ABOUT THE SPEAKER
James Bridle - Artist, writer
Working across technologies and disciplines, James Bridle examines technology, knowledge and the end of the future.

Why you should listen

James Bridle is an artist and writer working across technologies and disciplines. His artworks and installations have been exhibited in Europe, North and South America, Asia and Australia, and have been viewed by hundreds of thousands of visitors online. He has been commissioned by organizations including the Victoria & Albert Museum, the Barbican, Artangel, the Oslo Architecture Triennale and the Istanbul Design Biennial, and he has been honored by Ars Electronica, the Japan Media Arts Festival and the Design Museum, London. His writing on literature, culture and networks has appeared in magazines and newspapers including Frieze, Wired, Domus, Cabinet, The Atlantic, the New Statesman and many others, and he has written a regular column for The Observer.

New Dark Age, Bridle's book about technology, knowledge and the end of the future is forthcoming from Verso (UK & US) in 2018. He lectures regularly on radio, at conferences, universities and other events including SXSW, Lift, the Global Art Forum and Re:Publica. He has been a resident at Lighthouse, Brighton, the White Building, London and Eyebeam, New York, and an adjunct professor on the interactive telecommunications program at New York University.

More profile about the speaker
James Bridle | Speaker | TED.com
TED2018

James Bridle: The nightmare videos of children's YouTube -- and what's wrong with the internet today

Джеймс Брайдъл: Кошмарът на детските Ютуб видеа и какво е сбъркано с интернета днес

Filmed:
5,404,429 views

Писателят и творец Джеймс Брайдъл разкрива тъмен, странен ъгъл от интернет пространството, където анонимни хора или Ютуб групи хакват мозъците на малките деца в замяна на печалба от реклами. От разкриването на играчки от "яйца-изненада", до "песента на семейство Пръсти", до алгоритмично създадената смесица от познати анимационни герои, поставени в агресивни ситуации. Тези видеа се възползват от младите умове и ги ужасяват, но също така ни казват накъде нашият все по-мотивиран от данни свят се е запътил. "Трябва да спрем да мислим за технологиите като решение на всичките ни проблеми, а да мислим за тях като пътеводител за това какво точно представляват тези проблеми, за да запонем да ги адресираме." - казва Брайдъл.
- Artist, writer
Working across technologies and disciplines, James Bridle examines technology, knowledge and the end of the future. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm JamesДжеймс.
0
777
1183
Аз съм Джеймс.
Аз съм писател и творец,
00:13
I'm a writerписател and artistхудожник,
1
1984
1686
и създавам работи, свързани
с технологиите.
00:15
and I make work about technologyтехнология.
2
3694
2341
00:18
I do things like drawрисувам life-sizeестествена големина outlinesочертава
of militaryвоенен dronesбезпилотни летателни апарати
3
6454
3911
Аз правя неща като да рисувам очертания
в реален размер на военни самолети
00:22
in cityград streetsулици around the worldсвят,
4
10389
1828
върху градските улици по света,
за да хората започнат
да мислят и да поразмишляват
00:24
so that people can startначало to think
and get theirтехен headsглави around
5
12241
2950
00:27
these really quiteсъвсем hard-to-seeтрудно да се види
and hard-to-think-aboutтрудно за мисли-за technologiesтехнологии.
6
15215
3440
за тези доста трудно видими
и доста трудни за обмисляне технологии.
Аз правя неща като невронни
комютърни мрежи,
00:31
I make things like neuralнервен networksмрежи
that predictпредскаже the resultsрезултати of electionsизбори
7
19494
3836
които предвиждат
резултатите от изборите
00:35
basedбазиран on weatherметеорологично време reportsдоклади,
8
23354
1737
въз основа на
прогнози за времето,
защото съм заинтругуван
00:37
because I'm intriguedзаинтригуван about
9
25115
1314
00:38
what the actualдействителен possibilitiesвъзможности
of these weirdстранен newнов technologiesтехнологии are.
10
26453
3924
какви са реалните възможности
на тези странни нови технологии.
Миналата година създадох
моя собствена самокараща се кола.
00:43
Last yearгодина, I builtпостроен
my ownсобствен self-drivingсамостоятелно шофиране carкола.
11
31405
2426
00:45
But because I don't
really trustДоверие technologyтехнология,
12
33855
2526
Но понеже не вярвам
много на технологиите,
00:48
I alsoсъщо designedпроектиран a trapкапан for it.
13
36405
1928
аз ѝ устроих и капан.
00:50
(LaughterСмях)
14
38777
1086
(Смях)
00:51
And I do these things mostlyв повечето случаи because
I find them completelyнапълно fascinatingочарователен,
15
39887
4298
И правя тези неща, предимно защото
ги намирам за напълно завладяващи,
00:56
but alsoсъщо because I think
when we talk about technologyтехнология,
16
44209
2602
но също защото мисля, че
когато говорим за технологии,
00:58
we're largelyдо голяма степен talkingговорим about ourselvesсебе си
17
46835
2619
ние говорим до голяма степен
говорим за нас
01:01
and the way that we understandразбирам the worldсвят.
18
49478
2299
и за начина,
по който разбираме света.
И така, ето една история,
свързана с технологиите.
01:03
So here'sето a storyистория about technologyтехнология.
19
51801
2442
01:07
This is a "surpriseизненада eggяйце" videoвидео.
20
55520
2830
Това е видео за "яйца-изненада".
В общи линии това е видео, в което някой
отваря много шоколадови яйца
01:10
It's basicallyв основата си a videoвидео of someoneнякой
openingотвор up loadsтовари of chocolateшоколад eggsяйца
21
58374
3348
01:13
and showingпоказване the toysиграчки insideвътре to the viewerзрител.
22
61746
2126
и показва на зрителите играчките вътре.
Това е.
01:16
That's it. That's all it does
for sevenседем long minutesминути.
23
64461
2649
Това е всичко, което се случва
за седем дълги минути.
01:19
And I want you to noticeизвестие
two things about this.
24
67428
3051
И искам да забележете
две неща относно това.
01:22
First of all, this videoвидео
has 30 millionмилион viewsгледки.
25
70503
4074
Първо, това видео
има 30 милиона гледания.
(Смях)
01:26
(LaughterСмях)
26
74601
1275
01:28
And the other thing is,
27
76376
1166
А другото нещо е,
01:29
it comesидва from a channelканал
that has 6.3 millionмилион subscribersабонати,
28
77566
3869
че идва от канал, който има
6.3 милиона редовни зрители,
01:33
that has a totalобща сума of eightосем billionмилиард viewsгледки,
29
81459
2680
който има сумарно
8 билиона гледания,
01:36
and it's all just more videosвидеоклипове like this --
30
84163
3106
и всичките те са просто на
още видеа като това -
01:40
30 millionмилион people watchingгледане a guy
openingотвор up these eggsяйца.
31
88256
3908
30 милиона души гледат някакъв тип,
който отваря такива яйца.
01:44
It soundsзвуци prettyкрасива weirdстранен, but if you searchТърсене
for "surpriseизненада eggsяйца" on YouTubeYouTube,
32
92188
4481
Звучи доста странно, но ако потърсите
"яйца-изненада" в Ютуб,
01:48
it'llще tell you there's
10 millionмилион of these videosвидеоклипове,
33
96693
3523
ще ви покаже, че има
10 милиона от тези видеа.
