но дори ако няма роза,
13:26
you'llти ще have the memoryпамет of a moleculeмолекула.
305
794284
1591
ще имаш спомените за молекулата.
13:27
How do we turnзавой moleculesмолекули into perceptionsвъзприятия?
306
795875
3104
Как превръщаме молекулите в прецепция?
13:30
What's the processпроцес by whichкойто that could happenстава?
307
798979
1857
Какъв е процесът, чрез който това става?
13:32
Here'sТук е anotherоще exampleпример: two very simpleпрост moleculesмолекули, again in this kindмил of chemicalхимически notationнотация.
308
800836
3960
Ето друг пример: две много прости молекули, отново в тази химическа нотация.
13:36
It mightбиха могли, може be easierпо-лесно to visualizeвизуализират them this way,
309
804796
2077
Може да е по-лесно да ги визуализираме
13:38
so the grayсив circlesкръгове are carbonвъглероден atomsатома, the whiteбял onesтакива
310
806873
2794
като изберем сивите молекули за въглеродни атоми, белите
13:41
are hydrogenводород atomsатома and the redчервен onesтакива are oxygenкислород atomsатома.
311
809667
2775
за водородни атоми, и червените за кислородни атоми.
13:44
Now these two moleculesмолекули differразличават by only one carbonвъглероден atomатом
312
812442
4298
Тези две молекули се различават само по един въглероден атом
13:48
and two little hydrogenводород atomsатома that rideезда alongзаедно with it,
313
816740
2688
и два малки водородни атома, които го придружават,
13:51
and yetоще one of them, heptylхептил acetateацетат,
314
819428
1986
и все пак един от тях, хептил ацетат,
13:53
has the distinctотчетлив odorмиризма of a pearкруша,
315
821414
2311
има ясната миризма на круша,
13:55
and hexylхексил acetateацетат is unmistakablyбезпогрешно bananaбанан.
316
823725
3839
а хексил ацетата е безпогрешно различим банан.
13:59
So there are two really interestingинтересен questionsвъпроси here, it seemsИзглежда to me.
317
827564
2557
Ето два наистина интересни въпроса, изглежда.
14:02
One is, how can a simpleпрост little moleculeмолекула like that
318
830121
3215
Единия е как обикновена малка молекула като тази
14:05
createсъздавам a perceptionвъзприятие in your brainмозък that's so clearясно
319
833336
2468
създава в мозъка ти толкова ясна перцепция
14:07
as a pearкруша or a bananaбанан?
320
835804
1742
за круша или банан?
14:09
And secondlyна второ място, how the hellад can we tell the differenceразлика
321
837546
3121
И второ, как можем да посочим разликата
14:12
betweenмежду two moleculesмолекули that differразличават by a singleединичен carbonвъглероден atomатом?
322
840667
4315
между две молекули, които се различават по един въглероден атом?
14:16
I mean, that's remarkableзабележителен to me,
323
844982
1646
Искам да кажа, забележителното за мен е,
14:18
clearlyясно the bestнай-доброто chemicalхимически detectorдетектор on the faceлице of the planetпланета.
324
846628
3032
очевидно най-добрият химически детектор на лицето на земята.
14:21
And you don't even think about it, do you?
325
849660
2776
И дори не мислите за това, нали?
14:24
So this is a favoriteлюбим quoteцитат of mineмоята that takes us
326
852436
2617
Това е мой любим цитат, който ни отвежда
14:27
back to the ignoranceневежество and the ideaидея of questionsвъпроси.
327
855053
1746
обратно при невежеството и идеята за въпросите.
14:28
I like to quoteцитат because I think deadмъртъв people
328
856799
2019
Обичам цитатите, защото мисля, че мъртвите
14:30
shouldn'tне трябва be excludedизключени from the conversationразговор.
329
858818
2543
не трябва да се изключват от разговора.
14:33
And I alsoсъщо think it's importantважно to realizeосъзнавам that
330
861361
1939
Също мисля, че е важно да разберем, че
14:35
the conversation'sна разговора в been going on for a while, by the way.
331
863300
2462
разговорът продължава от известно време, между другото.
