ABOUT THE SPEAKER
Lawrence Lessig - Legal activist
Lawrence Lessig has already transformed intellectual-property law with his Creative Commons innovation. Now he's focused on an even bigger problem: The US' broken political system.

Why you should listen

Lawyer and activist Lawrence Lessig spent a decade arguing for sensible intellectual property law, updated for the digital age. He was a founding board member of Creative Commons, an organization that builds better copyright practices through principles established first by the open-source software community.

In 2007, just after his last TED Talk, Lessig announced he was leaving the field of IP and Internet policy, and moving on to a more fundamental problem that blocks all types of sensible policy -- the corrupting influence of money in American politics.

In 2011, Lessig founded Rootstrikers, an organization dedicated to changing the influence of money in Congress. In his latest book, Republic, Lost, he shows just how far the U.S. has spun off course -- and how citizens can regain control. As The New York Times wrote about him, “Mr. Lessig’s vision is at once profoundly pessimistic -- the integrity of the nation is collapsing under the best of intentions --and deeply optimistic. Simple legislative surgery, he says, can put the nation back on the path to greatness.”

Read an excerpt of Lessig's new book, Lesterland >>

More profile about the speaker
Lawrence Lessig | Speaker | TED.com
TED2007

Lawrence Lessig: Laws that choke creativity

Лари Лесиг казва, че законът задушава креативността

Filmed:
2,341,393 views

Най-авторитетният юрист по въпросите, свързани с Интернет - Лари Лесиг - цитира Джон Филип Суза, правото върху земята и картела "АСКАП" сред аргументите си за съживяване на творческата ни култура.
- Legal activist
Lawrence Lessig has already transformed intellectual-property law with his Creative Commons innovation. Now he's focused on an even bigger problem: The US' broken political system. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:24
(ApplauseАплодисменти)
0
0
1000
(Ръкопляскане)
00:25
I want to talk to you a little bitмалко about user-generatedпотребителски генерирани contentсъдържание.
1
1000
4000
Искам да ви поговоря малко за съдържанието, генерирано от потребителите.
00:29
I'm going to tell you threeтри storiesистории on the way to one argumentаргумент
2
5000
4000
Ще ви разкажа три истории, които ще ни отведат до аргумента,
00:33
that's going to tell you a little bitмалко
3
9000
2000
и така ще ви споделя малко за това,
00:35
about how we openотворен user-generatedпотребителски генерирани contentсъдържание up for businessбизнес.
4
11000
4000
как направихме съдържанието, генерирано от потребителите, достъпно за бизнеса.
00:39
So, here'sето the first storyистория.
5
15000
1000
И така, ето първата история.
00:40
1906. This man, JohnДжон PhilipФилип SousaСуза, traveledпътувал to this placeмясто,
6
16000
6000
1906 година. Този човек, Джон Филип Суза, отишъл на това място,
00:46
the UnitedЮнайтед StatesДържавите CapitolКапитол, to talk about this technologyтехнология,
7
22000
4000
Конгреса на Съединените щати, за да говори за тази технология,
00:50
what he calledНаречен the, quoteцитат, "talkingговорим machinesмашини."
8
26000
3000
която той наричал, цитирам, "Говорещи машини".
00:54
SousaСуза was not a fanфен of the talkingговорим machinesмашини.
9
30000
4000
Суза не бил фен на Говорещите машини.
00:58
This is what he had to say.
10
34000
1000
Ето какво е казал:
00:59
"These talkingговорим machinesмашини are going to ruinразруха artisticартистичен developmentразвитие
11
35000
4000
"Тези Говорещи машини ще унищожат творческото развитие
01:03
of musicмузика in this countryдържава.
12
39000
1000
на музиката в нашата страна.
01:04
When I was a boyмомче, in frontпреден of everyвсеки houseкъща in the summerлято eveningsвечери,
13
40000
5000
Когато бях малък, пред всяка къща в летните вечери
01:09
you would find youngмлад people togetherзаедно
14
45000
2000
можеха да се видят събрани млади хора,
01:11
singingпеене the songsпесни of the day, or the oldстар songsпесни.
15
47000
4000
които пеят песните на деня или по-стари песни.
01:15
TodayДнес, you hearчувам these infernalадски machinesмашини going night and day.
16
51000
6000
Днес чувате тези адски машини по цял ден и цяла нощ.
01:21
We will not have a vocalвокални chordакорд left," SousaСуза said.
17
57000
3000
Няма да ни останат гласни струни", казал Суза.
01:24
"The vocalвокални chordsакорди will be eliminatedелиминиран by a processпроцес of evolutionеволюция
18
60000
4000
Гласните струни ще изчезнат в процеса на еволюцията,
01:28
as was the tailопашка of man when he cameдойде from the apeмаймуна."
19
64000
4000
както е изчезнала опашката, когато човекът е произлязъл от маймуната.
01:32
Now, this is the pictureснимка I want you to focusфокус on.
20
68000
5000
Сега, това е картината, върху която искам да се фокусирате.
01:37
This is a pictureснимка of cultureкултура.
21
73000
2000
Това е картина на културата.
01:39
We could describeописвам it usingизползвайки modernмодерен computerкомпютър terminologyтерминология
22
75000
4000
Можем да я опишем, използвайки модерната компютърна терминология
01:43
as a kindмил of read-writeчетене и запис cultureкултура.
23
79000
3000
като вид култура на принципа "чета-пиша".
01:46
It's a cultureкултура where people participateучастие in the creationсъздаване
24
82000
3000
Това е култура, в която хората участват в създаването
01:49
and the re-creationпресъздаване of theirтехен cultureкултура. In that senseсмисъл, it's read-writeчетене и запис.
