ABOUT THE SPEAKER
Lawrence Lessig - Legal activist
Lawrence Lessig has already transformed intellectual-property law with his Creative Commons innovation. Now he's focused on an even bigger problem: The US' broken political system.

Why you should listen

Lawyer and activist Lawrence Lessig spent a decade arguing for sensible intellectual property law, updated for the digital age. He was a founding board member of Creative Commons, an organization that builds better copyright practices through principles established first by the open-source software community.

In 2007, just after his last TED Talk, Lessig announced he was leaving the field of IP and Internet policy, and moving on to a more fundamental problem that blocks all types of sensible policy -- the corrupting influence of money in American politics.

In 2011, Lessig founded Rootstrikers, an organization dedicated to changing the influence of money in Congress. In his latest book, Republic, Lost, he shows just how far the U.S. has spun off course -- and how citizens can regain control. As The New York Times wrote about him, “Mr. Lessig’s vision is at once profoundly pessimistic -- the integrity of the nation is collapsing under the best of intentions --and deeply optimistic. Simple legislative surgery, he says, can put the nation back on the path to greatness.”

Read an excerpt of Lessig's new book, Lesterland >>

More profile about the speaker
Lawrence Lessig | Speaker | TED.com
TED2007

Lawrence Lessig: Laws that choke creativity

Larry Lessig behauptet, dass Gesetze die Kreativität einengen

Filmed:
2,341,393 views

Larry Lessig, der vom Internet meistgefeierte Anwalt, zitiert John Philip Sousa, himmlische Urheberrechte und das "ASCAP-Kartell" für sein Argument zur Wiederbelebung unserer kreativen Kultur.
- Legal activist
Lawrence Lessig has already transformed intellectual-property law with his Creative Commons innovation. Now he's focused on an even bigger problem: The US' broken political system. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:24
(ApplauseApplaus)
0
0
1000
(Applaus)
00:25
I want to talk to you a little bitBit about user-generatedUser generated contentInhalt.
1
1000
4000
Ich möchte ein wenig über nutzergenerierte Inhalte sprechen.
00:29
I'm going to tell you threedrei storiesGeschichten on the way to one argumentStreit
2
5000
4000
Ich werde Ihnen drei Geschichten erzählen, um zu einem Argument zu kommen,
00:33
that's going to tell you a little bitBit
3
9000
2000
das Ihnen darlegen wird,
00:35
about how we openöffnen user-generatedUser generated contentInhalt up for businessGeschäft.
4
11000
4000
wie wir nutzergenerierte Inhalte für neue Geschäftsmodelle öffnen können.
00:39
So, here'shier ist the first storyGeschichte.
5
15000
1000
Also, hier ist die erste Geschichte:
00:40
1906. This man, JohnJohn PhilipPhilip SousaSousa, traveledbereist to this placeOrt,
6
16000
6000
Im Jahr 1906 reiste dieser Mann, John Philip Sousa, an diesen Ort
00:46
the UnitedVereinigte StatesStaaten CapitolCapitol, to talk about this technologyTechnologie,
7
22000
4000
- das Kapitol der Vereinigten Staaten - um über eine Technologie zu sprechen,
00:50
what he callednamens the, quoteZitat, "talkingim Gespräch machinesMaschinen."
8
26000
3000
die er, Zitat "Sprach-Maschinen" nannte.
00:54
SousaSousa was not a fanVentilator of the talkingim Gespräch machinesMaschinen.
9
30000
4000
Sousa war kein Freund der "Sprach-Maschinen".
00:58
This is what he had to say.
10
34000
1000
Und das hatte er dazu zu sagen:
00:59
"These talkingim Gespräch machinesMaschinen are going to ruinRuine artistickünstlerisch developmentEntwicklung
11
35000
4000
"Diese Sprach-Maschinen werden die künstlerische Entwicklung
01:03
of musicMusik- in this countryLand.
12
39000
1000
der Musik in diesem Land ruinieren.
01:04
When I was a boyJunge, in frontVorderseite of everyjeden houseHaus in the summerSommer- eveningsAbende,
13
40000
5000
Als ich ein Kind war, saßen abends im Sommer
01:09
you would find youngjung people togetherzusammen
14
45000
2000
vor jedem Haus junge Leute zusammen und
01:11
singingSingen the songsLieder of the day, or the oldalt songsLieder.
15
47000
4000
sangen die aktuellen oder die alten Lieder.
01:15
TodayHeute, you hearhören these infernalInfernal machinesMaschinen going night and day.
16
51000
6000
Heutzutage hört man diese Höllenmaschinen Tag und Nacht.
01:21
We will not have a vocalVocal chordAkkord left," SousaSousa said.
17
57000
3000
Wir werden keine Stimmbänder mehr haben", sagte Sousa.
01:24
"The vocalVocal chordsAkkorde will be eliminatedeliminiert by a processverarbeiten of evolutionEvolution
18
60000
4000
"Die Stimmbänder werden durch die Evolution verschwinden,
01:28
as was the tailSchwanz of man when he camekam from the apeAffe."
19
64000
4000
wie auch der Schwanz des Affen verschwandt, als er sich zum Mensch entwickelte."
01:32
Now, this is the pictureBild I want you to focusFokus on.
20
68000
5000
Das ist das Bild, auf das Sie sich bitte konzentrieren.
01:37
This is a pictureBild of cultureKultur.
21
73000
2000
Das ist ein Bild der Kultur.