14:37
So ErwinЕрвин SchrodingerШрьодингер, a great quantumквант physicistфизик
332
865762
2758
И така Ервин Шрьодингер, велик квантов физик,
14:40
and, I think, philosopherфилософ, pointsточки out how you have to
333
868520
2566
и, мисля, философ, изтъква как трябва
14:43
"abideстоя by ignoranceневежество for an indefiniteнеопределен periodПериод" of time.
334
871086
3465
"да се придържаме към невежеството за неопределен период" от време.
14:46
And it's this abidingспазват by ignoranceневежество
335
874551
1987
И това придържане към невежеството е,
14:48
that I think we have to learnуча how to do.
336
876538
1666
което мисля, че трябва да се научим да правим.
14:50
This is a trickyсложен thing. This is not suchтакъв an easyлесно businessбизнес.
337
878204
2977
Това е тънко нещо. Не е толкова лесна работа.
14:53
I guessпредполагам it comesидва down to our educationобразование systemсистема,
338
881181
1959
Предполагам е свързано с образователната ни система,
14:55
so I'm going to talk a little bitмалко about ignoranceневежество and educationобразование,
339
883140
2457
затова ще поговоря за малко за образованието и невежеството,
14:57
because I think that's where it really has to playиграя out.
340
885597
2268
защото мисля, че тук то е от най-голямо значение.
14:59
So for one, let's faceлице it,
341
887865
2267
Нека осъзнаем,
15:02
in the ageвъзраст of GoogleGoogle and WikipediaУикипедия,
342
890132
3352
че в ерата на Гугъл и Уикипедия,
15:05
the businessбизнес modelмодел of the universityуниверситет
343
893484
1793
бизнес моделът на университета
15:07
and probablyвероятно secondaryвтори schoolsучилища is simplyпросто going to have to changeпромяна.
344
895277
3421
и вероятно на средните училища просто ще се промени.
15:10
We just can't sellпродажба factsфакти for a livingжив anymoreвече.
345
898698
1901
Ние просто не можем повече да продаваме факти, за да живеем.
15:12
They're availableна разположение with a clickкликване of the mouseмишка,
346
900599
2050
Те са на разположение с едно щракване на мишката,
15:14
or if you want to, you could probablyвероятно just askпитам the wallстена
347
902649
2496
или ако искате, можете просто да попитате стената
15:17
one of these daysдни, whereverкъдето they're going to hideКрия the things
348
905145
1712
някой ден, където и да скрият нещата,
15:18
that tell us all this stuffматерия.
349
906857
1417
които ни казват тези неща.
15:20
So what do we have to do? We have to give our studentsстуденти
350
908274
2883
И така какво трябва да направим? Трябва да дадем на студентите си
15:23
a tasteвкус for the boundariesграници, for what's outsideизвън that circumferenceобиколка,
351
911157
3896
усещане за границите, за това, което е отвъд обиколката,
15:27
for what's outsideизвън the factsфакти, what's just beyondотвъд the factsфакти.
352
915053
4308
за това, което е отвъд фактите.
15:31
How do we do that?
353
919361
2157
Как става това?
15:33
Well, one of the problemsпроблеми, of courseкурс,
354
921518
1508
Един от проблемите, разбира се,
15:35
turnsзавои out to be testingтестване.
355
923026
2109
се оказва тестирането.
15:37
We currentlyпонастоящем have an educationalобразователен systemсистема
356
925135
2649
Понастоящем имаме образователна система,
15:39
whichкойто is very efficientефикасен but is very efficientефикасен at a ratherпо-скоро badлошо thing.
357
927784
3709
която е много ефикасна, но е ефикасна в едно по-скоро лошо нещо.
15:43
So in secondвтори gradeклас, all the kidsдеца are interestedзаинтересован in scienceнаука,
358
931493
2974
Във втори клас всички деца са запалени по науките,
15:46
the girlsмомичета and the boysмомчета.
359
934467
1263
момичетата и момчетата.
15:47
They like to take stuffматерия apartна части. They have great curiosityлюбопитство.
360
935730
3974
Те обичат да разглобяват нещата. Много са любопитни.
15:51
They like to investigateизследвам things. They go to scienceнаука museumsмузеи.
361
939704
2499
Обичат да изследват. Обичат да ходят в музеите.
15:54
They like to playиграя around. They're in secondвтори gradeклас.
362
942203
6188
Обичат да си играят. Те са във втори клас.
16:00
They're interestedзаинтересован.