И мисля, че подценявам бройката.
01:52
and I think that's an undercountподценява се.
34
100240
1657
Мисля, че има доста, доста
повече от тези.
01:53
I think there's way, way more of these.
35
101921
1897
01:55
If you keep searchingтърсене, they're endlessбезкраен.
36
103842
2242
Ако продължите да търсите,
те ще са безкрайни.
Има милиони, и милиони
от тези видеа
01:58
There's millionsмилиони and millionsмилиони
of these videosвидеоклипове
37
106108
2159
02:00
in increasinglyвсе повече baroqueбарок combinationsкомбинации
of brandsмарки and materialsматериали,
38
108291
3454
в покачващо се барокови комбинации
от брандове и материали,
02:03
and there's more and more of them
beingсъщество uploadedкачен everyвсеки singleединичен day.
39
111769
3846
и има все повече, и повече от тях,
които биват качвани всеки един ден.
02:07
Like, this is a strangeстранен worldсвят. Right?
40
115639
3511
Това е странен свят, нали?
02:11
But the thing is, it's not adultsвъзрастни
who are watchingгледане these videosвидеоклипове.
41
119174
3383
Но въпросът е, че не възрастните са тези,
които гледат подобни видеа.
02:14
It's kidsдеца, smallмалък childrenдеца.
42
122581
2921
Това са децата, малките деца.
02:17
These videosвидеоклипове are
like crackцепнатина for little kidsдеца.
43
125526
2154
Тези видеа са като наркотик
за малки деца.
02:19
There's something about the repetitionповторение,
44
127704
2075
Има нещо в повторението,
02:21
the constantпостоянен little
dopamineдопамин hitудар of the revealразкрие,
45
129803
2468
в постоянната малка доза
допамин при разкриването,
02:24
that completelyнапълно hooksкуки them in.
46
132295
1866
което изцяло ги пристрастява.
02:26
And little kidsдеца watch these videosвидеоклипове
over and over and over again,
47
134185
4809
И малките деца гледат тези видеа
отново, и отново, и отново,
02:31
and they do it for hoursчаса
and hoursчаса and hoursчаса.
48
139018
2327
и го правят за часове,
и часове, и часове.
И ако се опиташ да им
да им отнемеш екрана,
02:33
And if you try and take
the screenекран away from them,
49
141369
2356
те ще крещят, и ще крещят,
и ще крещят.
02:35
they'llте ще screamвик and screamвик and screamвик.
50
143749
1782
Ако не ми вярвате,
02:37
If you don't believe me --
51
145555
1262
а вече видях хора
в публиката да кимат,
02:38
and I've alreadyвече seenвидян people
in the audienceпублика noddingкимайки --
52
146841
2607
ако не ми вярвате, намерете някого
с малко дете и го попитайте,
02:41
if you don't believe me, find someoneнякой
with smallмалък childrenдеца and askпитам them,
53
149472
3391
и ще знае за видеата
с яйца-изненада.
02:44
and they'llте ще know about
the surpriseизненада eggяйце videosвидеоклипове.
54
152887
2340
02:47
So this is where we startначало.
55
155251
2070
Ето къде започваме.
02:49
It's 2018, and someoneнякой, or lots of people,
56
157345
3642
2018-та година сме и някой
или пък много хора
използват същия механизъм,
който Фейсбук и Инстаграм използват,
02:53
are usingизползвайки the sameедин и същ mechanismмеханизъм that, like,
FacebookFacebook and InstagramInstagram are usingизползвайки
57
161011
3941
за да ви накарат да проверявате
постоянно апликациите им,
02:56
to get you to keep checkingпроверка that appап,
58
164976
1989
02:58
and they're usingизползвайки it on YouTubeYouTube
to hackхамалски the brainsмозъците of very smallмалък childrenдеца
59
166989
3985
а те го използват в Ютуб,
за да хакнат мозъците
на много малки деца,
03:02
in returnвръщане for advertisingреклама revenueприход.
60
170998
1958
за да получат в замяна
печалба от реклами.
03:06
At leastнай-малко, I hopeнадявам се
that's what they're doing.
61
174346
2001
Поне, надявам се,
че това правят.
03:08
I hopeнадявам се that's what they're doing it for,
62
176371
1955
Надявам се,
че затова го правят,
03:10
because there's easierпо-лесно waysначини
of makingприготвяне adреклама revenueприход on YouTubeYouTube.
63
178350
5308
защото има по-лесни начини
да печелиш от реклами в Ютуб.
03:15
You can just make stuffматерия up or stealкражба stuffматерия.
64
183682
2332
Можеш да си измисляш неща
или да крадеш неща.
03:18
So if you searchТърсене for really
popularпопулярен kids'детски cartoonsанимационни филми
65
186038
2635
Ако потърсите наистина
популярни анимационни,
като "Пепа Прасето"
или "Отряд на лапи",
03:20
like "PeppaPeppa PigПрасе" or "PawЛапа PatrolПатрул,"
66
188697
1654
03:22
you'llти ще find there's millionsмилиони and millionsмилиони
of these onlineна линия as well.
67
190375
3147
ще намерите милиони, и милиони
и от тези видеа онлайн.
Разбира се,
по-голямата част от тях
03:25
Of courseкурс, mostнай-много of them aren'tне са postedе публикувал
by the originalоригинал contentсъдържание creatorsсъздателите.
68
193546
3352
не са публикувани
от оригиналните им създатели.
Те идват от много, много
различни случайни акаунти
03:28
They come from loadsтовари and loadsтовари
of differentразличен randomслучаен accountsсметки,
69
196922
2999
03:31
and it's impossibleневъзможен to know
who'sкой е postingпубликуване them
70
199945
2240
и е невъзможно да разбереш
кой ги публикува
03:34
or what theirтехен motivesмотиви mightбиха могли, може be.
71
202209
1822
или какви могат да са техните мотиви.
03:36
Does that soundзвук kindмил of familiarзапознат?
72
204428
1930
Звучи ли ви познато?
03:38
Because it's exactlyточно the sameедин и същ mechanismмеханизъм
73
206382
1980
Това е, защото същият механизъм
03:40
that's happeningслучва acrossпрез mostнай-много
of our digitalдигитален servicesуслуги,
74
208386
2600
се прилага върху повечето
от нашите дигатални услуги,
03:43
where it's impossibleневъзможен to know
where this informationинформация is comingидващ from.
75
211010
3207
където е невъзможно да разбереш
откъде идва тази информация.
Общо взето, това са фалшиви
новини за деца,
03:46
It's basicallyв основата си fakeфалшив newsНовини for kidsдеца,
76
214241
1829
03:48
and we're trainingобучение them from birthраждане
77
216094
2161
а ние ги обучаваме от раждането им
03:50
to clickкликване on the very first linkвръзка
that comesидва alongзаедно,
78
218279
2506
да кликат върху първия линк,
който видят,
03:52
regardlessнезависимо of what the sourceизточник is.
79
220809
1953
независимо от какъв
източник идва той.