01:39
We could describebeschreiben it usingmit modernmodern computerComputer terminologyTerminologie
22
75000
4000
Wir könnten es in in moderner Computerterminologie
01:43
as a kindArt of read-writeLese-/ Schreibzugriff cultureKultur.
23
79000
3000
als ein ein Art Lese- und Schreib-Kultur beschreiben.
01:46
It's a cultureKultur where people participatesich beteiligen in the creationSchaffung
24
82000
3000
Es ist eine Kultur, bei der die Menschen an ihrer Gestaltung
01:49
and the re-creationre-creation of theirihr cultureKultur. In that senseSinn, it's read-writeLese-/ Schreibzugriff.
25
85000
5000
und Umgestaltung teilnehmen. In diesem Sinne kann man sie Lese- und Schreib-Kultur nennen.
01:54
Sousa'sSousa fearAngst was that we would loseverlieren that capacityKapazität
26
90000
5000
Sousa hatte Angst davor, dass wir die Möglichkeit dazu
01:59
because of these, quoteZitat, "infernalInfernal machinesMaschinen." They would take it away.
27
95000
5000
durch diese, Zitat "Höllenmaschinen" verlieren. Sie würden sie uns nehmen.
02:04
And in its placeOrt, we'dheiraten have the oppositeGegenteil of read-writeLese-/ Schreibzugriff cultureKultur,
28
100000
4000
Und stattdessen hätten wir das Gegenteil der Read-Write-Kultur;
02:08
what we could call read-onlynur-Lese cultureKultur.
29
104000
3000
etwas, das wir Lese-Kultur nennen könnten.
02:11
CultureKultur where creativityKreativität was consumedverbraucht
30
107000
3000
Eine Kultur, in der Kreativität nur konsumiert wird,
02:14
but the consumerVerbraucher is not a creatorSchöpfer.
31
110000
3000
aber der Konsument nicht auch gleichzeitig Künstler ist.
02:17
A cultureKultur whichwelche is top-downvon oben nach unten, ownedim Besitz,
32
113000
3000
Ein Kultur, die von oben herab gesteuert wird,
02:20
where the vocalVocal chordsAkkorde of the millionsMillionen have been losthat verloren.
33
116000
4000
in der die Stimmbänder von Millionen verloren sind.
02:24
Now, as you look back at the twentieth20. centuryJahrhundert,
34
120000
4000
Wenn man jetzt auf das 20. Jahrhundert zurückblickt,
02:28
at leastam wenigsten in what we think of as the, quoteZitat, "developedentwickelt worldWelt" --
35
124000
5000
zumindest auf das, was wir als Zitat "entwickelte Welt" betrachten,
02:33
hardhart not to concludedaraus schließen that SousaSousa was right.
36
129000
3000
ist es schwierig, nicht zu dem Ergebnis zu kommen, dass Sousa Recht hatte.
02:36
Never before in the historyGeschichte of humanMensch cultureKultur
37
132000
3000
Niemals zuvor in der menschlichen Kultur
02:39
had it been as professionalizedprofessionalisiert, never before as concentratedkonzentriert.
38
135000
4000
war diese so professionalisiert, so konzentriert.
02:43
Never before has creativityKreativität of the millionsMillionen
39
139000
3000
Niemals zuvor wurde die Kreativität von Millionen
02:46
been as effectivelyeffektiv displacedversetzt,
40
142000
2000
so effektiv verdrängt;
02:48
and displacedversetzt because of these, quoteZitat, "infernalInfernal machinesMaschinen."
41
144000
4000
verdrängt durch diese, Zitat, "Höllenmaschinen".
02:52
The twentieth20. centuryJahrhundert was that centuryJahrhundert
42
148000
2000
Das 20. Jahrhundert war das Jahrhundert,
02:54
where, at leastam wenigsten for those placessetzt we know the bestBeste,
43
150000
3000
in dem sich, zumindest an den Orten, die wir am besten kennen,
02:57
cultureKultur movedbewegt from this read-writeLese-/ Schreibzugriff to read-onlynur-Lese existenceExistenz.
44
153000
7000
die Kultur von einer Lese- und Schreib- in eine Lese-Existenz verwandelte.
03:05
So, secondzweite. LandLand is a kindArt of propertyEigentum --
45
161000
3000
Zweitens: Land ist eine Art des Eigentums,
03:08
it is propertyEigentum. It's protectedgeschützt by lawRecht.
46
164000
4000
es ist Grundeigentum und es wird von Gesetzen geschützt.
03:12
As LordHerrn BlackstoneBlackstone describedbeschrieben it, landLand is protectedgeschützt by trespassHausfriedensbruch lawRecht,
47
168000
5000
Wie Lord Blackstone es beschrieb: Land wird durch Hausfriedensregeln geschützt,
03:17
for mostdie meisten of the historyGeschichte of trespassHausfriedensbruch lawRecht,
48
173000
3000
die während des größten Teils ihrer Vergangenheit
03:20
by presumingvorausgesetzt it protectsschützt the landLand all the way down belowunten
49
176000
5000
annahmen, sie beschützen das Land auch unterhalb des Grundstücks
03:25
and to an indefiniteunbestimmt extentUmfang upwardnach oben.
50
181000
4000
und ebenso unbegrenzt himmelwärts.