25
85000
5000
и пресъздаването на културата си. В този смисъл тя е четене и писане.
01:54
Sousa'sSousa на fearстрах was that we would loseгубя that capacityкапацитет
26
90000
5000
Страховете на Суза били, че ще загубим тази способност,
01:59
because of these, quoteцитат, "infernalадски machinesмашини." They would take it away.
27
95000
5000
заради "адските машини". Те ще ни я отнемат.
02:04
And in its placeмясто, we'dние искаме have the oppositeпротивоположен of read-writeчетене и запис cultureкултура,
28
100000
4000
И на нейно място ще дойде обратното на културата "чета-пиша",
02:08
what we could call read-onlyсамо за четене cultureкултура.
29
104000
3000
която можем да наречен култура "само чета".
02:11
CultureКултура where creativityтворчество was consumedконсумира
30
107000
3000
Култура, в която творчеството се консумира,
02:14
but the consumerконсуматор is not a creatorсъздател.
31
110000
3000
но консуматорът не творец и създател.
02:17
A cultureкултура whichкойто is top-downотгоре надолу, ownedпритежавани,
32
113000
3000
Култура, която се управлява отгоре надолу,
02:20
where the vocalвокални chordsакорди of the millionsмилиони have been lostзагубен.
33
116000
4000
в която гласните струни на милиони са изгубени.
02:24
Now, as you look back at the twentiethХХ centuryвек,
34
120000
4000
Сега, ако погледнете назад към ХХ век,
02:28
at leastнай-малко in what we think of as the, quoteцитат, "developedразвита worldсвят" --
35
124000
5000
поне по отношение на това, което наричаме "развития свят",
02:33
hardтвърд not to concludeсключва that SousaСуза was right.
36
129000
3000
ще е трудно да не се съгласите, че Суза е бил прав.
02:36
Never before in the historyистория of humanчовек cultureкултура
37
132000
3000
Никога досега в историята си човешката кулутура
02:39
had it been as professionalizedprofessionalized, never before as concentratedконцентриран.
38
135000
4000
не е била толкова професионализирана, толкова концентрирана.
02:43
Never before has creativityтворчество of the millionsмилиони
39
139000
3000
Никога досега творчеството на милиони хора
02:46
been as effectivelyефективно displacedразселени,
40
142000
2000
не е било така ефективно замествано,
02:48
and displacedразселени because of these, quoteцитат, "infernalадски machinesмашини."
41
144000
4000
и заменяно, както това се случва с тези "адски машини".
02:52
The twentiethХХ centuryвек was that centuryвек
42
148000
2000
ХХ век беше този век,
02:54
where, at leastнай-малко for those placesместа we know the bestнай-доброто,
43
150000
3000
в който, поне що се отнася до страните, които познаваме най-добре,
02:57
cultureкултура movedпреместен from this read-writeчетене и запис to read-onlyсамо за четене existenceсъществуване.
44
153000
7000
културата премина от принципа "чета-пиша" към принципа "само чета".
03:05
So, secondвтори. LandЗемя is a kindмил of propertyИмот --
45
161000
3000
И така, втората история. Земята е вид собственост;
03:08
it is propertyИмот. It's protectedзащитени by lawзакон.
46
164000
4000
и като всяка собственост е защитена от закона.
03:12
As LordЛорд BlackstoneBlackstone describedописан it, landземя is protectedзащитени by trespassпрестъпление lawзакон,
47
168000
5000
Според Лорд Блекстоун, собствеността върху земята се защитава със закон
03:17
for mostнай-много of the historyистория of trespassпрестъпление lawзакон,
48
173000
3000
и през по-голямата част от историята на този закон
03:20
by presumingпредполага it protectsпредпазва the landземя all the way down belowПо-долу
49
176000
5000
се защитава собствеността както надолу под земята,
03:25
and to an indefiniteнеопределен extentстепен upwardнагоре.
50
181000
4000
така и нагоре към небето.
03:29
Now, that was a prettyкрасива good systemсистема
51
185000
2000
И така, тази система била доста добра
03:31
for mostнай-много of the historyистория of the regulationрегулиране of landземя,
52
187000
2000
през по-голямата част от историята на регулацията на собствеността,
03:33
untilдо this technologyтехнология cameдойде alongзаедно, and people beganзапочна to wonderчудя се,
53
189000
6000
докато не се появила тази технология и хората не започнали да се питат
03:39
were these instrumentsинструменти trespasserstrespassers
54
195000
3000
дали тя не нарушава правата им на собственици,
03:42
as they flewотлетя over landземя withoutбез clearingИзчистване the rightsправа
55
198000
3000
тъй като прелитали над земята, без да имат правото за това
03:45
of the farmsферми belowПо-долу as they traveledпътувал acrossпрез the countryдържава?
56
201000
4000
от фермерите долу, докато прекосявали цялата страна?
03:49
Well, in 1945, SupremeВърховен CourtСъд got a chanceшанс to addressадрес that questionвъпрос.
57
205000
5000
Е, през 1945 г. на Върховния съд се отдава възможност да разреши този казус.
03:54
Two farmersфермери, ThomasТомас LeeЛий and TinieТини CausbyCausby, who raisedувеличен chickensпилета,
58
210000
6000
Двама фермери, Томас Лий и Тини Козби, които отглеждали пилета,
04:00
had a significantзначителен complaintжалбата because of these technologiesтехнологии.
59
216000
4000
подали жалба срещу тези технологии.
04:04
The complaintжалбата was that theirтехен
60
220000
2000
В жалбата се казвало, че техните
04:06
chickensпилета followedпоследвано the patternмодел of the airplanesсамолети
61
222000
3000
пилета следвали полета на самолетите
04:09
and flewотлетя themselvesсебе си into the wallsстени of the barnобор
62
225000
4000
и се блъскали във стената на плевнята,
04:13
