ABOUT THE SPEAKER
Mikko Hypponen - Cybersecurity expert
As computer access expands, Mikko Hypponen asks: What's the next killer virus, and will the world be able to cope with it? And also: How can we protect digital privacy in the age of government surveillance?

Why you should listen

The chief research officer at F-Secure Corporation in Finland, Mikko Hypponen has led his team through some of the largest computer virus outbreaks in history. His team took down the world-wide network used by the Sobig.F worm. He was the first to warn the world about the Sasser outbreak, and he has done classified briefings on the operation of the Stuxnet worm -- a hugely complex worm designed to sabotage Iranian nuclear enrichment facilities.

As a few hundred million more Internet users join the web from India and China and elsewhere, and as governments and corporations become more sophisticated at using viruses as weapons, Hypponen asks, what's next? Who will be at the front defending the world’s networks from malicious software? He says: "It's more than unsettling to realize there are large companies out there developing backdoors, exploits and trojans."

Even more unsettling: revelations this year that the United States' NSA is conducting widespread digital surveillance of both US citizens and anyone whose data passes through a US entity, and that it has actively sabotaged encryption algorithms. Hypponen has become one of the most outspoken critics of the agency's programs and asks us all: Why are we so willing to hand over digital privacy?

 

 

Read his open-season Q&A on Reddit:"My TED Talk was just posted. Ask me anything.

See the full documentary on the search for the Brain virus

More profile about the speaker
Mikko Hypponen | Speaker | TED.com
TEDxBrussels

Mikko Hypponen: How the NSA betrayed the world's trust -- time to act

Мико Хипонен: Как Агенцията за национална сигурност предаде доверието на света - време за действие