03:29
Now, that was a prettyziemlich good systemSystem
51
185000
2000
Das war ein sehr guter Ansatz
03:31
for mostdie meisten of the historyGeschichte of the regulationVerordnung of landLand,
52
187000
2000
für die längste Zeit der Regulierung von Grundstücken,
03:33
untilbis this technologyTechnologie camekam alongeine lange, and people beganbegann to wonderWunder,
53
189000
6000
bis diese Technologie auftauchte und sich die Menschen fragten,
03:39
were these instrumentsInstrumente trespassersEindringlinge
54
195000
3000
ob diese Maschinen Hausfriedensbruch begingen,
03:42
as they flewgeflogen over landLand withoutohne clearingClearing the rightsRechte
55
198000
3000
wenn sie entlang ihrer Route ohne Genehmigung über die Grundstücke
03:45
of the farmsFarmen belowunten as they traveledbereist acrossüber the countryLand?
56
201000
4000
der Höfe unter ihnen flogen?
03:49
Well, in 1945, SupremeOberste CourtGericht got a chanceChance to addressAdresse that questionFrage.
57
205000
5000
Im Jahr 1945 konnte der Supreme Court diese Frage klarstellen.
03:54
Two farmersBauern, ThomasThomas LeeLee and TinieTinie CausbyCausby, who raisedangehoben chickensHühner,
58
210000
6000
Zwei Bauern, Thomas Lee und Tinie Cosby, die Hühner züchteten,
04:00
had a significantsignifikant complaintBeschwerde because of these technologiesTechnologien.
59
216000
4000
beschwerten sich wegen dieser Technologie.
04:04
The complaintBeschwerde was that theirihr
60
220000
2000
Die Beschwerde lag darin begründet, dass ihre
04:06
chickensHühner followedgefolgt the patternMuster of the airplanesFlugzeuge
61
222000
3000
Hühner den Mustern der Flugzeuge folgten
04:09
and flewgeflogen themselvessich into the wallsWände of the barnScheune
62
225000
4000
und gegen die Wand des Stalls flogen,
04:13
when the airplanesFlugzeuge flewgeflogen over the landLand.
63
229000
2000
sobald die Flugzeuge das Grundstück überflogen.
04:15
And so they appealedBerufung eingelegt to LordHerrn BlackstoneBlackstone
64
231000
2000
Deswegen forderten sie Lord Blackstone auf
04:17
to say these airplanesFlugzeuge were trespassingHausfriedensbruch.
65
233000
3000
zu entscheiden, dass diese Flugzeuge Hausfriedensbruch begingen.
04:21
SinceSeit time immemorialunvordenklich, the lawRecht had said,
66
237000
3000
Schon seit Ewigkeiten würde das Gesetz aussagen, dass
04:24
you can't flyFliege over the landLand withoutohne permissionGenehmigung of the landownerGrundbesitzer,
67
240000
4000
man nicht ohne Erlaubnis des Eigentümers das Land überfliegen dürfe,
04:28
so this flightFlug mustsollen stop.
68
244000
4000
weshalb diese Flüge aufhören müssten.
04:32
Well, the SupremeOberste CourtGericht consideredberücksichtigt this 100-years-Jahre traditionTradition
69
248000
5000
Der Supreme Court überdachte diese 100-jährige Tradition
04:37
and said, in an opinionMeinung writtengeschrieben by JusticeJustiz DouglasDouglas,
70
253000
4000
und entschied in einer Begründung verfasst von Richter Douglass,
04:41
that the CausbysCosbys mustsollen loseverlieren.
71
257000
2000
dass die Cosbys zu verlieren haben.
04:43
The SupremeOberste CourtGericht said the doctrineLehre protectingSchützen landLand
72
259000
4000
Das Gericht entschied, dass die alten Schutzregeln für Grundstücke,
04:47
all the way to the skyHimmel has no placeOrt in the modernmodern worldWelt,
73
263000
4000
die das Grundeigentum gen Himmel erweitern, keinen Platz in der modernen Welt haben,
04:51
otherwiseAndernfalls everyjeden transcontinentaltranskontinentale flightFlug would
74
267000
3000
da anderenfalls jeder transkontinentale Flug die Fluggesellschaften
04:55
subjectFach the operatorOperator to countlessunzählige trespassHausfriedensbruch suitsAnzüge.
75
271000
3000
Ziel zahlreicher Klagen wegen Hausfriedensbruch werden lassen würde.
04:58
CommonGemeinsame senseSinn, a rareSelten ideaIdee in the lawRecht, but here it was. CommonGemeinsame senseSinn --
76
274000
5000
Vernunft! Eine seltene Erscheinung im Recht, aber hier zeigte sie sich: Vernunft.
05:03
(LaughterLachen) --
77
279000
1000
(Lachen)
05:04
RevoltsRevolten at the ideaIdee. CommonGemeinsame senseSinn.
78
280000
4000
Die Vernunft sträubt sich bei solchen Ideen.
05:08
FinallySchließlich. Before the InternetInternet, the last great terrorTerror
79
284000
8000
Vor den Zeiten des Internets war der größte Schrecken,
05:16
to rainRegen down on the contentInhalt industryIndustrie
80
292000
3000
der auf die Musikindustrie zukam,
05:19
was a terrorTerror createderstellt by this technologyTechnologie. BroadcastingRundfunk:
81
295000
6000
ein Schrecken, der durch diese Technologie geschaffen wurde: Der Rundfunk.
05:25
a newneu way to spreadVerbreitung contentInhalt,
82
301000
3000
Eine völlig neue Art, Inhalte zu verbreiten
05:28
and thereforedeswegen a newneu battleSchlacht over the controlsteuern
83
304000
4000
und daher ein neuer Kampf um die Vorherrschaft
05:32
of the businessesUnternehmen that would spreadVerbreitung contentInhalt.
84
308000
4000
unter den Unternehmen, die Inhalte verbreiten wollten.