when the airplanesсамолети flewотлетя over the landземя.
63
229000
2000
когато самолетите прелитали над земята им.
04:15
And so they appealedобжалва to LordЛорд BlackstoneBlackstone
64
231000
2000
И така те се обърнали към Лорд Блекстоун
04:17
to say these airplanesсамолети were trespassingнарушители.
65
233000
3000
и да отсъди, че самолетите са нарушители.
04:21
SinceТъй като time immemorialнезапомнени, the lawзакон had said,
66
237000
3000
От незапомнени времена закона казвал,
04:24
you can't flyлетя over the landземя withoutбез permissionразрешение of the landownerземевладелец,
67
240000
4000
че не можеш да прелетиш над нечия земя без разрешението на собственика й,
04:28
so this flightполет mustтрябва да stop.
68
244000
4000
следователно, тези полети трябва да спрат.
04:32
Well, the SupremeВърховен CourtСъд consideredразглеждан this 100-years-години traditionтрадиция
69
248000
5000
Върховният Съд разгледал тази стогодишна традиция
04:37
and said, in an opinionмнение writtenписмен by JusticeПравосъдие DouglasДъглас,
70
253000
4000
и казал, в становище написано от съдия Дъглас,
04:41
that the CausbysCausbys mustтрябва да loseгубя.
71
257000
2000
че семейство Козби трябва да загуби.
04:43
The SupremeВърховен CourtСъд said the doctrineдоктрина protectingзащита landземя
72
259000
4000
Върховният съд постановил, че доктрината, която защитава земята
04:47
all the way to the skyнебе has no placeмясто in the modernмодерен worldсвят,
73
263000
4000
от дълбините й до небето няма място в съвременния свят,
04:51
otherwiseв противен случай everyвсеки transcontinentalтрансконтинентален flightполет would
74
267000
3000
иначе, всеки трансконтинентален полет би бил обект
04:55
subjectпредмет the operatorоператор to countlessбезброен trespassпрестъпление suitsкостюми.
75
271000
3000
на безброй дела за нарушаване на собствеността.
04:58
CommonОбщи senseсмисъл, a rareрядък ideaидея in the lawзакон, but here it was. CommonОбщи senseсмисъл --
76
274000
5000
Здравият разум, странна идея в правото, но тук е точно това - здрав разум.
05:03
(LaughterСмях) --
77
279000
1000
(Смях)
05:04
RevoltsВъстанията at the ideaидея. CommonОбщи senseсмисъл.
78
280000
4000
Здравият разум въстава срещу идеята. Здравият разум.
05:08
FinallyНакрая. Before the InternetИнтернет, the last great terrorтерор
79
284000
8000
И последната история. Преди интернет, последният ужас,
05:16
to rainдъжд down on the contentсъдържание industryпромишленост
80
292000
3000
който се изсипал върху индустриите, свързани със съдържанието,
05:19
was a terrorтерор createdсъздаден by this technologyтехнология. BroadcastingРадиоразпръскване:
81
295000
6000
бил ужасът, предизвикан от тази технология: радио разпръскването.
05:25
a newнов way to spreadразпространение contentсъдържание,
82
301000
3000
Един нов начин за разпространение на съдържание
05:28
and thereforeСледователно a newнов battleбитка over the controlконтрол
83
304000
4000
и следователно нова битка за контрол
05:32
of the businessesбизнеса that would spreadразпространение contentсъдържание.
84
308000
4000
върху бизнесите, които ще разпространяват съдържание.
05:36
Now, at that time, the entityобект,
85
312000
2000
По това време организацията,
05:38
the legalправен cartelкартел, that controlledконтролиран the performanceпроизводителност rightsправа
86
314000
4000
легалният картел, който контролирал авторските права
05:42
for mostнай-много of the musicмузика that would be broadcastизлъчване
87
318000
4000
на по-голямата част от музиката, която ще се излъчва
05:46
usingизползвайки these technologiesтехнологии was ASCAP"АСКАП".
88
322000
2000
чрез тези технологии, бил "АСКАП".
05:48
They had an exclusiveизключителен licenseРазрешително on the mostнай-много popularпопулярен contentсъдържание,
89
324000
4000
Те имали ексклузивен лиценз за най-популярните изпълнения
05:52
and they exercisedупражнява it in a way that triedопитах to demonstrateдемонстрира
90
328000
4000
и го използвали по начин, който да иска да покаже
05:56
to the broadcastersтелевизионни оператори who really was in chargeзареждане.
91
332000
3000
на радиостанциите кой на практика диктува правилата.
05:59
So, betweenмежду 1931 and 1939, they raisedувеличен ratesпроценти by some 448 percentна сто,
92
335000
7000
И така, между 1931 и 1939 г. цените се вдигнали с 448%,
06:06
untilдо the broadcastersтелевизионни оператори finallyнакрая got togetherзаедно
93
342000
3000
докато накрая радиостанциите се събрали
06:09
and said, okay, enoughдостатъчно of this.
94
345000
2000
и казали: "Край, няма повече да търпим".
06:11
And in 1939, a lawyerадвокат, SydneyСидни KayeКей, startedзапочна something
95
347000
3000
И през 1939 г. един адвокат, Сидни Кей, основал нещо,
06:14
calledНаречен BroadcastИзлъчване MusicМузика IncInc. We know it as BMIBMI.
96
350000
4000
наречено Броудкаст мюзик инкорпорейтед. Ние го познаваме като Би Ем Ай.
06:18
And BMIBMI was much more democraticдемократичен in the artизкуство
97
354000
3000
И Би Ем Ай били много по-демократични по отношение на изкуството,
06:21
that it would includeвключва withinв рамките на its repertoireрепертоар,
98
357000
3000
което им позволило да включат в репертоара си
06:24
includingвключително AfricanАфрикански AmericanАмерикански musicмузика for the first time in the repertoireрепертоар.
99
360000
4000
за първи път и афро-американска музика.
06:28
But mostнай-много importantважно was that BMIBMI tookвзеха publicобществен domainдомейн worksвърши работа
100
364000
5000
Но най-важното било, че Би Ем Ай вземат обществено достъпни творби,
06:33