Filmed:
1,651,014 views

Скорошните събития маркираха, подчертаха и удебелиха в получер шрифт факта, че Щатите извършват генерализирано наблюдение над чужди граждани, чиито данни преминават през американски обекти - без значение дали са заподозрени в закононарушение или не. Това означава, накратко, че всеки международен интернет потребител бива наблюдаван, казва Мико Хипонен. Важна реч, завършваща с молба: да се намерят алтернативи на американските компании, за да бъдат задоволени световните информационни нужди.
- Cybersecurity expert
As computer access expands, Mikko Hypponen asks: What's the next killer virus, and will the world be able to cope with it? And also: How can we protect digital privacy in the age of government surveillance? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The two mostнай-много likelyвероятно largestнай-големият inventionsизобретения
0
492
4634
Двете може би най-големи открития
00:17
of our generationпоколение
1
5126
2247
на нашето поколение
00:19
are the InternetИнтернет and the mobileПодвижен phoneтелефон.
2
7373
3193
са интернетът и мобилните телефони.
00:22
They'veТе сте changedпроменен the worldсвят.
3
10566
2135
Те промениха света.
00:24
HoweverВъпреки това, largelyдо голяма степен to our surpriseизненада,
4
12701
3515
Обаче, за голяма наша изненада,
00:28
they alsoсъщо turnedоказа out to be the perfectсъвършен toolsинструменти
5
16216
4398
те също се оказаха идеалните инструменти
00:32
for the surveillanceнаблюдение stateсъстояние.
6
20614
3150
за наблюдение от държавата.
00:35
It turnedоказа out that the capabilityспособност
7
23764
2897
Оказа се, че способността
00:38
to collectсъбирам dataданни, informationинформация and connectionsвръзки
8
26661
4044
за събиране на данни, информация и връзки
00:42
about basicallyв основата си any of us and all of us
9
30705
4218
за практически всеки един от нас и всички нас
00:46
is exactlyточно what we'veние имаме been hearingслух
10
34923
1813
е това, за което се говори
00:48
throughoutпрез of the summerлято
throughпрез revelationsоткровения and leaksтечове
11
36736
4607
цяло лято, чрез разкритията и изтичането на информация
00:53
about WesternЗападна intelligenceинтелигентност agenciesагенции,
12
41343
3091
за западните специални служби
00:56
mostlyв повечето случаи U.S. intelligenceинтелигентност agenciesагенции,
13
44434
3026
и най-вече американските специални служби,
00:59
watchingгледане over the restПочивка of the worldсвят.
14
47460
3173
проследяващи останалата част от света.
01:02
We'veНие сме heardчух about these startingстартиране with the
15
50633
3198
Чухме за тях първо с
01:05
revelationsоткровения from JuneЮни 6.
16
53831
3686
разкритията от 6-ти юни.
01:09
EdwardЕдуард SnowdenSnowden startedзапочна leakingизтичане informationинформация,
17
57517
3069
Едуард Сноуден започна да разкрива информация,
01:12
topвръх secretтайна classifiedкласифицирани informationинформация,
18
60586
2304
топ-секретна класифицирана информация
01:14
from the U.S. intelligenceинтелигентност agenciesагенции,
19
62890
1467
за американските специални служби
01:16
and we startedзапочна learningизучаване на about things like PRISMПРИЗМА
20
64357
2469
и започнахме да научаваме за неща като "Призъм",
01:18
and XKeyscoreXKeyscore and othersдруги.
21
66826
3267
"Екскийскор" и други.
01:22
And these are examplesпримери of the kindsвидове of programsпрограми
22
70093
3105
Това са примери за типа програми,
01:25
U.S. intelligenceинтелигентност agenciesагенции are runningбягане right now,
23
73198
4279
които американските специални служби провеждат в момента
01:29
againstсрещу the wholeцяло restПочивка of the worldсвят.
24
77477
3516
срещу цялата останала част от света.
01:32
And if you look back about the forecastsпрогнози
25
80993
3708
И ако погледнете обратно към прогнозите
01:36
on surveillanceнаблюдение by GeorgeДжордж OrwellОруел,
26
84701
4101
за наблюдение на Джордж Оруел,
01:40
well it turnsзавои out that
27
88817
2118
ами оказва се, че
01:42
GeorgeДжордж OrwellОруел was an optimistоптимист.
28
90935
2504
Джордж Оруел е бил оптимист.
01:45
(LaughterСмях)
29
93439
2480
(Смях)
01:47
We are right now seeingвиждане a much largerпо-голям scaleмащаб
30
95919
2700
Сега виждаме много по-мащабно
01:50
of trackingпроследяване of individualиндивидуален citizensграждани
31
98619
1898
проследяване на индивидуални граждани,
01:52
than he could have ever imaginedпредставял.
32
100517
3632
от това, което някога сме си представяли.
01:56
And this here is the infamousскандален
33
104149
3535
И това тук е скандалният
01:59
NSAНСА dataданни centerцентър in UtahЮта.
34
107684
3844
център за данни на Национална агенция по сигурността в Юта.
02:03
DueПадеж to be openedотвори very soonскоро,
35
111528
3156
Очаква се той да бъде отворен скоро
02:06
it will be bothи двете a supercomputingсуперкомпютърни centerцентър
36
114684
2791
и ще бъде едновременно център за суперкомпютри
02:09
and a dataданни storageсъхранение centerцентър.
37
117475
2137
и център за съхранение на данни.
02:11
You could basicallyв основата си imagineПредставете си it has a largeголям hallантре
38
119612
2893
Можете да си представите, че ще има огромна зала,
02:14
filledс примес with hardтвърд drivesкара storingсъхраняване dataданни
39
122505
2456
пълна с твърди дискове, съхраняващи данни,
02:16
they are collectingсъбиране.
40
124961
2274
които те събират.
02:19
And it's a prettyкрасива bigголям buildingсграда.
41
127235
2157
И това е една доста голяма сграда.
02:21
How bigголям? Well, I can give you the numbersчисленост --
42
129392
1851
Колко голяма? Ами, мога да ви дам числата –
02:23
140,000 squareквадрат metersм --
43
131243
2022
140 000 квадратни метра,
02:25
but that doesn't really tell you very much.
44
133265
2606
но това не ви казва много.
02:27
Maybe it's better to imagineПредставете си it as a comparisonсравнение.
45
135871
3176
Може би е добре да си го представим със сравнение.
02:31
You think about the largestнай-големият IKEAИКЕА storeмагазин
46
139047
2456
Помислите си за най-големия магазин "Икеа",
02:33
you've ever been in.
47
141503
1747
в който някога сте били.
02:35
This is fiveпет timesпъти largerпо-голям.
48
143250
3469
Тази сграда е 5 пъти по-голяма.
02:38
How manyмного hardтвърд drivesкара can you fitгоден in an IKEAИКЕА storeмагазин?
49
146719
3076
Колко твърди диска може да съберете в магазин "Икеа"?
02:41
Right? It's prettyкрасива bigголям.
50
149795
2007
Нали? Доста е голяма.
02:43
We estimateприблизителна оценка that just the electricityелектричество billзаконопроект
51
151802
2846
Оценката е, че само сметката за електричество
02:46
for runningбягане this dataданни centerцентър
52
154648
1876
за поддържането на центъра за данни
02:48
is going to be in the tensдесетки of millionsмилиони of dollarsдолара a yearгодина.
53
156524
3398
ще бъде десетки милиони долари за година.
02:51
And this kindмил of wholesaleтърговия на едро surveillanceнаблюдение
54
159922
2509
И този тип наблюдение на едро
02:54
meansсредства that they can collectсъбирам our dataданни
55
162431
2736
означава, че те могат да събират нашите данни
02:57
and keep it basicallyв основата си foreverзавинаги,
56
165167
2003