03:54
That's doesn't seemИзглежда like
a terriblyужасно good ideaидея.
80
222786
2603
Това не изглежда като
невероятно добра идея.
Ето още нещо, което е много
популярно в детския Ютуб.
03:58
Here'sТук е anotherоще thing
that's really bigголям on kids'детски YouTubeYouTube.
81
226399
2710
То е наречено
"Песента на семейство Пръсти",
04:01
This is calledНаречен the "FingerПръст FamilyСемейство SongПесен."
82
229133
1928
и отново дочух някой
да изохква в публиката,
04:03
I just heardчух someoneнякой groanвъздишат
in the audienceпублика.
83
231085
2018
това е "Песента на семейство Пръсти".
04:05
This is the "FingerПръст FamilyСемейство SongПесен."
84
233127
1624
04:06
This is the very first one I could find.
85
234775
1930
Това е първата, която успях да намеря.
04:08
It's from 2007, and it only has
200,000 viewsгледки,
86
236729
2829
Тя е от 2007-ма и има
само 200 000 гледания,
което е общо взето
нищo в тази игра.
04:11
whichкойто is, like, nothing in this gameигра.
87
239582
1976
04:13
But it has this insanelyбезумно earwormyпо-рано tuneмелодия,
88
241582
2852
Но има безумно паразитна мелодия,
04:16
whichкойто I'm not going to playиграя to you,
89
244458
1682
която няма да ви пускам,
04:18
because it will searувехнал itselfсебе си
into your brainмозък
90
246164
2008
защото ще се притъпи
в мозъците ви
04:20
in the sameедин и същ way that
it searedсъсухрен itselfсебе си into mineмоята,
91
248196
2395
по същия начин,
по който се притъпи в моя,
04:22
and I'm not going to do that to you.
92
250615
1770
и аз няма да ви го причиня.
Но също като яйцата-изненада,
04:24
But like the surpriseизненада eggsяйца,
93
252409
1344
тя е влязла в главите
на децата
04:25
it's got insideвътре kids'детски headsглави
94
253777
2164
и те са пристрастени към нея.
04:27
and addictedпристрастен them to it.
95
255965
1607
И така, след няколко години
тези видеа за семейства пръсти
04:29
So withinв рамките на a fewмалцина yearsгодини,
these fingerпръст на ръката familyсемейство videosвидеоклипове
96
257596
2531
04:32
startначало appearingсе появява everywhereнавсякъде,
97
260151
1303
започват да се
появяват навсякъде
04:33
and you get versionsверсии
in differentразличен languagesезици
98
261478
2029
и сега има версии на
различни езици,
04:35
with popularпопулярен kids'детски cartoonsанимационни филми usingизползвайки foodхрана
99
263531
2121
с популярни анимационни,
използвайки храна
04:37
or, franklyоткровено, usingизползвайки whateverкакто и да е kindмил
of animationанимация elementsелементи
100
265676
2550
или честно казано с кавито и да е
анимационни елементи
04:40
you seemИзглежда to have lyingлежащ around.
101
268250
2252
си намерите около вас.
04:43
And onceведнъж again, there are millionsмилиони
and millionsмилиони and millionsмилиони of these videosвидеоклипове
102
271002
5197
И отново - има милиони, и милиони,
и милиони от тези видеа,
04:48
availableна разположение onlineна линия in all of these
kindмил of insaneбезумен combinationsкомбинации.
103
276223
3435
достъпни онлайн във всичките тези
налудничеви комбинации.
И колкото повече време
прекарвате с тях,
04:51
And the more time
you startначало to spendхарча with them,
104
279682
2228
04:53
the crazierлуд and crazierлуд
you startначало to feel that you mightбиха могли, може be.
105
281934
3694
толкова по-луди, и луди
започвате да чувствате,
че вероятно сте.
04:57
And that's where I
kindмил of launchedстартира into this,
106
285652
3333
И горе-долу така
попаднах на това.
05:01
that feelingчувство of deepДълбок strangenessстранност
and deepДълбок lackлипса of understandingразбиране
107
289009
3666
На това чувство на дълбока странност
и на липса на разбиране
05:04
of how this thing was constructedконструиран
that seemsИзглежда to be presentedпредставено around me.
108
292699
4175
за това как това нещо е конструирано
и съществува покрай мен.
05:08
Because it's impossibleневъзможен to know
where these things are comingидващ from.
109
296898
3167
Защото е невъзможно да знаеш
откъде идват тези неща.
Като например, кой ги прави?
05:12
Like, who is makingприготвяне them?
110
300089
1241
Някои от тях изглежда, че са направени
от екип от професионални аниматори.
05:13
Some of them appearсе появи to be madeизработен
of teamsотбори of professionalпрофесионален animatorsАниматорите.
111
301354
3143
05:16
Some of them are just randomlyна случаен принцип
assembledсглобени by softwareсофтуер.
112
304521
2882
Някои от тях са случайно
сглобени от софтуер.
05:19
Some of them are quiteсъвсем wholesome-lookingздравословно изглеждащи
youngмлад kids'детски entertainersшоумени.
113
307427
4253
Някои изглеждат като благотворни
развлечения за малки деца.
А други са направни от хора,
05:23
And some of them are from people
114
311704
1552
които очевидно не трябва
въобще да стоят около деца.
05:25
who really clearlyясно
shouldn'tне трябва be around childrenдеца at all.
115
313280
3007
(Смях)
Нали?
05:28
(LaughterСмях)
116
316311
1615
И ...
05:30
And onceведнъж again, this impossibilityневъзможността
of figuringфигуриращ out who'sкой е makingприготвяне this stuffматерия --
117
318987
4640
Отново се връщаме
на тази невъзможност
да разберем кой създава
тези неща.
05:35
like, this is a botбот?
118
323651
1156
Дали е робот?
Дали е човек?
05:36
Is this a personчовек? Is this a trollтрол?
119
324831
2647
Дали е интернет трол?
05:39
What does it mean
that we can't tell the differenceразлика
120
327502
2382
Какво означава, че
вече не правим разликата
05:41
betweenмежду these things anymoreвече?
121
329908
1583
между всички тези неща?
05:43
And again, doesn't that uncertaintyнесигурност
feel kindмил of familiarзапознат right now?
122
331515
4848
И отново, това чувство за несигурност
не ни ли е познато в момента?
05:50
So the mainосновен way people get viewsгледки
on theirтехен videosвидеоклипове --
123
338145
2580
Основният начин, по който хората
получават гледания е,
запомнете, гледанията означават пари,
05:52
and rememberпомня, viewsгледки mean moneyпари --
124
340749
1707
че те наблъскват заглавията
на видеата с популярни термини,
05:54
is that they stuffматерия the titlesзаглавия
of these videosвидеоклипове with these popularпопулярен termsусловия.