and madeизработен arrangementsдоговорености of them, whichкойто they gaveдадох away for freeБезплатно
101
369000
4000
аранжират ги и ги предоставят безплатно
06:37
to theirтехен subscribersабонати. So that in 1940,
102
373000
4000
на своите абонати. И така - през 1940 г.,
06:41
when ASCAP"АСКАП" threatenedзастрашена to doubleдвойно theirтехен ratesпроценти,
103
377000
4000
когато "АСКАП" заплашили да удвоят таксите си -
06:45
the majorityмнозинство of broadcastersтелевизионни оператори switchedвключено to BMIBMI.
104
381000
3000
по-голямата част от радиостанциите преминали към Би Ем Ай.
06:48
Now, ASCAP"АСКАП" said they didn't careгрижа.
105
384000
2000
"АСКАП" отговорили, че не им пука.
06:50
The people will revoltбунт, they predictedпрогнозира,, because the very bestнай-доброто musicмузика
106
386000
4000
Хората ще се разбунтуват, предсказват те, защото най-добрата музика
06:54
was no longerповече време availableна разположение, because they had shiftedизместен
107
390000
3000
вече не им е достъпна, защото радиостанциите са преминали
06:57
to the secondвтори bestнай-доброто publicобществен domainдомейн providedосигурен by BMIBMI.
108
393000
6000
към второто най-добро - свободно достъпното, предоставено от Би Ем Ай.
07:03
Well, they didn't revoltбунт, and in 1941, ASCAP"АСКАП" crackedнапукан.
109
399000
6000
Добре, но хората не се разбунтували, и през 1941 г. "АСКАП" спира.
07:09
And the importantважно pointточка to recognizeпризнавам
110
405000
3000
А важното в случая е да осъзнаем,
07:12
is that even thoughвъпреки че these broadcastersтелевизионни оператори
111
408000
5000
че дори и тези радио станции
07:17
were broadcastingрадиоразпръскване something you would call secondвтори bestнай-доброто,
112
413000
2000
да пускат нещо, което ние наричаме второто най-добро,
07:19
that competitionконкуренция was enoughдостатъчно to breakпочивка, at that time,
113
415000
5000
конкуренцията се оказва достатъчна сила, по това време,
07:24
this legalправен cartelкартел over accessдостъп to musicмузика.
114
420000
4000
да премахне достъпа на легалния картел до музиката.
07:28
Okay. ThreeТри storiesистории. Here'sТук е the argumentаргумент.
115
424000
2000
Окей. Три истории. Ето и аргумента.
07:32
In my viewизглед, the mostнай-много significantзначителен thing to recognizeпризнавам
116
428000
2000
Според мен най-важното нещо, което трябва да осъзнаем
07:34
about what this InternetИнтернет is doing
117
430000
2000
е това, което интернет прави,
07:36
is its opportunityвъзможност to reviveсъживи the read-writeчетене и запис cultureкултура
118
432000
4000
по точно неговата способност да съживи културата "чета-пиша",
07:40
that SousaСуза romanticizedтъгува.
119
436000
3000
за която Суза романтично мечтае.
07:44
DigitalЦифров technologyтехнология is the opportunityвъзможност
120
440000
2000
Дигиталните технологии са възможността
07:46
for the revivalВъзраждане of these vocalвокални chordsакорди
121
442000
2000
за съживяване на тези гласни струни,
07:48
that he spokeспица so passionatelyстрастно to CongressКонгрес about.
122
444000
4000
за които той така разпалено говори пред Конгреса.
07:52
User-generatedПотребителски генерирани contentсъдържание, spreadingразпространяване in businessesбизнеса
123
448000
4000
Съдържанието, генерирано от потребителите, навлиза в бизнеса
07:56
in extraordinarilyизключително valuableценен waysначини like these,
124
452000
3000
по изключително ценни и полезни начини като
07:59
celebratingЧестване на amateurлюбител cultureкултура.
125
455000
2000
уважава аматьорската култура.
08:02
By whichкойто I don't mean amateurishЛюбителски cultureкултура,
126
458000
3000
Под това нямам предвид дилетантска култура,
08:05
I mean cultureкултура where people produceпродукция
127
461000
3000
а култура, в която хората творят,
08:08
for the love of what they're doing and not for the moneyпари.
128
464000
3000
защото обичат да го правят, а не за пари.
08:12
I mean the cultureкултура that your kidsдеца are producingпроизводство all the time.
129
468000
5000
Имам предвид културата, която вашите деца създават непрекъснато.
08:17
For when you think of what SousaСуза romanticizedтъгува
130
473000
3000
Когато се замислите за това, за което тъгува Суза -
08:20
in the youngмлад people togetherзаедно, singingпеене the songsпесни of the day,
131
476000
3000
събраните заедно млади хора, които пеят песните на деня
08:23
of the oldстар songsпесни, you should recognizeпризнавам
132
479000
2000
и старите хитове, вие трябва да се замислите
08:25
what your kidsдеца are doing right now.
133
481000
2000
и затова, което вашите деца правят точно сега.
08:28
TakingКато the songsпесни of the day and the oldстар songsпесни
134
484000
2000
Те вземат хитовете на деня и по-старите парчета,
08:30
and remixingремикси them to make them something differentразличен.
135
486000
4000
миксират ги и ги превръщат в нещо различно.
08:34
It's how they understandразбирам accessдостъп to this cultureкултура.
136
490000
3000
Така те разбират достъпа си до културата.
08:37
So, let's have some very fewмалцина examplesпримери
137
493000
3000
Нека дам още няколко примера,
08:40
to get a senseсмисъл of what I'm talkingговорим about here.
138
496000
1000
за да дообясня за какво говоря.
08:42
Here'sТук е something calledНаречен AnimeАниме MusicМузика VideoВидео, first exampleпример,
139
498000
2000
Ето нещо, наречено "Анимe клипове", първи пример,
08:44
takingприемате animeаниме capturedзаловен from televisionтелевизия
140
500000
4000
в което са взети аниме кадри от телевизията
08:48