и да ги пазят практически завинаги,
02:59
keep it for extendedпродължен periodsпериоди of time,
57
167170
2509
да ги пазят за продължително време,
03:01
keep it for yearsгодини, keep it for decadesдесетилетия.
58
169679
3246
за години, десететилетия.
03:04
And this opensотваря up completelyнапълно newнов kindsвидове of risksрискове
59
172925
3379
И това отваря съвсем нови рискове
03:08
to us all.
60
176304
1946
за всички нас.
03:10
And what this is is that it is wholesaleтърговия на едро
61
178250
3628
Това се случва "на едро",
03:13
blanketодеяло surveillanceнаблюдение on everyoneвсеки.
62
181878
4857
масово наблюдение над всички.
03:18
Well, not exactlyточно everyoneвсеки,
63
186735
1554
Е, не съвсем всички,
03:20
because the U.S. intelligenceинтелигентност only has a legalправен right
64
188289
4028
защото амерканските спецслужби имат законно право
03:24
to monitorмонитор foreignersчужденци.
65
192317
1970
да наблюдават само чужденци.
03:26
They can monitorмонитор foreignersчужденци
66
194287
1750
Те могат да наблюдават чужденци,
03:28
when foreigners'чужденци dataданни connectionsвръзки
67
196037
2810
когато данните на чужденците
03:30
endкрай up in the UnitedЮнайтед StatesДържавите or passминавам
throughпрез the UnitedЮнайтед StatesДържавите.
68
198847
3490
се окажат в Щатите или минават през Щатите.
03:34
And monitoringмониторинг foreignersчужденци doesn't soundзвук too badлошо
69
202337
2784
Наблюдаването на чужденци не звучи толкова лошо,
03:37
untilдо you realizeосъзнавам
70
205121
2367
докато не осъзнаете,
03:39
that I'm a foreignerчужденец and you're a foreignerчужденец.
71
207488
3001
че аз съм чужденец и вие сте чужденци.
03:42
In factфакт, 96 percentна сто of the planetпланета are foreignersчужденци.
72
210489
3786
Всъщност, 96 % от планетата са чужденци.
03:46
(LaughterСмях)
73
214275
1670
(Смях)
03:47
Right?
74
215945
1887
Нали така?
03:49
So it is wholesaleтърговия на едро blanketодеяло surveillanceнаблюдение of all of us,
75
217832
4449
Така че, това е масово наблюдение на всички нас,
03:54
all of us who use telecommunicationsтелекомуникации and the InternetИнтернет.
76
222281
4102
вскички ние, които използваме телекомуникации и интернет
03:58
But don't get me wrongпогрешно:
77
226383
1891
Но не ме разбирайте погрешно:
04:00
There are actuallyвсъщност typesвидове
of surveillanceнаблюдение that are okay.
78
228274
5226
Всъщност има типове наблюдение, които са окей.
04:05
I love freedomсвобода, but even I agreeСъгласен
79
233500
3029
Обичам свободата, но дори и аз съм съгласен,
04:08
that some surveillanceнаблюдение is fine.
80
236529
2279
че някаква форма на наблюдение е приемлива.
04:10
If the lawзакон enforcementизпълнение is tryingопитвайки to find a murdererубиец,
81
238808
3903
Ако правоприлагащите органи се опитват да намерят убиец
04:14
or they're tryingопитвайки to catchулов a drugлекарство lordЛорд
82
242711
3102
или се опитват да хванат наркобарон
04:17
or tryingопитвайки to preventпредотвратявам a schoolучилище shootingстрелба,
83
245813
3604
или се опитват да предотвратят престрелка
04:21
and they have leadsпроводници and they have suspectsзаподозрени,
84
249417
1677
и имат следи и имат заподозрени,
04:23
then it's perfectlyсъвършено fine for them
to tapкран the suspect'sна заподозрения phoneтелефон,
85
251094
3717
тогава е съвсем нормално за тях да проследяват телефона на този заподозрян
04:26
and to interceptнамеси his InternetИнтернет communicationsкомуникации.
86
254811
3356
и да подслушват интернет комуникациите му.
04:30
I'm not arguingспори that at all,
87
258167
1938
Не оспорвам това изобщо,
04:32
but that's not what programsпрограми like PRISMПРИЗМА are about.
88
260105
2824
но това не е целта на програми като "Призъм".
04:34
They are not about doing surveillanceнаблюдение on people
89
262929
2885
Те не са за наблюдение на хора,
04:37
that they have reasonпричина
to suspectзаподозрян of some wrongdoingsправонарушенията.
90
265814
3204
които са заподозрени за злодеяния.
04:41
They're about doing surveillanceнаблюдение on people
91
269018
1677
Те са за наблюдение на хора,
04:42
they know are innocentневинен.
92
270695
3760
за които се знае, че са невинни.
04:46
So the fourчетирима mainосновен argumentsаргументи
93
274455
2245
Така, че четирите основни аргумента,
04:48
supportingподкрепа surveillanceнаблюдение like this,
94
276700
2152
подкрепящи такова наблюдение,
04:50
well, the first of all is that wheneverкогато и да е you startначало
95
278852
2235
ами, когато започнеш
04:53
discussingобсъждане about these revelationsоткровения,
96
281087
1895
да говориш за тези разкрития,
04:54
there will be naysayersСкептици tryingопитвайки to minimizeсведе до минимум
97
282982
2293
винаги ще има скептици, които ще се опитат да омаловажат
04:57
the importanceважност of these revelationsоткровения, sayingпоговорка that
98
285275
2188
важността на тези разкрития, казвайки,
04:59
we knewЗнаех all this alreadyвече,
99
287463
1613
че вече сме знаели за това,
05:01
we knewЗнаех it was happeningслучва, there's nothing newнов here.
100
289076
3580
знаели сме, че се случва, няма нищо ново в това.
05:04
And that's not trueвярно. Don't let anybodyнякой tell you
101
292656
3215
И това не е вярно. Не позволявайте на никого да ви казва,
05:07
that we knewЗнаех this alreadyвече,
because we did not know this alreadyвече.
102
295871
5712
че вече сме знаели това,
защото не сме.
05:13
Our worstнай-лошото fearsстрахове mightбиха могли, може have been something like this,
103
301583
3773
Нашите най-ужасни страхове може и да са били такива,
05:17
but we didn't know this was happeningслучва.
104
305356
1951
но не сме знаели, че се случва.
05:19
Now we know for a factфакт it's happeningслучва.
105
307307
2777
Сега знаем със сигурност, че се случва.
05:22
We didn't know about this.
We didn't know about PRISMПРИЗМА.
106
310084
2579
Не знаехме нищо за това.
Не знаехме нищо за PRISM.
05:24
We didn't know about XKeyscoreXKeyscore.
We didn't know about CybertransCybertrans.
107
312663
2906
Не знаехме за XKeyscore.
Не знаехме за Cybertrans.
05:27
We didn't know about DoubleArrowDoubleArrow.
108
315569
1950
Не знаехме за DoubleArrow.
05:29
We did not know about SkywriterSkywriter --
109
317519
2148
Не знаехме за Skywriter --
05:31
all these differentразличен programsпрограми
110
319667
1695
всички тези различни програми,
05:33
runтичам by U.S. intelligenceинтелигентност agenciesагенции.
111
321362
3241
провеждани от американсите спецслужби.
05:36
But now we do.
112
324603
3029
Но сега знаем.
05:39
And we did not know
113
327632
2166
И не знаехме, че
05:41
that U.S. intelligenceинтелигентност agenciesагенции go to extremesпротивоположности
114
329798
3075
американските служби стигат до крайности,
05:44
suchтакъв as infiltratingпроникването standardizationстандартизация bodiesтела
115
332873
3837
като проникване в органи за стандартизация
05:48
to sabotageсаботаж encryptionшифроване algorithmsалгоритми on purposeпредназначение.
116
336710
4748
или умишлено саботиране на алгоритми за криптиране.
05:53
And what that meansсредства
117
341458
2037
И това, което всичко това означава
05:55
is that you take something whichкойто is secureзащитено,
118
343495