125
342480
4742
Взимате "яйца-изненада", например,
05:59
So you take, like, "surpriseизненада eggsяйца"
126
347246
1687
и след това добавяте
"Отряд на лапи", "Великденски яйца"
06:00
and then you addдобави
"PawЛапа PatrolПатрул," "EasterВеликден eggяйце,"
127
348957
2066
или кавито и да са тези неща,
06:03
or whateverкакто и да е these things are,
128
351047
1393
всичките тези думи от други
популярни видеа в заглавието,
06:04
all of these wordsдуми from other
popularпопулярен videosвидеоклипове into your titleзаглавие,
129
352464
2893
и така получавате този вид
безмислена синтактична каша,
06:07
untilдо you endкрай up with this kindмил of
meaninglessбезсмислен mashкаша of languageезик
130
355381
2968
06:10
that doesn't make senseсмисъл to humansхората at all.
131
358373
2498
която въобще няма логика за хората.
06:12
Because of courseкурс it's only really
tinyмъничък kidsдеца who are watchingгледане your videoвидео,
132
360895
3546
Защото, разбира се, само
мъничките деца гледат видеата,
06:16
and what the hellад do they know?
133
364465
1827
а какво, по дяволите, разбират те?
06:18
Your realреален audienceпублика
for this stuffматерия is softwareсофтуер.
134
366316
3007
Истинската аудитория
за тези неща е софтуерът.
06:21
It's the algorithmsалгоритми.
135
369347
1156
Това са алгоритмите.
06:22
It's the softwareсофтуер that YouTubeYouTube usesупотреби
136
370527
1855
Това е софтуерът,
който Ютуб използва,
06:24
to selectизберете whichкойто videosвидеоклипове
are like other videosвидеоклипове,
137
372406
2483
за да избере кои видеа
наподобяват други видеа,
06:26
to make them popularпопулярен,
to make them recommendedпрепоръчва.
138
374913
2243
за да ги направи популярни,
за да ги препоръча.
06:29
And that's why you endкрай up with this
kindмил of completelyнапълно meaninglessбезсмислен mashкаша,
139
377180
3461
И ето защо резултатът е тази,
общо взето, безмислена каша,
06:32
bothи двете of titleзаглавие and of contentсъдържание.
140
380665
2071
както в заглавието,
така и в съдържанието.
Но въпросът е, че трябва
да запомните,
06:35
But the thing is, you have to rememberпомня,
141
383792
1894
че хората реално са част
06:37
there really are still people withinв рамките на
this algorithmicallyалгоритмично optimizedоптимизирана systemсистема,
142
385710
4478
от тази алгоритмично
оптимизирана система,
06:42
people who are kindмил
of increasinglyвсе повече forcedпринуден to actакт out
143
390212
2790
хора, които стават все по-принудени
да извършат
06:45
these increasinglyвсе повече bizarreстранни
combinationsкомбинации of wordsдуми,
144
393026
3066
тези все по-странни
комбинации от думи
06:48
like a desperateотчаян improvisationимпровизация artistхудожник
respondingотговори to the combinedкомбиниран screamsписъци
145
396116
5173
като отчаян творец-импровизатор,
който отговаря
на комбинацията от викове
06:53
of a millionмилион toddlersедва проходило дете at onceведнъж.
146
401313
2203
на милиони малки деца наведнъж.
Има истински хора
в капана на тези системи.
06:57
There are realреален people
trappedкапан withinв рамките на these systemsсистеми,
147
405168
2468
И това е другото
дълбоко странно нещо,
06:59
and that's the other deeplyдълбоко strangeстранен thing
about this algorithmicallyалгоритмично drivenзадвижван cultureкултура,
148
407660
4055
в тази култура,
водена от алгоритмите,
че дори и да си човек,
07:03
because even if you're humanчовек,
149
411739
1381
трябва да се държиш
като машина
07:05
you have to endкрай up behavingдържи like a machineмашина
150
413144
2145
само за да оцелееш.
07:07
just to surviveоцелее.
151
415313
1800
Освен това,
от другата страна на екрана
07:09
And alsoсъщо, on the other sideстрана of the screenекран,
152
417137
2100
все още стоят тези малки деца
и гледат тези неща -
07:11
there still are these little kidsдеца
watchingгледане this stuffматерия,
153
419261
2947
приклещени.
07:14
stuckзаби, theirтехен fullпълен attentionвнимание grabbedграбна
by these weirdстранен mechanismsмеханизми.
154
422232
4206
Цялото им внимание е
заграбено от тези странни механизми.
И повечето от тези деца са прекалено
малки дори да ползват уебсайтове.
07:18
And mostнай-много of these kidsдеца are too smallмалък
to even use a websiteуебсайт.
155
426768
2798
Те просто удрят по екраните
с техните малки ръчички.
07:21
They're just kindмил of hammeringчукане
on the screenекран with theirтехен little handsръце.
156
429590
3276
Има и автоматично пускане,
07:24
And so there's autoplayAutoplay,
157
432890
1217
което просто пуска тези видеа
отново, и отново, и отново...
07:26
where it just keepsпродължава playingиграете these videosвидеоклипове
over and over and over in a loopконтур,
158
434131
3579
безкрайно -
за часове, и часове наведнъж.
07:29
endlesslyбезкрайно for hoursчаса and hoursчаса at a time.
159
437734
2059
Има толкова много странности в
сегашната система,
07:31
And there's so much weirdnessстранност
in the systemсистема now
160
439817
2843
07:34
that autoplayAutoplay takes you
to some prettyкрасива strangeстранен placesместа.
161
442684
3009
че автоматичното пускане
те води на доста странни места.
07:37
This is how, withinв рамките на a dozenдузина stepsстъпки,
162
445717
2488
Затова с дузина стъпки,
07:40
you can go from a cuteСладък videoвидео
of a countingброене trainвлак
163
448229
3158
можете да започнете от
сладко видео с броящ влак
07:43
to masturbatingМастурбиране MickeyМики MouseМишка.
164
451411
2442
до мастурбиращ Мики Маус.
07:46
Yeah. I'm sorry about that.
165
454529
2288
Да, съжалавам, за което.
07:48
This does get worseпо-лошо.
166
456841
1700
И става все по-зле.
07:50
This is what happensслучва се
167
458565
1282
Това се случва,
07:51
when all of these differentразличен keywordsключови думи,
168
459871
3086
когато всички тези различни
ключови думи,
07:54
all these differentразличен piecesпарчета of attentionвнимание,
169
462981
2461
всички тези различни
парчета внимание,
07:57
this desperateотчаян generationпоколение of contentсъдържание,
170
465466
2807
това отчайващо поколение
от съдържание,
08:00
all comesидва togetherзаедно into a singleединичен placeмясто.
171
468297
2582
се съберат на едно
единствено място.
08:03
This is where all those deeplyдълбоко weirdстранен
keywordsключови думи come home to roostкурник.
172
471871
4472
Това е там, където тези
дълбоко странни ключови думи
се прибират да си починат.
08:08
You cross-breedкръстосано размножаване the fingerпръст на ръката familyсемейство videoвидео
173
476367
2391
Ако кръстосаш видеото
за семейство Пръсти
08:10
with some live-actionживо действие superheroсупергерой stuffматерия,
174
478782
2088
с някакви неща за
екшън супергерои,
добавиш странна тролска
вътрешна шега или нещо,
08:12
you addдобави in some weirdстранен,
trollishтроллиш in-jokesin-Jokes or something,
175
480894
3256
08:16
and suddenlyвнезапно, you come
to a very weirdстранен placeмясто indeedнаистина.