re-editedотново редактирани to musicмузика tracksпесни.
141
504000
2000
и са обединени с музикални парчета.
08:50
(MusicМузика)
142
506000
40000
♫(Музика)
09:30
This one you should be -- confidenceувереност. JesusИсус survivesоцелява. Don't worryтревожа.
143
546000
5000
За това трябва да ми се доверите. Исус остава жив. Не се безпокойте.
09:35
(MusicМузика)
144
551000
45000
♫(Музика: "Ще оцелея" на Глория Гейнър)
10:20
(LaughterСмях)
145
596000
8000
(Смях)
10:28
And this is the bestнай-доброто.
146
604000
2000
А това е най-доброто.
10:30
(MusicМузика)
147
606000
3000
♫ (Музика: Безкрайна любов" на Лайнъл Ричи и Даяна Рос)
10:37
My love ...
148
613000
2000
Любов моя...
10:41
There's only you in my life ...
149
617000
4000
Само ти си в моя живот...
10:46
The only thing that's brightярък ...
150
622000
4000
Единственото нещо, което ми дава надежда...
10:52
My first love ...
151
628000
3000
Моята първа любов...
10:57
You're everyвсеки breathдъх that I take ...
152
633000
4000
Ти си всеки всяко мое вдишване...
11:01
You're everyвсеки stepстъпка I make ...
153
637000
4000
Ти си всяка стъпка, която правя...
11:07
And I ....
154
643000
4000
И аз...
11:11
I want to shareдял all my love with you ...
155
647000
10000
Искам да споделя цялата си любов с теб...
11:22
No one elseоще will do ...
156
658000
5000
Никой друг няма да го направи...
11:27
And your eyesочи ...
157
663000
4000
И твоите очи...
11:31
They tell me how much you careгрижа ...
158
667000
6000
Те ми казват колко много те интересува...
11:37
(MusicМузика)
159
673000
3000
♫ (Музика)
11:42
So, this is remixремикс, right?
160
678000
2000
И така, това е ремикс.
11:44
(ApplauseАплодисменти)
161
680000
5000
(Ръкопляскане)
11:50
And it's importantважно to emphasizeподчертавам that what this is not
162
686000
2000
Важно е да подчертая и какво не е -
11:52
is not what we call, quoteцитат, "piracyпиратство."
163
688000
3000
- не е това, което наричаме "пиратство".
11:55
I'm not talkingговорим about norнито justifyingобосноваващи
164
691000
3000
Не говоря нито че трябва да оправдаем
11:58
people takingприемате other people'sнародната contentсъдържание in wholesaleтърговия на едро
165
694000
3000
хората, които вземат съдържанието на други хора и го продават
12:01
and distributingразпространение it withoutбез the permissionразрешение of the copyrightАвторско право ownerсобственик.
166
697000
3000
и разпространяват без разрешение от носителя на авторското право.
12:04
I'm talkingговорим about people takingприемате and recreatingпресъздаване
167
700000
3000
Говоря за случаите, когато хората вземат и претворяват
12:07
usingизползвайки other people'sнародната contentсъдържание, usingизползвайки digitalдигитален technologiesтехнологии
168
703000
3000
създаденото от други хора, използвайки дигиталните тенологии,
12:11
to say things differentlyразлично.
169
707000
2000
за да кажат нещата по различен начин.
12:13
Now, the importanceважност of this
170
709000
1000
И сега, важното в случая
12:14
is not the techniqueтехниката that you've seenвидян here.
171
710000
3000
не е техниката, която виждаме.
12:18
Because, of courseкурс, everyвсеки techniqueтехниката that you've seenвидян here
172
714000
2000
Защото, разбира се, всяка техника, която виждаме тук
12:20
is something that televisionтелевизия and filmфилм producersпроизводители
173
716000
2000
е нещо, с което телевизионните и филмовите продуценти
12:22
have been ableспособен to do for the last 50 yearsгодини.
174
718000
2000
работят през последните 50 години.
12:24
The importanceважност is that that techniqueтехниката has been democratizedдемократизира.
175
720000
4000
Важното е, че тази техника се е демократизирала.
12:29
It is now anybodyнякой with accessдостъп to a $1,500 computerкомпютър
176
725000
4000
Днес всеки, с достъп до компютър за 1500 долара,
12:34
who can take soundsзвуци and imagesснимки from the cultureкултура around us
177
730000
2000
може да ползва музика и изображение от културата около нас
12:36
and use it to say things differentlyразлично.
178
732000
2000
и да ги използва, за да каже нещата по различен начин.
12:38
These toolsинструменти of creativityтворчество have becomeда стане toolsинструменти of speechреч.
179
734000
5000
Тези творчески инструменти са се превърнали в инструменти на речта.
12:43
It is a literacyграмотност for this generationпоколение. This is how our kidsдеца speakговоря.
180
739000
6000
Това е грамотността на това поколение. Така говорят нашите деца.
12:50
It is how our kidsдеца think. It is what your kidsдеца are
181
746000
5000
Така мислят нашите деца, такива са нашите деца
12:55
as they increasinglyвсе повече understandразбирам digitalдигитален technologiesтехнологии
182
751000
4000
и те все повече разбират дигиталните технологии
12:59
and theirтехен relationshipвръзка to themselvesсебе си.
183
755000
2000
и връзката им с тях самите.
13:02
Now, in responseотговор to this newнов use of cultureкултура usingизползвайки digitalдигитален technologiesтехнологии,
184
758000
6000
Сега, в отговор на тази нова употреба на дигиталните технологии в културата
13:09
the lawзакон has not greetedпоздрави this SousaСуза revivalВъзраждане
185
765000
3000
законите не приветстват съживяването на Суза
13:13
with very much commonчесто срещани senseсмисъл.
186
769000
1000
със солидна доза здрав разум.
13:15
InsteadВместо това, the architectureархитектура of copyrightАвторско право lawзакон
187
771000
3000
Напротив, структурата на законите за авторско право
13:18
and the architectureархитектура of digitalдигитален technologiesтехнологии,
188
774000
2000