1820
е, че взимате нещо, което е сигурно.
05:57
an encryptionшифроване algorithmалгоритъм whichкойто is so secureзащитено
119
345315
2421
алгоритъм за криптиране, който е толкова сигурен,
05:59
that if you use that algorithmалгоритъм to encryptшифроване one fileдосие,
120
347736
3107
че ако използвате този алгоритъм за криптиране на файл,
06:02
nobodyНикой can decryptдешифриране that fileдосие.
121
350843
1742
никой неможе да го декриптира.
06:04
Even if they take everyвсеки singleединичен computerкомпютър on the planetпланета just to decryptдешифриране that one fileдосие,
122
352585
4413
Дори, ако използват всеки един компютър на тази планета, за да декриптирате този файл,
06:08
it's going to take millionsмилиони of yearsгодини.
123
356998
2060
ще отнеме милиони години.
06:11
So that's basicallyв основата си perfectlyсъвършено safeсейф, uncrackableuncrackable.
124
359058
2247
Така че това е напълно сигурно, което не може да бъде разбито.
06:13
You take something whichкойто is that good
125
361305
2074
Взимате нещо, което е толкова добро
06:15
and then you weakenотслаби it on purposeпредназначение,
126
363379
2484
и го отслабвате нарочно,
06:17
makingприготвяне all of us lessпо-малко secureзащитено as an endкрай resultрезултат.
127
365863
5610
правейки всички нас по-несигурни за крайния резултат.
06:23
A real-worldреалния свят equivalentеквивалентен would be that
128
371473
2131
Еквивалентът на това в реалния свят би било,
06:25
intelligenceинтелигентност agenciesагенции would forceсила
129
373604
2652
спецслужби, които налагат
06:28
some secretтайна pinщифт codeкод into everyвсеки singleединичен houseкъща alarmаларма
130
376256
2827
еднакъв таен код на всичкки домашни аларми,
06:31
so they could get into everyвсеки singleединичен houseкъща
131
379083
1793
за да могат да влязат във всяка една къща,
06:32
because, you know, badлошо people
mightбиха могли, може have houseкъща alarmsаларми,
132
380876
2246
защото, нали знаете, лошите хора, може да имат такива аларми,
06:35
but it will alsoсъщо make all of us
133
383122
2439
но това също така прави всички нас
06:37
lessпо-малко secureзащитено as an endкрай resultрезултат.
134
385561
2229
по-несигурни като резултат.
06:39
BackdooringBackdooring encryptionшифроване algorithmsалгоритми
135
387790
3740
Тайното проникване в алгоритмите за криптиране
06:43
just bogglesизумява the mindум.
136
391530
3096
просто плаши ума.
06:46
But of courseкурс, these intelligenceинтелигентност agenciesагенции
are doing theirтехен jobработа.
137
394626
3775
Но разбира се, службите просто си вършат работата.
06:50
This is what they have been told to do:
138
398401
1757
Това е което им е казано да вършат:
06:52
do signalsсигнали intelligenceинтелигентност,
139
400158
2230
да правят посдлушвания,
06:54
monitorмонитор telecommunicationsтелекомуникации,
140
402388
2012
да наблюдават телекомуникации,
06:56
monitorмонитор InternetИнтернет trafficтрафик.
141
404400
1422
да наблюдават интернет трафик.
06:57
That's what they're tryingопитвайки to do,
142
405822
1708
Това е, което се опитват да правят
06:59
and sinceот mostнай-много, a very bigголям partчаст
of the InternetИнтернет trafficтрафик todayднес is encryptedшифровано,
143
407530
3082
и тъй като повечето, голяма част от интернет трафика в днешно време е криптиран,
07:02
they're tryingопитвайки to find waysначини around the encryptionшифроване.
144
410612
1957
те се опитват да намерят начин да заобиколят това криптиране.
07:04
One way is to sabotageсаботаж encryptionшифроване algorithmsалгоритми,
145
412569
3057
Един от начините е да саботират криптиращите алгоритми,
07:07
whichкойто is a great exampleпример
146
415626
1885
което е прекрасен пример
07:09
about how U.S. intelligenceинтелигентност agenciesагенции
147
417511
2221
за това как американските служби
07:11
are runningбягане looseхлабав.
148
419732
1749
са без всякакви лимити.
07:13
They are completelyнапълно out of controlконтрол,
149
421481
1841
Те са напълно извън контрол
07:15
and they should be broughtдонесе back underпри controlконтрол.
150
423322
4442
и трябва да бъдат върнати под контрол.
07:21
So what do we actuallyвсъщност know about the leaksтечове?
151
429629
2950
И така какво точно знаем за изтеклата информация?
07:24
Everything is basedбазиран on the filesфайлове
152
432579
2110
Всичко е базирано на файлове,
07:26
leakedизтекла by MrГ-н. SnowdenSnowden.
153
434689
2498
разкрити от господин Сноуден.
07:29
The very first PRISMПРИЗМА slidesпързалки
154
437187
2848
Първите слайдове за PRISM
07:32
from the beginningначало of JuneЮни
155
440035
1989
от началото на юни
07:34
detailдетайл a collectionколекция programпрограма where the dataданни
156
442024
2094
разкриват детайлно програма, с която данните
07:36
is collectedсъбран from serviceобслужване providersдоставчици,
157
444118
1786
се събират от сървис-провайдъри
07:37
and they actuallyвсъщност go and nameиме the serviceобслужване providersдоставчици
158
445904
2878
и те могат просто да отидат и да се обърнат към сървис-провайдърите,
07:40
they have accessдостъп to.
159
448782
1331
до които имат достъп.
07:42
They even have a specificспецифичен dateдата
160
450113
2942
Дори имат специална дата,
07:45
on when the collectionколекция of dataданни beganзапочна
161
453055
2664
на която събирането на данни е започнало
07:47
for eachвсеки of the serviceобслужване providersдоставчици.
162
455719
1639
за всеки сървис-провайдър.
07:49
So for exampleпример, they nameиме
the collectionколекция from MicrosoftMicrosoft
163
457358
2287
Така, че те наименоват колецията си от Майкрософт,
07:51
startedзапочна on SeptemberСептември 11, 2007,
164
459645
3720
започнала на 11 септември 2007,
07:55
for YahooYahoo on the MarchМарт 12, 2008,
165
463365
2732
за Yahoo на 12 март 2008
07:58
and then othersдруги: GoogleGoogle, FacebookFacebook,
166
466097
3016
и след това други: Гугъл, Фейсбук,
08:01
SkypeSkype, AppleЯбълка and so on.
167
469113
3244
Skype, Apple и т.н.
08:04
And everyвсеки singleединичен one of these companiesкомпании deniesотрича.
168
472357
2848
И всяка една от тези компании отрича.
08:07
They all say that this simplyпросто isn't trueвярно,
169
475205
4395
Всички казват, че това просто не е вярно,
08:11
that they are not givingдавайки
backdoorвратичка accessдостъп to theirтехен dataданни.
170
479600
4608
че не дават задкулисен достъп към данните си.
08:16
YetОще we have these filesфайлове.
171
484208
4123
Но тези файлове съществуват.
08:20
So is one of the partiesпартии lyingлежащ,
172
488331
2321
Така, че лъже ли някоя от страните
08:22
or is there some other alternativeалтернатива explanationобяснение?
173
490652
3323
или има някакво алтернативно обяснение?
08:25
And one explanationобяснение would be
174
493975
2922
Едно от обясненията би било,
08:28
that these partiesпартии, these serviceобслужване providersдоставчици,
175
496897
2887
че тези страни, тези сървис-провайдъри
08:31
are not cooperatingсътрудничество.
176
499784
1916
не са сътрудничили.
08:33
InsteadВместо това, they'veте имат been hackedрязка рана.
177
501700
3021
А всъщност са били хакнати.
08:36
That would explainобяснявам it. They aren'tне са cooperatingсътрудничество. They'veТе сте been hackedрязка рана.