363
948407
1494
Те са заинтересовани.
16:01
But by 11thтата or 12thтата gradeклас, fewerпо-малко than 10 percentна сто
364
949901
2934
До 11 или 12 клас по-малко от 10 процента
16:04
of them have any interestинтерес in scienceнаука whatsoeverкаквото и,
365
952835
3075
от тях имат интерес към науката от какъвто и да било вид,
16:07
let aloneсам a desireжелание to go into scienceнаука as a careerкариера.
366
955910
2945
да не говорим за желание да изберат науката като кариера.
16:10
So we have this remarkablyзабележително efficientефикасен systemсистема
367
958855
2982
Имаме тази изключително ефикасна система
16:13
for beatingпобой any interestинтерес in scienceнаука out of everybody'sвсички са headглава.
368
961837
3973
за избиване на интереса към науката от всяка глава.
16:17
Is this what we want?
369
965810
1914
Това ли е, което искаме?
16:19
I think this comesидва from what a teacherучител colleagueколега of mineмоята
370
967724
2342
Мисля, че това идва от това, което колега учител
16:22
callsповиквания "the bulimicбулимичните methodметод of educationобразование."
371
970066
2722
нарича "булимийния ефект на образованието".
16:24
You know. You can imagineПредставете си what it is.
372
972788
1373
Вие знаете. Вие можете да си представите какво е това.
16:26
We just jamконфитюр a wholeцяло bunchкуп of factsфакти down theirтехен throatsгърло over here
373
974161
2948
Само натъпкваме един куп факти в гърлата им
16:29
and then they pukeповърна it up on an examизпит over here
374
977109
2354
и те го избълват на изпитите
16:31
and everybodyвсички goesотива home with no addedдобавен intellectualинтелектуален heftтежина whatsoeverкаквото и.
375
979463
4579
и всички се прибират по домовете си без никаквa интелектуална тежест.
16:36
This can't possiblyвъзможно continueпродължи to go on.
376
984042
2081
Вероятно това не може да продължи.
16:38
So what do we do? Well the geneticistsгенетици, I have to say,
377
986123
2334
И какво правим? Генетиците, трявба да кажа,
16:40
have an interestingинтересен maximМаксим they liveживея by.
378
988457
1983
имат една интересна максима, с която живеят.
16:42
GeneticistsГенетици always say, you always get what you screenекран for.
379
990440
5252
Генетиците казват, че винаги получаваш това, което търсиш.
16:47
And that's meantозначаваше as a warningвнимание.
380
995692
2861
И това служи за предупреждение.
16:50
So we always will get what we screenекран for,
381
998553
2319
Така ние винаги получаваме това, за което изследваме,
16:52
and partчаст of what we screenекран for is in our testingтестване methodsметоди.
382
1000872
3455
и част от търсеното е в методите ни на търсене.
16:56
Well, we hearчувам a lot about testingтестване and evaluationОценка,
383
1004327
3243
Да, слушаме много за тестиране и оценяване,
16:59
and we have to think carefullyвнимателно when we're testingтестване
384
1007570
2187
и трявба да мислим внимателно когато тестираме
17:01
whetherдали we're evaluatingОценка на or whetherдали we're weedingплевене,
385
1009757
3087
дали оценяваме или скубем плевели,
17:04
whetherдали we're weedingплевене people out,
386
1012844
1459
дали изхвърляме хора,
17:06
whetherдали we're makingприготвяне some cutразрез.
387
1014303
3134
дали орязваме.
17:09
EvaluationОценка is one thing. You hearчувам a lot about evaluationОценка
388
1017437
2641
Оценяването е едно нещо. Слушаме много за оценяване
17:12
in the literatureлитература these daysдни, in the educationalобразователен literatureлитература,
389
1020078
2910
в литературата в днешно време,
17:14
but evaluationОценка really amountsсуми to feedbackобратна връзка and it amountsсуми
390
1022988
2958
но оценяването всъщност се равнява на обратна връзка и се равнява
17:17
to an opportunityвъзможност for trialпробен период and errorгрешка.
391
1025946
2154
на възможност за проба и грешка.
17:20
It amountsсуми to a chanceшанс to work over a longerповече време periodПериод of time
392
1028100
4494
Равнява се на шанс да продължиш да работиш по-дълго време
17:24
with this kindмил of feedbackобратна връзка.