и същността на дигиталните технологии,
13:20
as they interactвзаимодействат, have producedпроизведена the presumptionпрезумпция
189
776000
3000
с тяхното взаимодействие, създават презумпцията,
13:23
that these activitiesдейности are illegalнезаконен.
190
779000
2000
че тези действия са незаконни.
13:26
Because if copyrightАвторско право lawзакон at its coreсърцевина regulatesрегулира something calledНаречен copiesкопия,
191
782000
3000
Защото ако законите за авторско право регулират нещо, наречено копие,
13:29
then in the digitalдигитален worldсвят the one factфакт we can't escapeбягство
192
785000
3000
то в дигиталния свят, това, от което не можем да избягаме, е,
13:32
is that everyвсеки singleединичен use of cultureкултура producesпроизвежда a copyкопие.
193
788000
5000
че всяко използване на култура произвежда копие.
13:37
EveryВсеки singleединичен use thereforeСледователно requiresизисква permissionразрешение;
194
793000
3000
И следователно всяко едно използване трябва да бъде с разрешение;
13:40
withoutбез permissionразрешение, you are a trespasserбракониер.
195
796000
3000
защото без разрешение вие сте правонарушител.
13:43
You're a trespasserбракониер with about as much senseсмисъл
196
799000
2000
Вие нарушавате законите точно толкова,
13:45
as these people were trespasserstrespassers.
197
801000
4000
колкото и тези хора са нарушители.
13:50
CommonОбщи senseсмисъл here, thoughвъпреки че, has not yetоще revoltedвъстава
198
806000
4000
Здравият разум, обаче, още не е надделял
13:54
in responseотговор to this responseотговор that the lawзакон has offeredпредлагана
199
810000
3000
в отговор на отговора, който дава законът
13:57
to these formsформи of creativityтворчество.
200
813000
3000
на тези проявления на творчество.
14:00
InsteadВместо това, what we'veние имаме seenвидян
201
816000
1000
Точно обратното. Това, което виждаме
14:01
is something much worseпо-лошо than a revoltбунт.
202
817000
3000
е нещо много по-лошо от изразите на негодувание.
14:05
There's a growingнарастващ extremismекстремизъм that comesидва from bothи двете sidesстрани
203
821000
4000
Виждаме нарастващ екстремизъм на двете страни
14:09
in this debateдебат, in responseотговор to this conflictконфликт
204
825000
3000
в този дебат, в отговор на конфликта
14:12
betweenмежду the lawзакон and the use of these technologiesтехнологии.
205
828000
3000
между закона и приложението на тези технологии.
14:15
One sideстрана buildsизгражда newнов technologiesтехнологии, suchтакъв as one recentlyнаскоро announcedоповестен
206
831000
4000
Едната страна създават нови технологии като тази, която бе обявена наскоро,
14:19
that will enableсе даде възможност на them
207
835000
3000
която дава възможност
14:22
to automaticallyавтоматично take down from sitesсайтове like YouTubeYouTube
208
838000
2000
автоматично да се свалят файлове от сайтове като YouTube -
14:25
any contentсъдържание that has any copyrightedавторски права contentсъдържание in it,
209
841000
2000
всякакво авторско съдържание може да бъде свалено,
14:27
whetherдали or not there's a judgmentпреценка of fairсправедлив use
210
843000
2000
със или без разрешение за правомерно ползване,
14:30
that mightбиха могли, може be appliedприложен to the use of that contentсъдържание.
211
846000
2000
което да се приложи към използването на това съдържание.
14:32
And on the other sideстрана, amongсред our kidsдеца,
212
848000
3000
А от другата страна, сред нашите деца,
14:35
there's a growingнарастващ copyrightАвторско право abolitionismаболиционизма,
213
851000
3000
се увеличават привържениците на аболиционизма по отношение на авторското право -
14:39
a generationпоколение that rejectsотхвърля the very notionпонятие
214
855000
3000
идва поколение, което отказва да приеме основната идея
14:42
of what copyrightАвторско право is supposedпредполагаем to do, rejectsотхвърля copyrightАвторско право
215
858000
3000
в приложението на законите за авторско право, отхвърля го
14:45
and believesвярва that the lawзакон is nothing more than an assзадник
216
861000
3000
и е убедено, че законът не е нищо повече от магаре,
14:48
to be ignoredигнорирани and to be foughtборил at everyвсеки opportunityвъзможност possibleвъзможен.
217
864000
7000
което се игнорира и прескача при всяка появила се възможност.
14:55
The extremismекстремизъм on one sideстрана begetsражда extremismекстремизъм on the other,
218
871000
4000
Екстремизмът на едната страна поражда екстремизъм в другата.
14:59
a factфакт we should have learnedнаучен manyмного, manyмного timesпъти over,
219
875000
4000
факт, който сме научили много, много пъти през годините,
15:03
and bothи двете extremesпротивоположности in this debateдебат are just wrongпогрешно.
220
879000
3000
а застъпниците и на двете крайни позиции в този дебат просто грешат.
15:07
Now, the balanceбаланс that I try to fightбитка for,
221
883000
3000
И сега, балансът, за който се опитвам да се боря -
15:11
I, as any good liberalлиберална, try to fightбитка for first
222
887000
2000
аз, като всеки истински либерал се опитах да започна битката си
15:13
by looking to the governmentправителство. TotalОбщо mistakeгрешка, right?
223
889000
4000
като се насочих към правителството. Голяма грешка, нали?
15:17
(LaughterСмях)
224
893000
1000
(Смях)
15:18
LookedПогледна first to the courtsсъдилища and the legislaturesзаконодатели to try to get them
225
894000
3000
Насочих се първо към съда и законодателството, за да се опитам да ги накарам
15:21
to do something to make the systemсистема make more senseсмисъл.
226
897000
2000