178
504721
3217
Това би било обяснението. Те не сътрудничат. Те са хакнати.
08:39
In this caseслучай, they'veте имат been hackedрязка рана
by theirтехен ownсобствен governmentправителство.
179
507938
4178
В този случай, те са хакнати от собственото си правителство.
08:44
That mightбиха могли, може soundзвук outlandishнеобичаен,
180
512116
2421
Това може да звучи странно,
08:46
but we alreadyвече have casesслучаи where this has happenedсе случи,
181
514537
2214
но ние разполагаме със случаи, в които това се е случвало,
08:48
for exampleпример, the caseслучай of the FlameПламък malwareзловреден софтуер
182
516751
3046
например, случаят със зловредния софтуер Flame,
08:51
whichкойто we stronglyсилно believe was authoredАвтор
183
519797
2033
за който силно предполагаме, че е бил създаден
08:53
by the U.S. governmentправителство,
184
521830
1897
от американското правителство
08:55
and whichкойто, to spreadразпространение, subvertedизвратил the securityсигурност
185
523727
3899
и който, за да се разпространява, руши сигурността
08:59
of the WindowsWindows UpdateАктуализация networkмрежа,
186
527626
2886
на нетуърка на Windows за ъпдейти,
09:02
meaningзначение here, the companyкомпания was hackedрязка рана
187
530512
4093
което означава, че в този случай, компанията е била хакната
09:06
by theirтехен ownсобствен governmentправителство.
188
534605
2358
от правителството си.
09:08
And there's more evidenceдоказателства
189
536963
1599
Има и други доказателства,
09:10
supportingподкрепа this theoryтеория as well.
190
538562
2551
които подкрепят тази теория.
09:13
DerDer SpiegelШпигел, from GermanyГермания, leakedизтекла more informationинформация
191
541113
4005
Немският Der Spiegel разкри допънителна информация
09:17
about the operationsоперации runтичам by the eliteелит hackerхакер unitsединици
192
545118
4265
за операции, провеждани от елитните хакерски части,
09:21
operatingексплоатационен insideвътре these intelligenceинтелигентност agenciesагенции.
193
549383
3035
действащи в спецслужбите.
09:24
InsideВътре NSAНСА, the unitмерна единица is calledНаречен TAOТАО,
194
552418
2626
В Националната агенция по сигурността, този отдел се нарича ОСД,
09:27
TailoredСъобразени AccessДостъп до OperationsОперации,
195
555044
1845
Операции за съобразен достъп
09:28
and insideвътре GCHQGCHQ, whichкойто is the U.K. equivalentеквивалентен,
196
556889
3564
а в GCHQ, великобританският еквивалент,
09:32
it's calledНаречен NACНЦА, NetworkМрежа AnalysisАнализ CentreЦентър.
197
560453
3999
се нарича ЦМА, Център за Мрежов Анализ.
09:36
And these recentскорошен leaksтечове of these threeтри slidesпързалки
198
564452
3844
И тези скорошни разкрития на тези три слайда
09:40
detailдетайл an operationоперация
199
568296
2204
описват в детайли операция,
09:42
runтичам by this GCHQGCHQ intelligenceинтелигентност agencyагенция
200
570500
3158
проведена от тези GCHQ спецслужби
09:45
from the UnitedЮнайтед KingdomКралство
201
573658
1809
от Великобритания,
09:47
targetingнасочването a telecomТелеком here in BelgiumБелгия.
202
575467
4233
насочени към телекомуникационна компания тук в Белгия.
09:51
And what this really meansсредства
203
579700
2276
И това, което това наистина означава
09:53
is that an E.U. country'sв страната intelligenceинтелигентност agencyагенция
204
581976
3888
е, че специалните служби на една европейска страна
09:57
is breachingнарушаване the securityсигурност
205
585864
2215
нарушава сигурността
10:00
of a telecomТелеком of a fellowКолега E.U. countryдържава on purposeпредназначение,
206
588079
4813
на телекомуникационна компания на друга европейска страна
10:04
and they discussобсъждам it in theirтехен slidesпързалки completelyнапълно casuallyслучайно,
207
592892
3835
и това е обяснено в слайдовете им напълно небрежно,
10:08
businessбизнес as usualобичаен.
208
596727
1601
нормален бизнес.
10:10
Here'sТук е the primaryпървичен targetмишена,
209
598328
1668
Ето я основната цел,
10:11
here'sето the secondaryвтори targetмишена,
210
599996
1378
ето я второстепенната цел,
10:13
here'sето the teamingПратньорството.
211
601374
1424
ето го отборът.
10:14
They probablyвероятно have a teamекип buildingсграда
on ThursdayЧетвъртък eveningвечер in a pubкръчма.
212
602798
3856
Може би имат тийм билдинг в четвъртък вечер в някоя кръчма,
10:18
They even use cheesyсирене PowerPointPowerPoint clipклипс artизкуство
213
606654
3041
Те дори избират долнокачествен PowerPoint клип арт,
10:21
like, you know, "SuccessУспех,"
214
609695
1707
като "Успех",
10:23
when they gainпечалба accessдостъп to servicesуслуги like this.
215
611402
3264
когато имат достъп до услуги като тези.
10:26
What the hellад?
216
614666
2826
Какво, по дяволите?
10:31
And then there's the argumentаргумент
217
619685
1833
И ето го аргументът,
10:33
that okay, yes, this mightбиха могли, може be going on,
218
621518
1660
че, да, това може би се случва,
10:35
but then again, other countriesдържави are doing it as well.
219
623178
2637
но отново, другите страни също го правят.
10:37
All countriesдържави spyшпионин.
220
625815
2423
Всички страни шпионират.
10:40
And maybe that's trueвярно.
221
628238
1738
И може би това е така.
10:41
ManyМного countriesдържави spyшпионин, not all of them,
but let's take an exampleпример.
222
629976
2438
Много страни шпионират, не всички, но нека разгледаме пример.
10:44
Let's take, for exampleпример, SwedenШвеция.
223
632414
2111
Нека да вземем например Швеция.
10:46
I'm speakingговорещ of SwedenШвеция because SwedenШвеция
224
634525
1376
Говоря за Швеция, защото Швеция
10:47
has a little bitмалко of a similarподобен lawзакон to the UnitedЮнайтед StatesДържавите.
225
635901
2279
има закони, подобен на Щатите закон.
10:50
When your dataданни trafficтрафик goesотива throughпрез SwedenШвеция,
226
638180
2123
Когато трафикът на данните ви минават през Швеция,
10:52
theirтехен intelligenceинтелигентност agencyагенция has a legalправен right by the lawзакон
227
640303
2810
техните спецслужби имат законно право
10:55
to interceptнамеси that trafficтрафик.
228
643113
2001
да проследят този трафик.
10:57
All right, how manyмного SwedishШведски decisionmakersdecisionmakers
229
645114
3205
Така, колко шведски стратези,
11:00
and politiciansполитици and businessбизнес leadersлидерите
230
648319
2872
политици и бизнес лидери
11:03
use, everyвсеки day, U.S.-based-на база servicesуслуги,
231
651191
3073
използват всеки ден американски услуги,
11:06
like, you know, runтичам WindowsWindows or OSXOSX,
232
654264
3268
като например Windows или OSX
11:09
or use FacebookFacebook or LinkedInLinkedIn,
233
657532
2210
или пък използват Фейсбук или LinkedIn
11:11
or storeмагазин theirтехен dataданни in cloudsоблаци like iCloudiCloud
234
659742
3400
или складират данните си в облаци като iCloud
11:15
or SkydriveSkyDrive or DropBoxDropBox,
235
663142
3894
или Skydrive или DropBox
11:19
or maybe use onlineна линия servicesуслуги like
AmazonАмазонка webмрежа servicesуслуги or salesтърговски supportподдържа?
236
667036
4303
или може би използват онлайн услуги като уеб услугите или поддръжката на продажбите на Амазон?
11:23
And the answerотговор is, everyвсеки singleединичен SwedishШведски