176
484174
3366
изведнъж, ще отидеш
на много странно място, определено.
08:19
The stuffматерия that tendsтенденция to upsetразстроен parentsродители
177
487564
2113
Нещата, които изглежда,
че разстройват родителите
08:21
is the stuffматерия that has kindмил of violentнасилствен
or sexualсексуален contentсъдържание, right?
178
489701
3331
са тези с агресивно или
сексуално съдържание, нали?
Детските герои са нападани,
08:25
Children'sДетски cartoonsанимационни филми gettingполучаване на assaultedнападнати,
179
493056
2822
08:27
gettingполучаване на killedубит,
180
495902
2018
убивани,
08:29
weirdстранен pranksлудории that actuallyвсъщност
genuinelyискрено terrifyплаша childrenдеца.
181
497944
3343
подлежат на странни шеги,
които искрено ужасяват децата.
Това, което имаме, е софтуер,
който събира всичките различни влияния,
08:33
What you have is softwareсофтуер pullingдърпане in
all of these differentразличен influencesвлияния
182
501311
3675
за да генерира автоматично
най-ужасяващите детски кошмари.
08:37
to automaticallyавтоматично generateгенериране
kids'детски worstнай-лошото nightmaresкошмари.
183
505010
2961
А тези неща наистина, наистина
оказват влияние върху малките деца.
08:39
And this stuffматерия really, really
does affectзасегне smallмалък childrenдеца.
184
507995
2701
08:42
ParentsРодителите reportдоклад theirтехен childrenдеца
beingсъщество traumatizedтравмирани,
185
510720
2866
Родителите докладват, че децата
им са травматизирани,
започват да се страхуват от тъмното,
08:45
becomingпревръща afraidуплашен of the darkтъмен,
186
513610
1392
08:47
becomingпревръща afraidуплашен of theirтехен favoriteлюбим
cartoonкарикатура charactersзнаци.
187
515026
3050
започват да е страхуват от техните
любими анимационни герои.
08:50
If you take one thing away from this,
it's that if you have smallмалък childrenдеца,
188
518524
3611
Ако си вземете една поука,
нека бъде, че ако имате малки деца,
дръжте ги далеч от Ютуб,
по дяволите.
08:54
keep them the hellад away from YouTubeYouTube.
189
522159
1996
08:56
(ApplauseАплодисменти)
190
524743
3949
(Аплодисменти)
09:02
But the other thing, the thing
that really getsполучава to me about this,
191
530504
3096
Но другото нещо,
което ме притеснява е,
09:05
is that I'm not sure we even really
understandразбирам how we got to this pointточка.
192
533624
4629
че не съм сигурен, че разбираме
как стигнахме до този етап.
09:10
We'veНие сме takenвзета all of this influenceвлияние,
all of these things,
193
538951
2931
Взели сме цялото това влияние,
всичките тези неща,
09:13
and mungedс them togetherзаедно in a way
that no one really intendedпредназначено.
194
541906
2953
и сме ги групирали заедно по начин,
който никой не е предвидил.
09:16
And yetоще, this is alsoсъщо the way
that we're buildingсграда the entireцял worldсвят.
195
544883
3156
И все пак, това е същия начин,
по който ние конструираме света.
09:20
We're takingприемате all of this dataданни,
196
548063
1773
Става дума за всичките
тези данни,
09:21
a lot of it badлошо dataданни,
197
549860
1447
много некачествени данни,
09:23
a lot of historicalисторически dataданни
fullпълен of prejudiceзасяга,
198
551331
3029
много остарели данни,
пълни с предразсъдъци,
09:26
fullпълен of all of our worstнай-лошото
impulsesимпулси of historyистория,
199
554384
2837
пълни с нашите най-лоши
импулси в историята,
09:29
and we're buildingсграда that
into hugeогромен dataданни setsкомплекти
200
557245
2049
и ги изграждаме
в огромни набори от данни
09:31
and then we're automatingавтоматизиране на it.
201
559318
1423
а след това ги автоматизираме.
09:32
And we're mungingна it togetherзаедно
into things like creditкредит reportsдоклади,
202
560765
3502
Сглобяваме ги заедно в неща
като кредитни доклади,
09:36
into insuranceзастраховка premiumsПремии,
203
564291
1634
застрахователни премии,
09:37
into things like predictiveвъвеждане на предсказуем
policingполицията systemsсистеми,
204
565949
2693
в неща като превантивни
полицейски системи,
09:40
into sentencingприсъдата guidelinesнасоки.
205
568666
1762
като насоки за издаване
на присъди.
09:42
This is the way we're actuallyвсъщност
constructingконструирането the worldсвят todayднес
206
570452
2821
Това е начинът, по който
изграждаме светът днес,
09:45
out of this dataданни.
207
573297
1151
чрез тези данни.
09:46
And I don't know what's worseпо-лошо,
208
574472
1698
И не знам кое е по-лошото -
09:48
that we builtпостроен a systemсистема
that seemsИзглежда to be entirelyизцяло optimizedоптимизирана
209
576194
3228
че сме изградили система,
която е изцяло оптимизирана за
09:51
for the absoluteабсолютен worstнай-лошото aspectsаспекти
of humanчовек behaviorповедение,
210
579446
2808
най-ужасните аспекти
на човешкото поведение
09:54
or that we seemИзглежда
to have doneСвършен it by accidentзлополука,
211
582278
2425
или че изглежда, че сме
го направили по случайност
09:56
withoutбез even realizingосъзнавайки
that we were doing it,
212
584727
2207
без дори да осъзнаваме
какво вършим,
09:58
because we didn't really understandразбирам
the systemsсистеми that we were buildingсграда,
213
586958
3382
защото ние не разбираме
съвсем системите, които изграждаме,
10:02
and we didn't really understandразбирам
how to do anything differentlyразлично with it.
214
590364
3683
не разбираме изцяло
как да направим нещо различно с тях.
10:06
There's a coupleдвойка of things I think
that really seemИзглежда to be drivingшофиране this
215
594769
3365
Мисля, че има няколко неща,
които изглежда подклаждат това
10:10
mostнай-много fullyнапълно on YouTubeYouTube,
216
598158
1189
предимно в Ютуб.
10:11
and the first of those is advertisingреклама,
217
599371
1827
Първото е рекламата,
10:13
whichкойто is the monetizationМонетаризация of attentionвнимание
218
601222
2837
което е монетизация на
внимание
10:16
withoutбез any realреален other variablesпроменливи at work,
219
604083
3136
без да се взимат предвид други
реални фактори,
10:19
any careгрижа for the people who are
actuallyвсъщност developingразработване this contentсъдържание,
220
607243
3885
без грижа за хората,
които всъщност създават това съдържание,
10:23
the centralizationЦентрализация of the powerмощност,
the separationотделяне of those things.
221
611152
3636
централизацията на правомощията
или разграничаването на тези неща.