да направят нещо, така че системата да придобие по-голям смисъл.
15:23
It failedсе провали partlyчастично because the courtsсъдилища are too passiveпасивен,
227
899000
4000
Провалих се отчасти, защото съдилищата са прекалено пасивни,
15:27
partlyчастично because the legislaturesзаконодатели are corruptedразвален,
228
903000
2000
отчасти защото законодателството е корумпирано,
15:29
by whichкойто I don't mean that there's briberyподкуп
229
905000
2000
с което не искам да кажа, че се дават подкупи,
15:32
operatingексплоатационен to stop realреален changeпромяна,
230
908000
3000
с които да се спре истинската промяна,
15:35
but more the economyикономика of influenceвлияние that governsурежда how CongressКонгрес functionsфункции
231
911000
4000
а по-скоро говоря за икономическото влияние, което управлява функционирането на Конгреса,
15:39
meansсредства that policymakersполитиците here will not understandразбирам this
232
915000
4000
което означава, че политиците няма да разберат ситуацията,
15:43
untilдо it's too lateкъсен to fixфиксира it.
233
919000
2000
докато не стане прекалено късно, за да може да се оправи.
15:45
So, we need something differentразличен, we need a differentразличен kindмил of solutionрешение.
234
921000
4000
Така че ни трябва нещо различно, нуждаем се от различен вид решение
15:49
And the solutionрешение here, in my viewизглед, is a privateчастен solutionрешение,
235
925000
3000
и решението тук, според мен, е частно решение,
15:53
a solutionрешение that looksвъншност to legalizeлегализиране what it is to be youngмлад again,
236
929000
4000
решение, което се опитва да легализира отново новото и
15:57
and to realizeосъзнавам the economicикономически potentialпотенциал of that,
237
933000
2000
да осъзнае икономическия му потенциал.
15:59
and that's where the storyистория of BMIBMI becomesстава relevantсъответен.
238
935000
4000
И точно тук е мястото на историята на Би Ем Ай.
16:03
Because, as BMIBMI demonstratedдемонстрира, competitionконкуренция here
239
939000
3000
Защото както Би Ем Ай показа, конкуренцията
16:06
can achieveпостигане some formформа of balanceбаланс. The sameедин и същ thing can happenстава now.
240
942000
5000
може да постигне определен баланс. Същото може да се случи сега.
16:11
We don't have a publicобществен domainдомейн to drawрисувам uponвърху now,
241
947000
3000
Нямаме обществено достъпно творчество, което да използваме,
16:14
so insteadвместо what we need is two typesвидове of changesпромени.
242
950000
3000
така че на практика се нуждаем от два типа промени.
16:17
First, that artistsхудожници and creatorsсъздателите embraceпрегръдка the ideaидея,
243
953000
4000
Първо, артистите и създателите да прегърнат идеята и
16:21
chooseизбирам that theirтехен work be madeизработен availableна разположение more freelyсвободно.
244
957000
4000
да изберат творбите им да са достъпни за ползване по-свободно.
16:25
So, for exampleпример, they can say theirтехен work is availableна разположение freelyсвободно
245
961000
3000
Например, могат да кажат, че творбите им могат да се ползват свободно
16:28
for non-commercialне комерсиална, this amateur-typeаматьорският тип of use,
246
964000
2000
за некомерсиални цели, аматьорският тип ползване,
16:30
but not freelyсвободно for any commercialтърговски use.
247
966000
2000
но не са свободно достъпни за комерсиална употреба.
16:32
And secondвтори, we need the businessesбизнеса
248
968000
3000
И второ, нуждаем се бизнесът,
16:35
that are buildingсграда out this read-writeчетене и запис cultureкултура
249
971000
3000
който е изграден върху принципите на типа култура "чета-пиша"
16:38
to embraceпрегръдка this opportunityвъзможност expresslyизрично, to enableсе даде възможност на it,
250
974000
5000
да застане категорично зад тази възможност, да я разреши,
16:43
so that this ecologyекология of freeБезплатно contentсъдържание, or freer-свободна contentсъдържание,
251
979000
5000
така че екологията на свободното съдържание или по-свободното съдържание
16:48
can growрастат on a neutralнеутрален platformплатформа
252
984000
2000
да може да се развива на неутрална платформа,
16:50
where they bothи двете existсъществувам simultaneouslyедновременно,
253
986000
3000
на която и двете съществуват едновременно,
16:53
so that more-freeповече свободен can competeсъстезавам се with less-freeпо-свободен,
254
989000
5000
така че по-свободното да може да конкурира по-малко свободното и
16:58
and the opportunityвъзможност to developразвият the creativityтворчество in that competitionконкуренция
255
994000
4000
възможността за развитие на креативността в тази конкуренция
17:02
can teachпреподавам one the lessonsУроци of the other.
256
998000
3000
да научи едната на това, което знае другата.
17:05
Now, I would talk about one particularособен suchтакъв planплан
257
1001000
4000
Сега, бих искал да поговоря за един конкретен подобен план,
17:09
that I know something about,
258
1005000
1000
за който знам нещо,
17:10
but I don't want to violateнаруши TED'sНа Тед first commandmentзаповед of sellingпродажна,
259
1006000
3000
но не искам да нарушавам първото правило на TED за продажбите,
17:13
so I'm not going to talk about this at all.
260
1009000
2000
така че изобщо няма да ви говоря за него.
17:15
I'm insteadвместо just going to remindнапомням you of the pointточка that BMIBMI teachesучи us.
261
1011000
6000
Вместо това просто ще ви припомня на какво ни научи Би Ем Ай.
17:22
That artistхудожник choiceизбор is the keyключ for newнов technologyтехнология
262
1018000
5000
На това, че изборът на твореца е ключът новите технологии