businessбизнес leaderводач does that everyвсеки singleединичен day.
237
671339
3957
Отговорът е: всеки един шведски бизнес лидер го прави всеки ден.
11:27
And then we turnзавой it around.
238
675296
1599
А сега нека се обърнем.
11:28
How manyмного AmericanАмерикански leadersлидерите
239
676895
1905
Колко американски лидери
11:30
use SwedishШведски webmailswebmails and cloudоблак servicesуслуги?
240
678800
4293
използват шведски е-пощи или облаци?
11:35
And the answerотговор is zeroнула.
241
683093
2040
Отговорът е нула.
11:37
So this is not balancedуравновесен.
242
685133
2269
Така че, това не е балансирано.
11:39
It's not balancedуравновесен by any meansсредства, not even closeблизо.
243
687402
4625
Не е балансирано в никакъв случай, не е дори близо.
11:44
And when we do have the occasionalслучайни
244
692027
2441
Дори когато има от време на време
11:46
EuropeanЕвропейската successуспех storyистория,
245
694468
2001
някоя успешна европейска история,
11:48
even those, then, typicallyтипично endкрай up beingсъщество soldпродаден
to the UnitedЮнайтед StatesДържавите.
246
696469
3566
в крайна сметка, тя се продава на Съединените щати.
11:52
Like, SkypeSkype used to be secureзащитено.
247
700035
2264
Като например, Скайп преди беше сигурен.
11:54
It used to be end-to-endкрай-към-край encryptedшифровано.
248
702299
2733
Беше криптиран от начало до край
11:57
Then it was soldпродаден to the UnitedЮнайтед StatesДържавите.
249
705032
2041
И след това бе продаден на Щатите.
11:59
TodayДнес, it no longerповече време is secureзащитено.
250
707073
2649
Днес, той вече не е сигурен.
12:01
So onceведнъж again, we take something whichкойто is secureзащитено
251
709722
3221
Отново, взимаме нещо, което е сигурно
12:04
and then we make it lessпо-малко secureзащитено on purposeпредназначение,
252
712943
1870
и го правим целенасочено по-несигурно,
12:06
makingприготвяне all of us lessпо-малко secureзащитено as an outcomeизход.
253
714813
4484
намалявайки сигурността на всеки един от нас като резултат.
12:12
And then the argumentаргумент that the UnitedЮнайтед StatesДържавите
254
720855
2247
И тогава идва аргументът, че Съединените Щати
12:15
is only fightingборба terroristsтерористи.
255
723102
2018
просто се бори с терористите.
12:17
It's the warвойна on terrorтерор.
256
725120
1166
Това е войната срещу тероризма.
12:18
You shouldn'tне трябва worryтревожа about it.
257
726286
2547
Не трябва да се притеснявате за това.
12:20
Well, it's not the warвойна on terrorтерор.
258
728833
2230
Ами, не е войната срещу тероризма.
12:23
Yes, partчаст of it is warвойна on terrorтерор, and yes,
259
731063
2173
Да, част, разбира се, е войната срещу тероризма,
12:25
there are terroristsтерористи, and they do killубивам and maimосакатяват,
260
733236
2976
терористи има и те наистина убиват и осакатяват
12:28
and we should fightбитка them,
261
736212
1551
и трябва да се борим с тях,
12:29
but we know throughпрез these leaksтечове
262
737763
1606
но знаем, чрез това изтичане на информация,
12:31
that they have used the sameедин и същ techniquesтехники
263
739369
2582
че службите използват същите тези техники,
12:33
to listen to phoneтелефон callsповиквания of EuropeanЕвропейската leadersлидерите,
264
741951
3336
за да слушат телефонните разговори на Европейски лидери,
12:37
to tapкран the emailелектронна поща of residentsжители of MexicoМексико and BrazilБразилия,
265
745287
3455
да проследяват имейлите на мексикански и бразилски жители,
12:40
to readПрочети emailелектронна поща trafficтрафик insideвътре the UnitedЮнайтед NationsНации HeadquartersЩаб and E.U. ParliamentПарламент,
266
748742
4806
да разчитат имейл трафика в седалището на Обединените нации и в Европейския парламент
12:45
and I don't think they are tryingопитвайки to find terroristsтерористи
267
753548
3154
и не мисля, че се опитвт да намерят терористи
12:48
from insideвътре the E.U. ParliamentПарламент, right?
268
756702
3018
в Европейския парламент, нали?
12:51
It's not the warвойна on terrorтерор.
269
759720
1948
Не става въпрос за войната срещу тероризма.
12:53
PartЧаст of it mightбиха могли, може be, and there are terroristsтерористи,
270
761668
4142
Може би част от това, да и терористи съществуват,
12:57
but are we really thinkingмислене about terroristsтерористи
271
765810
2427
но наистина ли виждаме терористите
13:00
as suchтакъв an existentialекзистенциална threatзаплаха
272
768237
2169
като такава екзистенциална заплаха,
13:02
that we are willingсклонен to do anything at all to fightбитка them?
273
770406
3676
че сме готови да направим всичко, за да се борим с тях?
13:06
Are the AmericansАмериканците readyготов
to throwхвърлям away the ConstituionConstituion
274
774082
3491
Готови ли са американците да захвърлят Конституцията си
13:09
and throwхвърлям it in the trashбоклук
just because there are terroristsтерористи?
275
777573
4241
на боклука, само защото има терористи?
13:13
And the sameедин и същ thing with the BillБил of RightsПрава
and all the amendmentsизменения
276
781814
2524
Същото важи и за Закона за правата
13:16
and the UniversalУниверсални DeclarationДекларация of HumanЧовешки RightsПрава
277
784338
2317
и Всеобщата декларация за правата на човека,
13:18
and the E.U. conventionsконвенции on humanчовек rightsправа
and fundamentalосновен freedomsсвободи
278
786655
5151
както и за Европейските конвенции за правата на човека и основните свободи
13:23
and the pressНатиснете freedomсвобода?
279
791806
1517
и свободата на словото.
13:25
Do we really think terrorismтероризъм
is suchтакъв an existentialекзистенциална threatзаплаха,
280
793323
3815
Наистина ли мислим, че тероризмът е такава екзистенциална заплаха,
13:29
we are readyготов to do anything at all?
281
797138
3126
че сме готови на всичко?
13:34
But people are scaredуплашен about terroristsтерористи,
282
802490
2664
Но хората се страхуват от терористите
13:37
and then they think that
maybe that surveillanceнаблюдение is okay
283
805154
2414
и мислят, че може би наблюдението е приемливо,
13:39
because they have nothing to hideКрия.
284
807568
2044
защото нямат какво да крият.
13:41
Feel freeБезплатно to surveyизследване me if that helpsпомага.
285
809612
2707
Чувствайте се свободни да ме проучите, ако това ви помага.
13:44
And whoeverкойто и tellsразказва you that they have nothing to hideКрия
286
812319
2888
И който ви казва, че няма нищо за криене
13:47
simplyпросто hasn'tне е thought about this long enoughдостатъчно.
287
815207
4713
просто не е мислил достатъчно дълго за това.
13:54
(ApplauseАплодисменти)
288
822520
5865
(Аплодисменти)
14:00
Because we have this thing calledНаречен privacyповерителност,
289
828385
2772
Защото съществува нещо, наречено лични данни
14:03
and if you really think that you have nothing to hideКрия,
290
831157
2345
и ако наистина мислите, че нямате нищо за криене,
14:05
please make sure that's the first thing you tell me,
291
833502
2216
моля ви нека това да е първото нещо, което да споменете,
14:07
because then I know
292
835718
1550
защото тогава ще знам,
14:09
that I should not trustДоверие you with any secretsтайни,
293
837268
1640
че не трябва да ви доверявам нито една тайна,
14:10