10:26
And I think howeverвъпреки това you feel
about the use of advertisingреклама
222
614812
3144
Мисля, че както и да се чувствате
спрямо използването на реклама
10:29
to kindмил of supportподдържа stuffматерия,
223
617980
1238
за вид подкрепа на работи,
10:31
the sightгледка of grownзрял menхора in diapersпелени
rollingтъркаляне around in the sandпясък
224
619242
3067
гледката на зрели мъже в памперси,
които се въргалят в пясъка
10:34
in the hopeнадявам се that an algorithmалгоритъм
that they don't really understandразбирам
225
622333
2983
с надеждата, че алгоритъм,
който не разбират съвсем,
10:37
will give them moneyпари for it
226
625340
1315
ще им донесе пари,
10:38
suggestsподсказва that this
probablyвероятно isn't the thing
227
626679
2037
предполага, че най-вероятно
това не е нещото,
10:40
that we should be basingбазиране
our societyобщество and cultureкултура uponвърху,
228
628740
2563
на което трябва да основем
обществото и културата си,
10:43
and the way in whichкойто
we should be fundingфинансиране it.
229
631327
2160
и начинът, по който
да я спонсорираме.
Другото нещо, което е може би
най-значимият двигател на това
10:45
And the other thing that's kindмил of
the majorголям driverшофьор of this is automationавтоматизация,
230
633511
3519
е автоматизацията,
10:49
whichкойто is the deploymentразполагане
of all of this technologyтехнология
231
637054
2329
което е внедряването на
цялата тази технология
10:51
as soonскоро as it arrivesпристига,
withoutбез any kindмил of oversightнадзор,
232
639407
2521
веднага щом е създадена,
без никакви предпазни мерки.
10:53
and then onceведнъж it's out there,
233
641952
1412
Щом веднъж вече се ползва,
10:55
kindмил of throwingхвърляне up our handsръце and going,
"Hey, it's not us, it's the technologyтехнология."
234
643388
3843
си вдигаме ръцете във въздуха и казваме:
"Хей, не бяхме ние - беше технологията."
10:59
Like, "We're not involvedучастващи in it."
235
647255
1642
Тип: "Ние не сме замесени".
11:00
That's not really good enoughдостатъчно,
236
648921
1767
Това съвсем не е достатъчно,
11:02
because this stuffматерия isn't
just algorithmicallyалгоритмично governedурежда,
237
650712
2710
защото тези неща не просто
се оправляват с алгоритми,
но също се следят с алгоритми.
11:05
it's alsoсъщо algorithmicallyалгоритмично policedбъде използван.
238
653446
2498
11:07
When YouTubeYouTube first startedзапочна
to payплащам attentionвнимание to this,
239
655968
2848
Когато Ютуб започна
да обръща внимание на това,
първото нещо, което казаха,
че ще направят,
11:10
the first thing they said
they'dте биха do about it
240
658840
2087
беше да внедрят по-добри
системи за самообучение,
11:12
was that they'dте биха deployразполагане на
better machineмашина learningизучаване на algorithmsалгоритми
241
660951
2695
за да модерират
съдържанието.
11:15
to moderateумерен the contentсъдържание.
242
663670
1329
11:17
Well, machineмашина learningизучаване на,
as any expertексперт in it will tell you,
243
665023
3485
Машинното самообучение,
както всеки експерт би ви казал,
е общо взето е това, което
сме започнали да наричаме
11:20
is basicallyв основата си what we'veние имаме startedзапочна to call
244
668532
1896
11:22
softwareсофтуер that we don't really
understandразбирам how it worksвърши работа.
245
670452
2588
софтуера, който не разбираме
съвсем как работи.
11:25
And I think we have
enoughдостатъчно of that alreadyвече.
246
673064
3983
Но мисля, че вече
ни е омръзнало от това.
Не трябва да оставяме
изкуственият интелект да решава
11:29
We shouldn'tне трябва be leavingоставяйки
this stuffматерия up to AIAI to decideреши
247
677071
3166
какво е подходящо
и какво не е,
11:32
what's appropriateподходящ or not,
248
680261
1251
защото знаем
какво ще се случи.
11:33
because we know what happensслучва се.
249
681536
1436
Ще започне да цензурира
други работи.
11:34
It'llТя ще startначало censoringцензуриране other things.
250
682996
1688
Ще започне да цензурира
хомосексуално съдържание.
11:36
It'llТя ще startначало censoringцензуриране queerкуиър contentсъдържание.
251
684708
1783
11:38
It'llТя ще startначало censoringцензуриране
legitimateлегитимен publicобществен speechреч.
252
686515
2237
Ще започне да цензурира
законната публична реч.
11:40
What's allowedпозволен in these discoursesДискурси,
253
688776
1925
Това, което е позволено
в тези беседи,
11:42
it shouldn'tне трябва be something
that's left up to unaccountableбезотчетни systemsсистеми.
254
690725
3097
не трябва да бъде нещо,
което зависи от необясними системи.
11:45
It's partчаст of a discussionдискусия
all of us should be havingкато.
255
693846
2947
Това е част от дискусията,
която всеки от нас трябва да води.
11:48
But I'd leaveоставям a reminderнапомняне
256
696817
1308
Но ще ви напомня,
11:50
that the alternativeалтернатива isn't
very pleasantприятен, eitherедин.
257
698149
2753
че алтернативата също
не е много приятна.
11:52
YouTubeYouTube alsoсъщо announcedоповестен recentlyнаскоро
258
700926
1535
Ютуб анонсира наскоро също,
11:54
that they're going to releaseпускане
a versionверсия of theirтехен kids'детски appап
259
702485
2767
че те ще издадат версия
на тяхната апликация за деца,
11:57
that would be entirelyизцяло
moderatedмодерирано by humansхората.
260
705276
2407
която ще е изцяло
модерирана от хора.
12:00
FacebookFacebook -- ZuckerbergЦукерберг said
much the sameедин и същ thing at CongressКонгрес,
261
708134
3618
Фейсбук, Зъкърбърг каза
горе-долу същото нещо на конгреса,
когато го притиснаха за това как
ще модерират нещата си.
12:03
when pressedнатискане about how they
were going to moderateумерен theirтехен stuffматерия.
262
711776
2987
Той каза, че ще назначат
хора да го правят.
12:06
He said they'dте биха have humansхората doing it.
263
714787
1747
Това, което всъщност
означава това е,
12:08
And what that really meansсредства is,
264
716558
1459
че вместо малките деца да са първите
хора, които гледат тези неща,
12:10
insteadвместо of havingкато toddlersедва проходило дете beingсъщество
the first personчовек to see this stuffматерия,
265
718041
3223
ще има нисколатени
случайни контрактори
12:13
you're going to have underpaidниско,
precariousнесигурно contractдоговор workersработници
266
721288
2788
без подходяща подкрепа
за психичното им здраве,
12:16
withoutбез properправилното mentalумствен healthздраве supportподдържа
267
724100
1726
които също ще бъдат
повредени от тях.
12:17
beingсъщество damagedповреден by it as well.
268
725850
1376
(Смях)
12:19
(LaughterСмях)
269
727250
1096
Мисля, че всички ние можем
да се справим доста по-добре от това.
12:20
And I think we can all do
quiteсъвсем a lot better than that.