05:36
Now, at that time, the entityEntität,
85
312000
2000
Zu dieser Zeit lagen die
05:38
the legallegal cartelKartell, that controlledkontrolliert the performancePerformance rightsRechte
86
314000
4000
Darbietungsrechte für die meisten Musikstücke,
05:42
for mostdie meisten of the musicMusik- that would be broadcastÜbertragung
87
318000
4000
die über diese Technologie des Rundfunks verbreitet wurden
05:46
usingmit these technologiesTechnologien was ASCAPASCAP.
88
322000
2000
bei dem Kartell der ASCAP.
05:48
They had an exclusiveexklusiv licenseLizenz on the mostdie meisten popularBeliebt contentInhalt,
89
324000
4000
Sie besaßen Exklusivlizenzen für die meisten beliebten Inhalte
05:52
and they exercisedausgeübt it in a way that triedversucht to demonstratezeigen
90
328000
4000
und sie nutzten diese Rechte auf eine Art und Weise aus, die
05:56
to the broadcastersRundfunkveranstalter who really was in chargeberechnen.
91
332000
3000
den Sendern zeigte, wer das Sagen hatte.
05:59
So, betweenzwischen 1931 and 1939, they raisedangehoben ratesPreise by some 448 percentProzent,
92
335000
7000
Zwischen 1931 und 1939 erhöhten sie die Gebühren um 448%,
06:06
untilbis the broadcastersRundfunkveranstalter finallyendlich got togetherzusammen
93
342000
3000
bis sich die Sender endlich zusammen taten
06:09
and said, okay, enoughgenug of this.
94
345000
2000
und entschieden: "Ok, das ist genug."
06:11
And in 1939, a lawyerAnwalt, SydneySydney KayeKaye, startedhat angefangen something
95
347000
3000
Im Jahr 1939 gründete der Rechtsanwalt Sydney Kaye etwas,
06:14
callednamens BroadcastÜbertragen MusicMusik IncInc. We know it as BMIBMI.
96
350000
4000
das "Broadcast Music Incorporated" hieß; wir kennen es als "BMI".
06:18
And BMIBMI was much more democraticdemokratisch in the artKunst
97
354000
3000
Und BMI war viel demokratischer, was die Kunst anging,
06:21
that it would includeeinschließen withininnerhalb its repertoireRepertoire,
98
357000
3000
die sie in ihr Angebot aufnahm:
06:24
includingeinschließlich AfricanAfrikanische AmericanAmerikanische musicMusik- for the first time in the repertoireRepertoire.
99
360000
4000
Sie nahmen auch zum ersten Mal afro-amerikanische Musik in ihr Angebot auf.
06:28
But mostdie meisten importantwichtig was that BMIBMI tookdauerte publicÖffentlichkeit domainDomain worksWerke
100
364000
5000
Aber viel wichtiger war, dass BMI allgemein verfügbare Werke nutzte,
06:33
and madegemacht arrangementsRegelungen of them, whichwelche they gavegab away for freefrei
101
369000
4000
um daraus neue Arrangements zu generieren, die sie kostenlos
06:37
to theirihr subscribersAbonnenten. So that in 1940,
102
373000
4000
an ihre Kunden weitergaben. Dann im Jahr 1940,
06:41
when ASCAPASCAP threatenedbedroht to doubledoppelt theirihr ratesPreise,
103
377000
4000
als ASCAP mit einer Verdoppelung der Gebühren drohte,
06:45
the majorityMehrheit of broadcastersRundfunkveranstalter switchedgeschaltet to BMIBMI.
104
381000
3000
wechselte die Mehrheit der Sender zu BMI.
06:48
Now, ASCAPASCAP said they didn't carePflege.
105
384000
2000
Allerdings gab ASCAP an, dass sie das nicht beeindrucken würde.
06:50
The people will revoltRevolt, they predictedvorhergesagt, because the very bestBeste musicMusik-
106
386000
4000
Sie sagten voraus, dass die Hörer protestieren würden, da die beste Musik
06:54
was no longerlänger availableverfügbar, because they had shiftedverschoben
107
390000
3000
nicht mehr verfügbar war, da die Sender zu der
06:57
to the secondzweite bestBeste publicÖffentlichkeit domainDomain providedunter der Voraussetzung by BMIBMI.
108
393000
6000
zweitbesten Lösung mit öffentlich verfügbaren Werken der BMI gewechselt waren.
07:03
Well, they didn't revoltRevolt, and in 1941, ASCAPASCAP crackedgeknackt.
109
399000
6000
Allerdings protestierte niemand und 1941 brach ASCAP zusammen.
07:09
And the importantwichtig pointPunkt to recognizeerkenne
110
405000
3000
Das Wichtige hierbei ist zu erkennen,
07:12
is that even thoughobwohl these broadcastersRundfunkveranstalter
111
408000
5000
dass obwohl diese Sender etwas austrahlten,
07:17
were broadcastingRundfunk something you would call secondzweite bestBeste,
112
413000
2000
das man als Zweitbestes bezeichnen kann,
07:19
that competitionWettbewerb was enoughgenug to breakUnterbrechung, at that time,
113
415000
5000
der Wettbewerb ausreichte, um zu dieser Zeit
07:24
this legallegal cartelKartell over accessZugriff to musicMusik-.
114
420000
4000
das Lizenzkartell für Musik zu zerstören.
07:28
Okay. ThreeDrei storiesGeschichten. Here'sHier ist the argumentStreit.
115
424000
2000
Okay, das waren drei Geschichten, jetzt kommt das Argument.