because obviouslyочевидно you can't keep a secretтайна.
294
838908
3298
защото очевидно не можете да пазите тайна.
14:17
But people are brutallyбрутално honestчестен with the InternetИнтернет,
295
845065
3829
Но хората са брутално честни в интернет
14:20
and when these leaksтечове startedзапочна,
296
848894
2696
и когато изтичането на информация започна,
14:23
manyмного people were askingпита me about this.
297
851590
1878
много хора започнаха да ме питат.
14:25
And I have nothing to hideКрия.
298
853468
1574
И да, аз нямам нищо за криене.
14:27
I'm not doing anything badлошо or anything illegalнезаконен.
299
855042
3290
Не правя нищо лошо и нищо незаконно.
14:30
YetОще, I have nothing that I would in particularособен
300
858332
2785
И въпреки това няма нищо конкретно,
14:33
like to shareдял with an intelligenceинтелигентност agencyагенция,
301
861117
2793
което да искам да споделя с разузнавателна агенция,
14:35
especiallyособено a foreignчуждестранен intelligenceинтелигентност agencyагенция.
302
863910
4137
особено с чужда разузнавателна агенция.
14:40
And if we indeedнаистина need a BigГолям BrotherБрат,
303
868047
2855
И ако се нуждаем от Биг Брадър,
14:42
I would much ratherпо-скоро have a domesticвътрешен BigГолям BrotherБрат
304
870902
3478
бих предпочел силно да имам местен Биг Брадър,
14:46
than a foreignчуждестранен BigГолям BrotherБрат.
305
874380
3160
отколкото чуждестранен Биг Брадър.
14:49
And when the leaksтечове startedзапочна,
the very first thing I tweetedнаписа about this
306
877545
5059
И когато изтичането започна, първото нещото, което туийтнах
14:54
was a commentкоментар about how,
307
882604
2074
беше коментар за това как,
14:56
when you've been usingизползвайки searchТърсене enginesдвигатели,
308
884678
1688
когато използваме търсачки,
14:58
you've been potentiallyпотенциално leakingизтичане all that
to U.S. intelligenceинтелигентност.
309
886366
3649
потенциално препращаме цялата тази информация към американските служби.
15:02
And two minutesминути laterпо късно, I got a replyотговор
310
890015
1972
Две минути по-късно получих отговор
15:03
by somebodyнякой calledНаречен KimberlyКимбърли from the UnitedЮнайтед StatesДържавите
311
891987
2336
от човек, наречен Кимбърли от САЩ,
15:06
challengingпредизвикателен me, like, why am I worriedразтревожен about this?
312
894323
2167
който възрази, питайки защо се притеснявам за това?
15:08
What am I sendingизпращане to worryтревожа about this?
Am I sendingизпращане nakedгол picturesснимки or something?
313
896503
4032
Какво толкова изпращам, че да се притеснявам? Голи снимки ли препращам?
15:12
And my answerотговор to KimberlyКимбърли was
314
900535
1968
И моят отговор към Кимбърли беше,
15:14
that what I'm sendingизпращане is noneнито един of your businessбизнес,
315
902503
3029
че това, което изпращам не го засяга
15:17
and it should be noneнито един
of your government'sна правителството businessбизнес eitherедин.
316
905532
4265
и не би трябвало да засяга и правителство му.
15:21
Because that's what it's about. It's about privacyповерителност.
317
909797
2252
Защото става въпрос за точно това. Лични данни.
15:24
PrivacyПоверителност is nonnegotiablenonnegotiable.
318
912049
1914
Защитата на лична информация не може да бъде предоговаряна.
15:25
It should be builtпостроен in to all the systemsсистеми we use.
319
913963
3960
Тя трябва да бъде вградена във всички системи, които използваме.
15:31
(ApplauseАплодисменти)
320
919968
3578
(Аплодисменти)
15:38
And one thing we should all understandразбирам
321
926830
2619
И едно нещо, което трябва всички да разберем е,
15:41
is that we are brutallyбрутално honestчестен with searchТърсене enginesдвигатели.
322
929449
4599
че сме твърде открити с търсачките.
15:46
You showшоу me your searchТърсене historyистория,
323
934048
2751
Покажете ми историята на търсенето си
15:48
and I'll find something incriminatingуличаващи
324
936799
2366
и ще намеря нещо инкриминиращо
15:51
or something embarrassingнеудобно there in fiveпет minutesминути.
325
939165
3437
или неудобно само след пет минути.
15:54
We are more honestчестен with searchТърсене enginesдвигатели
326
942602
1788
Ние сме по-откровени с търсачките,
15:56
than we are with our familiesсемейства.
327
944390
1762
отколкото сме със семействата си.
15:58
SearchТърсене enginesдвигатели know more about you
328
946152
2091
Търсачките знаят много повече за вас,
16:00
than your familyсемейство membersчленове know about you.
329
948243
2766
отколкото семействата ви.
16:03
And this is all the kindмил
of informationинформация we are givingдавайки away,
330
951009
3088
И цялата тази информация, която даваме с лекота,
16:06
we are givingдавайки away to the UnitedЮнайтед StatesДържавите.
331
954097
4375
всъщност даваме на САЩ.
16:10
And surveillanceнаблюдение changesпромени historyистория.
332
958472
2478
Наблюдението променя историята.
16:12
We know this throughпрез examplesпримери
of corruptкорумпиран presidentsпрезиденти like NixonНиксън.
333
960950
3209
Знаем това чрез примери, като корумпирани президенти като Никсън.
16:16
ImagineПредставете си if he would have had the kindмил
of surveillanceнаблюдение toolsинструменти that are availableна разположение todayднес.
334
964159
4472
Помислете си какво щеше да е, ако той разполагаше със съвременните средства за наблюдение.
16:20
And let me actuallyвсъщност quoteцитат
335
968631
2309
И нека да цитирам
16:22
the presidentпрезидент of BrazilБразилия, MsMS. DilmaДилма RousseffРусеф.
336
970940
3133
президента на Бразилия, госпожа Дилма Русеф.
16:26
She was one of the targetsцели of NSAНСА surveillanceнаблюдение.
337
974073
3286
Тя е била една от мишените на Агенцията за национална сигурност.
16:29
Her emailелектронна поща was readПрочети, and she spokeспица
338
977359
2276
Нейният имейл е бил проследяаван
16:31
at the UnitedЮнайтед NationsНации HeadquartersЩаб, and she said,
339
979635
3023
и тя коментира това пред Обединените нации и каза:
16:34
"If there is no right to privacyповерителност,
340
982658
2013
"Ако няма право на неприкосновеност на личния живот,
16:36
there can be no trueвярно freedomсвобода
of expressionизразяване and opinionмнение,
341
984671
2827
няма да има повече истинска свобода на словото и изразяването
16:39
and thereforeСледователно, there can be no effectiveефективен democracyдемокрация."
342
987498
5111
и като резултат, няма да има ефективна демокрация."
16:44
That's what it's about.
343
992609
2345
Става въпрос точно за това.
16:46
PrivacyПоверителност is the buildingсграда blockблок of our democraciesдемокрации.
344
994954
3868
Неприкосновеността на личния живот е градивният елемент на нашите демокрации.
16:52
And to quoteцитат a fellowКолега securityсигурност researcherИзследовател, MarcusМаркъс RanumRanum,
345
1000611
3465
Ще цитирам и колегата ми изследовател по сигурността Маркъс Ранъм,
16:56
he said that the UnitedЮнайтед StatesДържавите
is right now treatingлечение the InternetИнтернет
346
1004076
3827
той каза, че Щатите в момента третират интернет пространството,
16:59
as it would be treatingлечение one of its coloniesколонии.
347
1007903
3093
така както биха третирали колония.
17:02