270
728370
2601
12:22
(ApplauseАплодисменти)
271
730995
2499
(Аплодисменти)
12:26
The thought, I think, that bringsноси those
two things togetherзаедно, really, for me,
272
734068
4613
Според мен идеята, която събира
тези две неща заедно,
за мен наистина е
посредничеството.
12:30
is agencyагенция.
273
738705
1420
Колко всъщност наистина разбираме
ние от посредничеството?
12:32
It's like, how much do we really
understandразбирам -- by agencyагенция, I mean:
274
740149
3157
Имам предвид -
12:35
how we know how to actакт
in our ownсобствен bestнай-доброто interestsинтереси.
275
743330
4390
как разбираме, че работим
за нашите най-добри интереси,
което е почти
невъзможно да се направи
12:39
WhichКоито -- it's almostпочти impossibleневъзможен to do
276
747744
1787
в тези системи,
които не разбираме изцяло.
12:41
in these systemsсистеми that we don't
really fullyнапълно understandразбирам.
277
749555
3485
12:45
InequalityНеравенство of powerмощност
always leadsпроводници to violenceнасилие.
278
753064
3071
Неравнството в правомощията
винаги води до насилие.
А в тези системи
можем да видим,
12:48
And we can see insideвътре these systemsсистеми
279
756159
1685
12:49
that inequalityнеравенство of understandingразбиране
does the sameедин и същ thing.
280
757868
2611
че неравенството в разбирането
прави същото нещо.
Има едно нещо,
което може да направим,
12:52
If there's one thing that we can do
to startначало to improveподобряване на these systemsсистеми,
281
760503
3779
за да започнем да подобряваме
тези системи,
това е да ги направим по-разбираеми
за хората, които ги ползват,
12:56
it's to make them more legibleчетлив
to the people who use them,
282
764306
2718
12:59
so that all of us have
a commonчесто срещани understandingразбиране
283
767048
2196
за да може всички ние
да имаме обща култура
13:01
of what's actuallyвсъщност going on here.
284
769268
1851
за това, което всъщност
наистина се случва тук.
Обаче това, за което мисля предимно
за повечето от тези системи, е
13:03
The thing, thoughвъпреки че, I think
mostнай-много about these systemsсистеми
285
771970
2968
13:06
is that this isn't, as I hopeнадявам се
I've explainedобяснено, really about YouTubeYouTube.
286
774962
3857
(както се надявам вече поясних),
че това не е свързано само с Ютуб.
13:10
It's about everything.
287
778843
1312
Става дума за всичко.
13:12
These issuesвъпроси of accountabilityотговорност and agencyагенция,
288
780179
2444
Тези проблеми с отговорността
и посредничеството,
13:14
of opacityнепрозрачност and complexityсложност,
289
782647
2225
с неяснотата и сложността,
13:16
of the violenceнасилие and exploitationексплоатация
that inherentlyпо своята същност resultsрезултати
290
784896
3177
с насилието и експлоатацията,
които по своята същност произтичат
13:20
from the concentrationконцентрация
of powerмощност in a fewмалцина handsръце --
291
788097
2794
от концентрацията на правомощие
в ръцете на малцина -
13:22
these are much, much largerпо-голям issuesвъпроси.
292
790915
2579
това са много, много по-големи проблеми.
13:26
And they're issuesвъпроси not just of YouTubeYouTube
and not just of technologyтехнология in generalобщ,
293
794395
3687
И това не са само проблемите на Ютуб,
и не само на технологиите като цяло,
13:30
and they're not even newнов.
294
798106
1265
а дори не са нови.
13:31
They'veТе сте been with us for agesвъзрасти.
295
799395
1461
Те са с нас от години.
13:32
But we finallyнакрая builtпостроен this systemсистема,
this globalв световен мащаб systemсистема, the internetинтернет,
296
800880
4390
Но най-накрая изработихме
тази глобална система, интернетът,
13:37
that's actuallyвсъщност showingпоказване them to us
in this extraordinaryнеобикновен way,
297
805294
3019
която ни ги показа
по този невероятен начин,
13:40
makingприготвяне them undeniableбезспорно.
298
808337
1547
който ги прави неоспорими.
13:41
TechnologyТехнология has this extraordinaryнеобикновен capacityкапацитет
299
809908
2820
Технологията има
невероятения потенциал
13:44
to bothи двете instantiateИнстанциира and continueпродължи
300
812752
3973
едновременно да ни
покаже нагледно и да продължи
13:48
all of our mostнай-много extraordinaryнеобикновен,
oftenчесто hiddenскрит desiresжеланията and biasesпристрастия
301
816749
4248
всички наши най-невероятни,
често прикривани желания и предразсъдъци
13:53
and encodingкодиране them into the worldсвят,
302
821021
1866
и да ги внедри в света,
13:54
but it alsoсъщо writesпише them down
so that we can see them,
303
822911
3474
но и да ги запише така,
че да можем да ги видим,
13:58
so that we can't pretendпреструвам се
they don't existсъществувам anymoreвече.
304
826409
3330
за да не можем да се преструваме
повече, че те не съществуват.
14:01
We need to stop thinkingмислене about technologyтехнология
as a solutionрешение to all of our problemsпроблеми,
305
829763
4319
Трябва да спрем да мислим за технологиите
като за решение на всичките ни проблеми,
а да мислим за тях като пътеводител
14:06
but think of it as a guideръководство
to what those problemsпроблеми actuallyвсъщност are,
306
834106
3757
към това какво представляват
тези проблеми,
14:09
so we can startначало thinkingмислене
about them properlyправилно
307
837887
2144
за да можем да започнем да
мислим за тях подобаващо
14:12
and startначало to addressадрес them.
308
840055
1766
и да започнем да ги адресираме.
14:13
Thank you very much.
309
841845
1335
Благодаря ви много.
14:15
(ApplauseАплодисменти)
310
843204
5192
(Аплодисменти)
14:21
Thank you.
311
849733
1188
Благодаря.
14:22
(ApplauseАплодисменти)
312
850945
2869
(Аплодисменти)
Хелън Уолтърс: Джеймс, благодаря ти,
че дойде, за да ни представиш тази реч.
14:28
HelenХелън WaltersУолтърс: JamesДжеймс, thank you
for comingидващ and givingдавайки us that talk.
313
856839
3178
Толкова е интересно,
14:32
So it's interestingинтересен:
314
860041
1189
когато се замислиш за филмите,
където множество роботи ни завземат,
14:33
when you think about the filmsфилми where
the roboticроботизирана overlordsгосподари take over,
315
861254
3495
изглежда малко по-ефектно,
отколкото това, което ти обясняваш.
14:36
it's all a bitмалко more glamorousбляскав
than what you're describingописващ.
316
864773
3279
14:40
But I wonderчудя се -- in those filmsфилми,
you have the resistanceсъпротивление mountingмонтаж.
317
868076
3749
Но се чудя, в тези филми
съпротивата обикновено се надига.
14:43
Is there a resistanceсъпротивление mountingмонтаж
towardsкъм this stuffматерия?
318
871849
3216
Има ли съпротива, която се
надига срещу тези неща?
14:47
Do you see any positiveположителен signsзнаци,
greenзелен shootsиздънки of resistanceсъпротивление?
319
875089
3796
Виждаш ли положителни знаци,
зелени изстрели от съпротивата?