07:32
In my viewAussicht, the mostdie meisten significantsignifikant thing to recognizeerkenne
116
428000
2000
Meiner Ansicht nach ist das Wichtigste, was man aus dem,
07:34
about what this InternetInternet is doing
117
430000
2000
was das Internet schafft, erkennen muss,
07:36
is its opportunityGelegenheit to revivewieder zu beleben the read-writeLese-/ Schreibzugriff cultureKultur
118
432000
4000
die Möglichkeit, eben diese Lese- und Schreib-Kultur von der
07:40
that SousaSousa romanticizedromantisiert.
119
436000
3000
Sousa schwärmte, wieder zum Leben zu erwecken.
07:44
DigitalDigital technologyTechnologie is the opportunityGelegenheit
120
440000
2000
Digitale Technologien sind die Möglichkeit für
07:46
for the revivalWiederbelebung of these vocalVocal chordsAkkorde
121
442000
2000
die Wiederbelebung der Stimmbänder,
07:48
that he spokeSpeiche so passionatelyleidenschaftlich to CongressKongress about.
122
444000
4000
über die er so engagiert vor dem Kongress sprach.
07:52
User-generatedUser generated contentInhalt, spreadingVerbreitung in businessesUnternehmen
123
448000
4000
Nutzergenerierte Inhalte, die sich auf solch eine unheimlich
07:56
in extraordinarilyaußerordentlich valuablewertvoll waysWege like these,
124
452000
3000
wertvolle Art und Weise in Unternehmen verbreiten
07:59
celebratingfeiern amateurAmateur cultureKultur.
125
455000
2000
und dabei die Amateur-Kultur feiern.
08:02
By whichwelche I don't mean amateurishdilettantisch cultureKultur,
126
458000
3000
Wobei ich keine amateurhafte Kultur meine.
08:05
I mean cultureKultur where people produceproduzieren
127
461000
3000
Ich meine die Kultur, die von Menschen erschaffen wird,
08:08
for the love of what they're doing and not for the moneyGeld.
128
464000
3000
die dies nicht wegen des Geldes, sondern aufgrund ihrer Begeisterung für die Sache tun.
08:12
I mean the cultureKultur that your kidsKinder are producingproduzierend all the time.
129
468000
5000
Ich meine die Kultur, die unsere Kinder alltäglich erschaffen.
08:17
For when you think of what SousaSousa romanticizedromantisiert
130
473000
3000
Wenn Sie an das denken, wovon Sousa schwärmte,
08:20
in the youngjung people togetherzusammen, singingSingen the songsLieder of the day,
131
476000
3000
an die Jugendlichen, die zusammen die aktuellen und
08:23
of the oldalt songsLieder, you should recognizeerkenne
132
479000
2000
die alten Lieder singen, dann sollten Sie das wiedererkennen,
08:25
what your kidsKinder are doing right now.
133
481000
2000
was unsere Kinder heutzutage tun.
08:28
TakingEinnahme von the songsLieder of the day and the oldalt songsLieder
134
484000
2000
Aktuelle und alte Lieder zu nutzen,
08:30
and remixingRemixen them to make them something differentanders.
135
486000
4000
um daraus etwas neues zu erschaffen.
08:34
It's how they understandverstehen accessZugriff to this cultureKultur.
136
490000
3000
Das ist es, wie sie als Zugang zu unserer Kultur verstehen.
08:37
So, let's have some very fewwenige examplesBeispiele
137
493000
3000
Also betrachten wir einige Beispiele,
08:40
to get a senseSinn of what I'm talkingim Gespräch about here.
138
496000
1000
um ein Gefühl für das zu bekommen, wovon ich spreche.
08:42
Here'sHier ist something callednamens AnimeAnime MusicMusik VideoVideo, first exampleBeispiel,
139
498000
2000
Das erste Beispiel hier wird als Anime Music Video bezeichnet.
08:44
takingunter animeAnime capturedgefangen from televisionFernsehen
140
500000
4000
Anime-Videos aus dem Fernsehen,
08:48
re-editedneu bearbeitet to musicMusik- tracksSpuren.
141
504000
2000
die neu zu Musik editiert werden.
08:50
(MusicMusik)
142
506000
40000
(Musik)
09:30
This one you should be -- confidenceVertrauen. JesusJesus survivesüberlebt. Don't worrySorge.
143
546000
5000
Dieses Video sollte... - Keine Sorge, Jesus überlebt.
09:35
(MusicMusik)
144
551000
45000
(Musik: "I Will Survive" von Gloria Gaynor)
10:20
(LaughterLachen)
145
596000
8000
(Lachen)
10:28
And this is the bestBeste.
146
604000
2000
Und dies ist das Beste.
10:30
(MusicMusik)
147
606000
3000
(Musik: "Endless Love" von Luther Vandross und Mariah Carey)
10:37
My love ...
148
613000
2000
♪ My love ...
10:41
There's only you in my life ...
149
617000
4000
♪ There's only you in my life ...
10:46
The only thing that's brighthell ...
150
622000
4000
♪ The only thing that's bright ...
10:52
My first love ...
151
628000
3000
♪ My first love ...
10:57
You're everyjeden breathAtem that I take ...
152
633000
4000
♪ You're every breath that I take ...
11:01
You're everyjeden stepSchritt I make ...
153
637000
4000
♪ You're every step I make ...
11:07
And I ....
154
643000
4000
♪ And I ...
11:11
I want to shareAktie all my love with you ...
155
647000
10000
♪ I want to share all my love with you ...
11:22
No one elsesonst will do ...
156
658000
5000
♪ No one else will do ...
11:27
And your eyesAugen ...