So we are back to the ageвъзраст of colonizationколонизация,
348
1010996
2565
Връщаме се към епохата на колонизацията
17:05
and we, the foreignчуждестранен usersпотребители of the InternetИнтернет,
349
1013561
3062
и ние, чуждестранните интернет потребители,
17:08
we should think about AmericansАмериканците as our mastersМастърс.
350
1016623
3705
би трябвало да виждаме американците като наши господари.
17:15
So MrГ-н. SnowdenSnowden, he's been blamedобвини for manyмного things.
351
1023005
3975
Господин Сноуден бе обвиняван в толкова много неща.
17:18
Some are blamingобвинява him for causingпричинявайки problemsпроблеми
352
1026980
2654
Някои го обвиняват в създаване на проблеми
17:21
for the U.S. cloudоблак industryпромишленост
and softwareсофтуер companiesкомпании with these revelationsоткровения --
353
1029634
3191
за американската cloud индустрия и софтуерни компании с тези разкрития.
17:24
and blamingобвинява SnowdenSnowden for causingпричинявайки problemsпроблеми
for the U.S. cloudоблак industryпромишленост
354
1032825
4296
Да обвиняваш Сноуден за създаване на проблеми за американската cloud индустрия
17:29
would be the equivalentеквивалентен of blamingобвинява AlАл GoreГор
355
1037121
2459
е като да обвиняваш Ал Гор
17:31
for causingпричинявайки globalв световен мащаб warmingзагряване.
356
1039580
2317
за причиняването на глобалното затопляне.
17:33
(LaughterСмях)
357
1041897
2254
(Смях)
17:36
(ApplauseАплодисменти)
358
1044151
5071
(Аплодисменти)
17:43
So, what is there to be doneСвършен?
359
1051853
6208
Така че, какво трябва да се направи?
17:50
Should we worryтревожа. No, we shouldn'tне трябва worryтревожа.
360
1058061
1780
Трябва ли да се притесняваме? Не, не трябва да се притесняваме.
17:51
We should be angryядосан, because this is wrongпогрешно,
361
1059841
2436
Трябва да сме ядосани, защото това е неправилно
17:54
and it's rudeгруб, and it should not be doneСвършен.
362
1062277
2739
и е проява на грубост, и трябва да спре.
17:57
But that's not going to really changeпромяна the situationситуация.
363
1065016
2268
Но това няма истински да промени ситуацията.
17:59
What's going to changeпромяна the situationситуация
for the restПочивка of the worldсвят
364
1067284
3221
Това, което ще промени ситуацията за останалата част от света
18:02
is to try to steerчелни away
365
1070505
2282
е да се опитаме да се отклоним
18:04
from systemsсистеми builtпостроен in the UnitedЮнайтед StatesДържавите.
366
1072787
2633
от системи, създадени в Щатите.
18:07
And that's much easierпо-лесно said than doneСвършен.
367
1075420
2630
А това е много по-лесно да се каже, отколкото да се направи.
18:10
How do you do that?
368
1078050
1709
Как да го направим?
18:11
A singleединичен countryдържава, any singleединичен countryдържава in EuropeЕвропа
369
1079759
1799
Една европейска страна, която и да е тя,
18:13
cannotне мога replaceзамени and buildпострои replacementsрезервни части
370
1081558
2793
не може да измести и да създаде алтернативи
18:16
for the U.S.-made-прави operatingексплоатационен systemsсистеми
and cloudоблак servicesуслуги.
371
1084351
2762
на американските оперативни системи и cloud услуги.
18:19
But maybe you don't have to do it aloneсам.
372
1087113
1893
Но може би не трябва да го правим сами.
18:21
Maybe you can do it togetherзаедно with other countriesдържави.
373
1089006
1769
Може би, можем да го направим заедно с други страни.
18:22
The solutionрешение is openотворен sourceизточник.
374
1090775
3496
Решението е open source софтуерът.
18:26
By buildingсграда togetherзаедно openотворен, freeБезплатно, secureзащитено systemsсистеми,
375
1094271
5613
Създавайки заедно отворени, безплатни, сигурни системи,
18:31
we can go around suchтакъв surveillanceнаблюдение,
376
1099884
3108
можем да заобиколим това наблюдение
18:34
and then one countryдържава doesn't have
to solveрешавам the problemпроблем by itselfсебе си.
377
1102992
3223
и така една страна не трябва да разрешава проблема сама.
18:38
It only has to solveрешавам one little problemпроблем.
378
1106215
2472
Трябва само да разреши един малък проблем.
18:40
And to quoteцитат a fellowКолега securityсигурност researcherИзследовател, HaroonСветла MeerMeer,
379
1108687
5523
И ще цитирам колегата ми изследовател по сигурността Харуун Меер,
18:46
one countryдържава only has to make a smallмалък waveвълна,
380
1114210
2969
една страна трябва да направи малка вълничка,
18:49
but those smallмалък wavesвълни togetherзаедно becomeда стане a tideсезон,
381
1117179
3467
но тези многобройни малки вълнички правят прилив,
18:52
and the tideсезон will liftвдигам all the boatsлодки up at the sameедин и същ time,
382
1120646
3620
а приливът ще вдигне всички лодки едновременно.
18:56
and the tideсезон we will buildпострои
383
1124266
1651
Приливът, който сами направим
18:57
with secureзащитено, freeБезплатно, open-sourceотворен код systemsсистеми,
384
1125917
3441
със сигурни, безплатни системи с отворен код,
19:01
will becomeда стане the tideсезон that will liftвдигам all of us
385
1129358
2399
ще се превърне в прилива, който ще ни издигне всички
19:03
up and aboveпо-горе the surveillanceнаблюдение stateсъстояние.
386
1131757
5582
нагоре и напред пред държавното наблюдение.
19:09
Thank you very much.
387
1137339
2112
Благодаря ви много.
19:11
(ApplauseАплодисменти)
388
1139451
2398
(Аплодисменти)
Translated by Luba Aleksandrova
Reviewed by Yavor Ivanov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mikko Hypponen - Cybersecurity expert
As computer access expands, Mikko Hypponen asks: What's the next killer virus, and will the world be able to cope with it? And also: How can we protect digital privacy in the age of government surveillance?

Why you should listen

The chief research officer at F-Secure Corporation in Finland, Mikko Hypponen has led his team through some of the largest computer virus outbreaks in history. His team took down the world-wide network used by the Sobig.F worm. He was the first to warn the world about the Sasser outbreak, and he has done classified briefings on the operation of the Stuxnet worm -- a hugely complex worm designed to sabotage Iranian nuclear enrichment facilities.

As a few hundred million more Internet users join the web from India and China and elsewhere, and as governments and corporations become more sophisticated at using viruses as weapons, Hypponen asks, what's next? Who will be at the front defending the world’s networks from malicious software? He says: "It's more than unsettling to realize there are large companies out there developing backdoors, exploits and trojans."

Even more unsettling: revelations this year that the United States' NSA is conducting widespread digital surveillance of both US citizens and anyone whose data passes through a US entity, and that it has actively sabotaged encryption algorithms. Hypponen has become one of the most outspoken critics of the agency's programs and asks us all: Why are we so willing to hand over digital privacy?

 

 

Read his open-season Q&A on Reddit:"My TED Talk was just posted. Ask me anything.

See the full documentary on the search for the Brain virus

More profile about the speaker
Mikko Hypponen | Speaker | TED.com