Джеймс Брайдъл: Не знам
за директна съпротива,
14:52
JamesДжеймс BridleЮзда: I don't know
about directдиректен resistanceсъпротивление,
320
880507
2416
защото мисля, че тези неща
са много дълготрайни.
14:54
because I think this stuffматерия
is superсупер long-termдългосрочен.
321
882947
2264
Мисля, че са внедрени в
културата ни по много дълбоки начини.
14:57
I think it's bakedПечен into cultureкултура
in really deepДълбок waysначини.
322
885235
2510
Една моя приятелка, Елеонор Саита,
винаги казва,
14:59
A friendприятел of mineмоята,
EleanorЕлинор SaittaСагита, always saysказва
323
887769
2132
15:01
that any technologicalтехнологически problemsпроблеми
of sufficientдостатъчно scaleмащаб and scopeобхват
324
889935
3609
че всеки технологичен проблем
със задоволитен мащаб и досег
15:05
are politicalполитически problemsпроблеми first of all.
325
893568
2267
е преди всичко политически
проблем.
Така че всичко, върху което
работим, за да адресираме това,
15:07
So all of these things we're workingработа
to addressадрес withinв рамките на this
326
895859
2785
няма да се разрешат чрез
изграждането на по-добра технология,
15:10
are not going to be addressedадресирано
just by buildingсграда the technologyтехнология better,
327
898668
3274
а всъщност като променим обществото,
което създава въпросните технологии.
15:13
but actuallyвсъщност by changingсмяна the societyобщество
that's producingпроизводство these technologiesтехнологии.
328
901966
3464
Така че - не, за момента мисля, че имаме
дяволски дълъг път за изминаване.
15:17
So no, right now, I think we'veние имаме got
a hellад of a long way to go.
329
905454
3027
Но, както казах, като ги разнищим,
15:20
But as I said, I think by unpackingразопаковане them,
330
908505
1986
като ги обясним, като говорим
за тях супер честно,
15:22
by explainingобяснявайки them, by talkingговорим
about them superсупер honestlyчестно казано,
331
910515
2697
така поне можем да
започнем процеса.
15:25
we can actuallyвсъщност startначало
to at leastнай-малко beginзапочвам that processпроцес.
332
913236
2505
Хелън Уолтърс: Когато говориш за
честливост и дигитална грамотност,
15:27
HWHW: And so when you talk about
legibilityчетливостта and digitalдигитален literacyграмотност,
333
915765
3562
аз намирам за трудно
да си представя,
15:31
I find it difficultтруден to imagineПредставете си
334
919351
1591
че трябва да поставим бремето
на грамотността върху самите потребители.
15:32
that we need to placeмясто the burdenтежест
of digitalдигитален literacyграмотност on usersпотребители themselvesсебе си.
335
920966
3680
Но чия е отговорността за
образование в този нов свят?
15:36
But whoseкойто responsibilityотговорност
is educationобразование in this newнов worldсвят?
336
924670
4562
Джеймс Брайдъл: Отново, мисля, че
отговорността е на всички нас,
15:41
JBJB: Again, I think this responsibilityотговорност
is kindмил of up to all of us,
337
929256
3612
че всичко, което правим,
което градим, което създаваме,
15:44
that everything we do,
everything we buildпострои, everything we make,
338
932892
2984
трябва да бъде направено
в дискусия по взаимно съгласие
15:47
needsпотребности to be madeизработен
in a consensualпо взаимно съгласие discussionдискусия
339
935900
3692
между всички, които я избягват;
15:51
with everyoneвсеки who'sкой е avoidingизбягване it;
340
939616
1940
че не изграждаме системи, предназначени
да излъжат или изненадат хората,
15:53
that we're not buildingсграда systemsсистеми
intendedпредназначено to trickтрик and surpriseизненада people
341
941580
4341
за да вършат правилното нещо,
15:57
into doing the right thing,
342
945945
2300
а те да са включени
във всяка стъпка в образоването им,
16:00
but that they're actuallyвсъщност involvedучастващи
in everyвсеки stepстъпка in educatingобразоването them,
343
948269
3236
защото всяка от тези
системи е образователна.
16:03
because eachвсеки of these systemsсистеми
is educationalобразователен.
344
951529
2278
На това се надявам дори спрямо
тези наистина мрачни работи,
16:05
That's what I'm hopefulобещаващ about,
about even this really grimмрачен stuffматерия,
345
953831
3102
че ако ги вземеш
и ги разгледаш добре,
16:08
that if you can take it
and look at it properlyправилно,
346
956957
2262
ще видиш в тях
парче образование,
16:11
it's actuallyвсъщност in itselfсебе си
a pieceпарче of educationобразование
347
959243
2089
което позволява да започнем да виждаме
как сложни системи са събрани и работят
16:13
that allowsпозволява you to startначало seeingвиждане
how complexкомплекс systemsсистеми come togetherзаедно and work
348
961356
3762
и може би да приложим това
знание някъде другаде в света.
16:17
and maybe be ableспособен to applyПриложи
that knowledgeзнание elsewhereдругаде in the worldсвят.
349
965142
3501
Хелън Уолтърс: Джеймс, това
е толква важна дискусия
16:20
HWHW: JamesДжеймс, it's suchтакъв
an importantважно discussionдискусия,
350
968667
2115
и знам, че има много хора тук са
отворени и подготвени да се включат,
16:22
and I know manyмного people here
are really openотворен and preparedприготвен to have it,
351
970806
3227
така че благодаря, че откри сутринта ни.
16:26
so thanksБлагодаря for startingстартиране off our morningсутрин.
352
974057
1859
Джеймс Брайдъл: Благодаря много за поканата. Поздрави!
16:27
JBJB: ThanksБлагодаря very much. CheersПоздрав.
353
975940
1400
(Аплодисменти)
16:29
(ApplauseАплодисменти)
354
977364
1651
Translated by Irena Djourelova
Reviewed by Yavor Ivanov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Bridle - Artist, writer
Working across technologies and disciplines, James Bridle examines technology, knowledge and the end of the future.

Why you should listen

James Bridle is an artist and writer working across technologies and disciplines. His artworks and installations have been exhibited in Europe, North and South America, Asia and Australia, and have been viewed by hundreds of thousands of visitors online. He has been commissioned by organizations including the Victoria & Albert Museum, the Barbican, Artangel, the Oslo Architecture Triennale and the Istanbul Design Biennial, and he has been honored by Ars Electronica, the Japan Media Arts Festival and the Design Museum, London. His writing on literature, culture and networks has appeared in magazines and newspapers including Frieze, Wired, Domus, Cabinet, The Atlantic, the New Statesman and many others, and he has written a regular column for The Observer.

New Dark Age, Bridle's book about technology, knowledge and the end of the future is forthcoming from Verso (UK & US) in 2018. He lectures regularly on radio, at conferences, universities and other events including SXSW, Lift, the Global Art Forum and Re:Publica. He has been a resident at Lighthouse, Brighton, the White Building, London and Eyebeam, New York, and an adjunct professor on the interactive telecommunications program at New York University.

More profile about the speaker
James Bridle | Speaker | TED.com