157
663000
4000
♪ And your eyes ...
11:31
They tell me how much you carePflege ...
158
667000
6000
♪ They tell me how much you care ...
11:37
(MusicMusik)
159
673000
3000
11:42
So, this is remixRemix, right?
160
678000
2000
Das ist Remix.
11:44
(ApplauseApplaus)
161
680000
5000
(Applaus)
11:50
And it's importantwichtig to emphasizebetonen that what this is not
162
686000
2000
Und es ist wichtig zu betonen, was dies nicht ist:
11:52
is not what we call, quoteZitat, "piracyPiraterie."
163
688000
3000
Dies ist keine, Zitat "Raubkopie".
11:55
I'm not talkingim Gespräch about nornoch justifyingrechtfertigen
164
691000
3000
Ich rechtfertige oder spreche nicht über
11:58
people takingunter other people'sMenschen contentInhalt in wholesaleGroßhandel
165
694000
3000
Personen, die fremde Werke im Ganzen übernehmen
12:01
and distributingVerteilung von it withoutohne the permissionGenehmigung of the copyrightUrheberrechte © ownerInhaber.
166
697000
3000
und sie ohne die Genehmigung des Urhebers weiterverbreiten.
12:04
I'm talkingim Gespräch about people takingunter and recreatingneu
167
700000
3000
Ich spreche über diejenigen Personen, die
12:07
usingmit other people'sMenschen contentInhalt, usingmit digitaldigital technologiesTechnologien
168
703000
3000
mit digitalen Technologien fremde Inhalte neu gestalten,
12:11
to say things differentlyanders.
169
707000
2000
um damit etwas anderes auszudrücken.
12:13
Now, the importanceBedeutung of this
170
709000
1000
Das Besondere hierbei sind
12:14
is not the techniqueTechnik that you've seengesehen here.
171
710000
3000
nicht die verwendeten Technologien.
12:18
Because, of courseKurs, everyjeden techniqueTechnik that you've seengesehen here
172
714000
2000
Natürlich ist jede der hier gezeigten Technologien etwas,
12:20
is something that televisionFernsehen and filmFilm producersProduzenten
173
716000
2000
was im Fernsehen oder für Filmproduzenten
12:22
have been ablefähig to do for the last 50 yearsJahre.
174
718000
2000
schon in den letzten 50 Jahren möglich war.
12:24
The importanceBedeutung is that that techniqueTechnik has been democratizeddemokratisiert.
175
720000
4000
Das Besondere ist, dass Technologie demokratisiert wurde.
12:29
It is now anybodyirgendjemand with accessZugriff to a $1,500 computerComputer
176
725000
4000
Heutzutage kann jeder mit Zugang zu einem $1,500-Computer
12:34
who can take soundsGeräusche and imagesBilder from the cultureKultur around us
177
730000
2000
Töne und Bilder von der uns umgebenden Kultur aufgreifen
12:36
and use it to say things differentlyanders.
178
732000
2000
und sie nutzen, um etwas anderes auszudrücken.
12:38
These toolsWerkzeuge of creativityKreativität have becomewerden toolsWerkzeuge of speechRede.
179
734000
5000
Diese Mittel der Kreativität wurden zu Mitteln des Ausdrucks.
12:43
It is a literacyAlphabetisierung for this generationGeneration. This is how our kidsKinder speaksprechen.
180
739000
6000
Das ist Bildung für diese Generation. Das ist die Ausdrucksweise unserer Kinder.
12:50
It is how our kidsKinder think. It is what your kidsKinder are
181
746000
5000
Es ist, wie unsere Kinder denken; es ist das, was unsere Kinder ausmacht,
12:55
as they increasinglyzunehmend understandverstehen digitaldigital technologiesTechnologien
182
751000
4000
während sie die digitalen Technologien und
12:59
and theirihr relationshipBeziehung to themselvessich.
183
755000
2000
ihre Beziehung zu ihnen selbst immer mehr verstehen.
13:02
Now, in responseAntwort to this newneu use of cultureKultur usingmit digitaldigital technologiesTechnologien,
184
758000
6000
Als Antwort auf die Nutzung von Kultur unter Einsatz digitaler Technologien
13:09
the lawRecht has not greetedbegrüßt this SousaSousa revivalWiederbelebung
185
765000
3000
haben die Gesetze diese Wiederbelebung Sousas
13:13
with very much commonverbreitet senseSinn.
186
769000
1000
nicht mit besonders viel Vernunft begrüsst.
13:15
InsteadStattdessen, the architecturedie Architektur of copyrightUrheberrechte © lawRecht
187
771000
3000
Stattdessen haben die Gestaltung des Urheberrechts,
13:18
and the architecturedie Architektur of digitaldigital technologiesTechnologien,
188
774000
2000
die Gestaltung von digitalen Technologien
13:20
as they interactinteragieren, have producedhergestellt the presumptionVermutung
189
776000
3000
und deren Zusammenspiel die Annahme geschaffen,
13:23
that these activitiesAktivitäten are illegalillegal.
190
779000
2000
dass diese Aktivitäten illegal sind.
13:26
Because if copyrightUrheberrechte © lawRecht at its coreAder regulatesregelt something callednamens copiesKopien,
191
782000
3000
Denn wenn Urheberrecht im Grundsatz so etwas wie Kopien reguliert,
13:29
then in the digitaldigital worldWelt the one factTatsache we can't escapeFlucht
192
785000
3000
dann schafft das im digitalen Zeitalter einen unausweichlichen Zustand:
13:32
is that everyjeden singleSingle use of cultureKultur producesproduziert a copyKopieren.