17:27
havingкато an opportunityвъзможност to be openотворен for businessбизнес,
263
1023000
3000
да имат възможността да бъдат отворени към бизнеса,
17:30
and we need to buildпострои artistхудожник choiceизбор here
264
1026000
3000
и ние трябва да създадем избори за творците,
17:33
if these newнов technologiesтехнологии are to have that opportunityвъзможност.
265
1029000
3000
ако тези нови технологии трябва да получат тази възможност.
17:36
But let me endкрай with something I think much more importantважно --
266
1032000
3000
Но нека завърша с нещо, което смятам за много по-важно -
17:39
much more importantважно than businessбизнес.
267
1035000
1000
много по-важно от бизнеса.
17:41
It's the pointточка about how this connectsсвързва to our kidsдеца.
268
1037000
2000
И това е въпросът каква е връзката на всичко това с нашите деца.
17:44
We have to recognizeпризнавам they're differentразличен from us. This is us, right?
269
1040000
5000
Трябва да си признаем, че те са различни от нас. Това сме ние, нали?
17:49
(LaughterСмях)
270
1045000
1000
(Смях)
17:50
We madeизработен mixedсмесен tapesленти; they remixремикс musicмузика.
271
1046000
2000
Ние правехме миксирани записи. те миксират музика.
17:52
We watchedГледах TVТЕЛЕВИЗИЯ; they make TVТЕЛЕВИЗИЯ.
272
1048000
3000
Ние гледаме телевизия. Те правят телевизия.
17:55
It is technologyтехнология that has madeизработен them differentразличен,
273
1051000
3000
Технологиите ги направиха различни
17:59
and as we see what this technologyтехнология can do,
274
1055000
2000
и като виждаме какво могат да направят тези технологии,
18:01
we need to recognizeпризнавам you can't killубивам
275
1057000
2000
трябва да признаем, че не може да убием
18:04
the instinctинстинкт the technologyтехнология producesпроизвежда. We can only criminalizeкриминализират it.
276
1060000
4000
инстинкта, който технологиите създават. Можем само да го криминализираме.
18:08
We can't stop our kidsдеца from usingизползвайки it.
277
1064000
2000
Не можем да спрем децата си да го използват.
18:10
We can only driveпът it undergroundпод земята.
278
1066000
2000
Можем само да ги накараме да го правят скришом.
18:12
We can't make our kidsдеца passiveпасивен again.
279
1068000
3000
Не можем да направим децата си отново пасивни,
18:15
We can only make them, quoteцитат, "piratesпирати." And is that good?
280
1071000
4000
можем само да ги направим, цитирам, "пирати". Това добре ли е?
18:20
We liveживея in this weirdстранен time. It's kindмил of ageвъзраст of prohibitionsзабрани,
281
1076000
4000
Живеем в това необиконовено време, един вид епоха на забраните,
18:24
where in manyмного areasобласти of our life,
282
1080000
2000
където в много области на живота ни
18:26
we liveживея life constantlyпостоянно againstсрещу the lawзакон.
283
1082000
3000
живеем постоянно в нарушение на законите.
18:29
OrdinaryОбикновен people liveживея life againstсрещу the lawзакон,
284
1085000
2000
Обикновените хора живеят живот в нарушение на законите
18:31
and that's what I -- we are doing to our kidsдеца.
285
1087000
3000
и това е каквото аз - ние - причиняваме на нашите деца.
18:35
They liveживея life knowingпознаване they liveживея it againstсрещу the lawзакон.
286
1091000
3000
Те живеят, знаейки че животът им е в нарушение на законите.
18:39
That realizationреализация is extraordinarilyизключително corrosiveкорозивни,
287
1095000
4000
Осъзнаването на това е изключително разрушително,
18:43
extraordinarilyизключително corruptingпоквара.
288
1099000
2000
изключително покварно.
18:46
And in a democracyдемокрация, we oughtтрябва to be ableспособен to do better.
289
1102000
4000
А в условията на демокрация би трябвало да можем да направим нещо по-добро.
18:50
Do better, at leastнай-малко for them, if not for openingотвор for businessбизнес.
290
1106000
6000
По-добро, поне за тях, ако не и за бизнеса.
18:57
Thank you very much.
291
1113000
1000
Много ви благодаря.
18:58
(ApplauseАплодисменти)
292
1114000
6000
(Ръкопляскания)
Translated by Dessislava Boshnakova
Reviewed by Mike Ramm

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lawrence Lessig - Legal activist
Lawrence Lessig has already transformed intellectual-property law with his Creative Commons innovation. Now he's focused on an even bigger problem: The US' broken political system.

Why you should listen

Lawyer and activist Lawrence Lessig spent a decade arguing for sensible intellectual property law, updated for the digital age. He was a founding board member of Creative Commons, an organization that builds better copyright practices through principles established first by the open-source software community.

In 2007, just after his last TED Talk, Lessig announced he was leaving the field of IP and Internet policy, and moving on to a more fundamental problem that blocks all types of sensible policy -- the corrupting influence of money in American politics.

In 2011, Lessig founded Rootstrikers, an organization dedicated to changing the influence of money in Congress. In his latest book, Republic, Lost, he shows just how far the U.S. has spun off course -- and how citizens can regain control. As The New York Times wrote about him, “Mr. Lessig’s vision is at once profoundly pessimistic -- the integrity of the nation is collapsing under the best of intentions --and deeply optimistic. Simple legislative surgery, he says, can put the nation back on the path to greatness.”

Read an excerpt of Lessig's new book, Lesterland >>

More profile about the speaker
Lawrence Lessig | Speaker | TED.com