393
1032594
1910
с този вид обратна връзка.
17:26
That's differentразличен than weedingплевене, and usuallyобикновено, I have to tell you,
394
1034504
2938
Това е по-различно от изскубването на плевели, и обикновено, трябва да кажа,
17:29
when people talk about evaluationОценка, evaluatingОценка на studentsстуденти,
395
1037442
2726
когато хората говорят за оценяване, оценяване на студенти,
17:32
evaluatingОценка на teachersучители, evaluatingОценка на schoolsучилища,
396
1040168
2787
оценяване на учители, оценяване на училища,
17:34
evaluatingОценка на programsпрограми, that they're really talkingговорим about weedingплевене.
397
1042955
4161
оценяване на програми, те в действителност говорят за изскубване на плевели.
17:39
And that's a badлошо thing, because then you will get what you selectизберете for,
398
1047116
4210
И това е лошо, защото тогава ще получим това, което селекционираме,
17:43
whichкойто is what we'veние имаме gottenнамерила so farдалече.
399
1051326
1958
което е това, което сме получили досега.
17:45
So I'd say what we need is a testтест that saysказва, "What is x?"
400
1053284
3441
Така че бих казал, че се нуждаем от тест, който да каже "Какво е Х?"
17:48
and the answersотговори are "I don't know, because no one does,"
401
1056725
3092
и отговорите са "аз не знам, защото никой не знае",
17:51
or "What's the questionвъпрос?" Even better.
402
1059817
1741
или "какъв е въпросът" още по-добре.
17:53
Or, "You know what, I'll look it up, I'll askпитам someoneнякой,
403
1061558
2390
Или "знаеш ли какво, ще проверя, ще попитам някого,
17:55
I'll phoneтелефон someoneнякой. I'll find out."
404
1063964
2700
ще се обадя на някого. Ще разбера."
17:58
Because that's what we want people to do,
405
1066664
1550
Защото това искаме ние от хората,
18:00
and that's how you evaluateоценка them.
406
1068214
1371
и така ги оценяваме.
18:01
And maybe for the advancedнапреднал placementпоставяне classesкласове,
407
1069585
1943
И може би за класовете за напреднали,
18:03
it could be, "Here'sТук е the answerотговор. What's the nextследващия questionвъпрос?"
408
1071528
3714
може да бъде "Ето отговора. Какъв е следващия въпрос?"
18:07
That's the one I like in particularособен.
409
1075242
1511
Това е видът, който особено харесвам.
18:08
So let me endкрай with a quoteцитат from WilliamУилям ButlerБътлър YeatsЙейтс,
410
1076753
2177
Нека завърша с цитат на Уилям Бътлър Ийтс,
18:10
who said "EducationОбразование is not about fillingпълнеж bucketsкофи;
411
1078930
3167
който казал "Образованието не е пълнене на кофи;
18:14
it is lightingосветление firesпожари."
412
1082097
2153
то е запалване на огньове."
18:16
So I'd say, let's get out the matchesмачове.
413
1084250
3875
Искам да кажа, извадете кибритите.
18:20
Thank you.
414
1088125
1208
Благодаря.
18:21
(ApplauseАплодисменти)
415
1089333
3227
(Аплодисменти)
18:24
Thank you. (ApplauseАплодисменти)
416
1092560
3816
Благодаря. (Аплодисменти)
Translated by Galya Nikolova
Reviewed by Yavor Ivanov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stuart Firestein - Neuroscientist
Stuart Firestein teaches students and “citizen scientists” that ignorance is far more important to discovery than knowledge.

Why you should listen

You’d think that a scientist who studies how the human brain receives and perceives information would be inherently interested in what we know. But Stuart Firestein says he’s far more intrigued by what we don’t. “Answers create questions,” he says. “We may commonly think that we begin with ignorance and we gain knowledge [but] the more critical step in the process is the reverse of that.”

Firestein, who chairs the biological sciences department at Columbia University, teaches a course about how ignorance drives science. In it -- and in his 2012 book on the topic -- he challenges the idea that knowledge and the accumulation of data create certainty. Facts are fleeting, he says; their real purpose is to lead us to ask better questions.

More profile about the speaker
Stuart Firestein | Speaker | TED.com