193
788000
5000
Jede einzelne Nutzung von Kulturgut erzeugt eine solche Kopie.
13:37
EveryJedes singleSingle use thereforedeswegen requireserfordert permissionGenehmigung;
194
793000
3000
Jede einzelne Nutzung beötigt deshalb eine Genehmigung,
13:40
withoutohne permissionGenehmigung, you are a trespasserEindringling.
195
796000
3000
denn ohne diese begeht man einen virtuellen Hausfriedensbruch.
13:43
You're a trespasserEindringling with about as much senseSinn
196
799000
2000
Man begeht diesen Hausfriedensbruch im gleichen Maße,
13:45
as these people were trespassersEindringlinge.
197
801000
4000
wie diese Leute Hausfriedensbruch begehen.
13:50
CommonGemeinsame senseSinn here, thoughobwohl, has not yetnoch revoltedempört
198
806000
4000
Die Vernunft hat hier jedoch bisher noch nicht
13:54
in responseAntwort to this responseAntwort that the lawRecht has offeredangeboten
199
810000
3000
als Antwort auf die gesetzlichen Reaktionen der Gesetze auf diese
13:57
to these formsFormen of creativityKreativität.
200
813000
3000
Formen der Kreativität aufgelehnt.
14:00
InsteadStattdessen, what we'vewir haben seengesehen
201
816000
1000
Stattdessen haben wir nur
14:01
is something much worseschlechter than a revoltRevolt.
202
817000
3000
etwas schlimmeres als Auflehnung wahrgenommen.
14:05
There's a growingwachsend extremismExtremismus that comeskommt from bothbeide sidesSeiten
203
821000
4000
Es entsteht ein zunehmender Extremismus auf beiden Seiten
14:09
in this debateDebatte, in responseAntwort to this conflictKonflikt
204
825000
3000
in dieser Debatte; als Antwort auf den Konflikt
14:12
betweenzwischen the lawRecht and the use of these technologiesTechnologien.
205
828000
3000
zwischen den Gesetzen und der Nutzung dieser Technologien.
14:15
One sideSeite buildsbaut newneu technologiesTechnologien, sucheine solche as one recentlyvor kurzem announcedangekündigt
206
831000
4000
Die eine Seite entwickelt neue Methoden, wie die erst kürzlich angekündigte
14:19
that will enableaktivieren them
207
835000
3000
Möglichkeit, die es erlaubt,
14:22
to automaticallyautomatisch take down from sitesStandorte like YouTubeYouTube
208
838000
2000
Videos von Internetseiten wie YouTube automatisiert zu entfernen,
14:25
any contentInhalt that has any copyrightedurheberrechtlich geschützt contentInhalt in it,
209
841000
2000
wenn diese urheberrechtliche Inhalte haben;
14:27
whetherob or not there's a judgmentBeurteilung of fairMesse use
210
843000
2000
egal ob eine Rechtfertigung im Rahmen des Fair Use
14:30
that mightMacht be appliedangewendet to the use of that contentInhalt.
211
846000
2000
für die Nutzung dieser Inhalte besteht.
14:32
And on the other sideSeite, amongunter our kidsKinder,
212
848000
3000
Und auf der anderen Seite entsteht unter unseren Kindern
14:35
there's a growingwachsend copyrightUrheberrechte © abolitionismAbolitionismus,
213
851000
3000
eine zunehmende Ablehnung des Urheberrechts.
14:39
a generationGeneration that rejectslehnt ab the very notionBegriff
214
855000
3000
Eine Generation, die den Gedanken dessen,
14:42
of what copyrightUrheberrechte © is supposedsoll to do, rejectslehnt ab copyrightUrheberrechte ©
215
858000
3000
was Urheberrecht ausmachen soll, lehnt das Urheberrecht ab
14:45
and believesglaubt that the lawRecht is nothing more than an assArsch
216
861000
3000
und glaubt, dass das Gesetz lediglich eine Witzfigur ist,
14:48
to be ignoredignoriert and to be foughtkämpfte at everyjeden opportunityGelegenheit possiblemöglich.
217
864000
7000
die ignoriert oder bei jeder Gelegenheit bekämpft werden sollte.
14:55
The extremismExtremismus on one sideSeite begetszeugt extremismExtremismus on the other,
218
871000
4000
Der Extremismus auf der einen Seite fördert den Extremismus auf der anderen Seite.
14:59
a factTatsache we should have learnedgelernt manyviele, manyviele timesmal over,
219
875000
4000
Ein Umstand, den wir mittlerweile ausreichend verstanden haben sollten.
15:03
and bothbeide extremesExtreme in this debateDebatte are just wrongfalsch.
220
879000
3000
Und beide Extreme in dieser Diskussion sind einfach falsch.
15:07
Now, the balanceBalance that I try to fightKampf for,
221
883000
3000
Für den Ausgleich, für den ich eintrete,
15:11
I, as any good liberalliberale, try to fightKampf for first
222
887000
2000
versuche ich als guter Liberaler natürlich zuerst, etwas
15:13
by looking to the governmentRegierung. TotalInsgesamt mistakeFehler, right?
223
889000
4000
von der Regierung zu verlangen. Ein Fehler, nicht wahr?
15:17
(LaughterLachen)
224
893000
1000
(Lachen)
15:18
LookedSah first to the courtsGerichte and the legislaturesGesetzgeber to try to get them
225
894000
3000
Zuerst schaut man in Richtung der Gerichte und Gesetzgeber, um sie dazu zu bewegen,
15:21
to do something to make the systemSystem make more senseSinn.
226
897000
2000
etwas zu unternehmen, damit das System mehr Sinn ergibt.
15:23
It failedgescheitert partlyteilweise because the courtsGerichte are too passivepassiv,
227
899000
4000
Dies scheitert teilweise daran, dass Gerichte zu passiv sind,
15:27
partlyteilweise because the legislaturesGesetzgeber are corruptedbeschädigt,
228
903000
2000
teilweise weil der Gesetzgeber korrumpiert ist.
15:29
by whichwelche I don't mean that there's briberyBestechung
229
905000
2000
wobei ich nicht behaupte, dass dort Bestechung
15:32
operatingBetriebs to stop realecht changeVeränderung,
230
908000
3000
echte Veränderungen verhindert,
15:35
but more the economyWirtschaft of influenceEinfluss that governsregelt how CongressKongress functionsFunktionen
231
911000
4000
sondern eher der wirtschaftliche Einfluss, der regelt, wie der Kongress funktioniert;
15:39
meansmeint that policymakerspolitische Entscheidungsträger here will not understandverstehen this
232
915000
4000
was bedeutet, dass die dortigen Entscheidungsträger dies nicht verstehen werden,
15:43
untilbis it's too latespät to fixFix it.
233
919000
2000
bevor es zu spät ist, es in Ordnung zu bringen.
15:45
So, we need something differentanders, we need a differentanders kindArt of solutionLösung.
234
921000
4000
Also benötigen wir etwas anderes, wir brauchen eine andere Art der Lösung.
15:49
And the solutionLösung here, in my viewAussicht, is a privatePrivatgelände solutionLösung,
235
925000
3000
Und die Lösung in diesem Fall, in meinen Augen, ist eine nicht-staatliche Lösung.
15:53
a solutionLösung that lookssieht aus to legalizelegalisieren what it is to be youngjung again,
236
929000
4000
Eine Lösung, die darauf abzielt, all das wieder zu legalisieren, was es heißt, was etwas für die Jugend bedeutet
15:57
and to realizerealisieren the economicWirtschaftlich potentialPotenzial of that,
237
933000
2000
und das ökonomische Potential dessen zu realisieren.
15:59
and that's where the storyGeschichte of BMIBMI becomeswird relevantrelevant.
238
935000
4000
Und an dieser Stelle wird die Geschichte von BMI relevant.
16:03
Because, as BMIBMI demonstratedgezeigt, competitionWettbewerb here
239
939000
3000
Weil BMI gezeigt hat, dass Wettbewerb
16:06
can achieveleisten some formbilden of balanceBalance. The samegleich thing can happengeschehen now.
240
942000
5000
eine Art der Ausgleich erreichen kann. Das Selbe kann jetzt geschehen.
16:11
We don't have a publicÖffentlichkeit domainDomain to drawzeichnen uponauf now,
241
947000
3000
Heutzutage können wir nicht auf öffentlich Verfügbares zurückgreifen,
16:14
so insteadstattdessen what we need is two typesTypen of changesÄnderungen.
242
950000
3000
stattdessen benötigen wir zwei Arten der Veränderung:
16:17
First, that artistsKünstler and creatorsSchöpfer embraceUmarmung the ideaIdee,
243
953000
4000
Erstens, dass Künstler und Kreative diese Idee unterstützen
16:21
choosewählen that theirihr work be madegemacht availableverfügbar more freelyfrei.
244
957000
4000
und sich dafür entscheiden, ihre Arbeiten freier verfügbar zu machen.
16:25
So, for exampleBeispiel, they can say theirihr work is availableverfügbar freelyfrei
245
961000
3000
Zum Beispiel können sie sagen, dass ihre Werke frei verfügbar sind
16:28
for non-commercialnicht-kommerzielle, this amateur-typeAmateur-Typ of use,
246
964000
2000
für die die amateurartige, nicht-kommerzielle, Nutzung,
16:30
but not freelyfrei for any commercialkommerziell use.
247
966000
2000
aber nicht frei für kommerzielle Nutzung.
16:32
And secondzweite, we need the businessesUnternehmen
248
968000
3000
Zweitens benötigen wir Unternehmen,
16:35
that are buildingGebäude out this read-writeLese-/ Schreibzugriff cultureKultur
249
971000
3000
die auf dieser Lese- und Schreib-Kultur basieren,
16:38
to embraceUmarmung this opportunityGelegenheit expresslyausdrücklich, to enableaktivieren it,
250
974000
5000
um deren Möglichkeiten ausdrücklich zu fördern und zu ermöglichen.
16:43
so that this ecologyÖkologie of freefrei contentInhalt, or freerfreiere contentInhalt,
251
979000
5000
so dass diese Art der freien Inhalte - oder freieren Inhalte -
16:48
can growgrößer werden on a neutralneutral platformPlattform
252
984000
2000
sich auf einer neutralen Plattform entwickeln kann,
16:50
where they bothbeide existexistieren simultaneouslygleichzeitig,
253
986000
3000
wo beide gleichzeitig existieren können.
16:53
so that more-freemehr gratis can competekonkurrieren with less-freeweniger-frei,
254
989000
5000
So dass "freier" mit "weniger-frei" konkurrieren kann
16:58
and the opportunityGelegenheit to developentwickeln the creativityKreativität in that competitionWettbewerb
255
994000
4000
und die Möglichkeit, Kreativität durch diesen Wettbewerb zu fördern,
17:02
can teachlehren one the lessonsUnterricht of the other.
256
998000
3000
dem einen die Lehren des anderen beibringen kann.
17:05
Now, I would talk about one particularinsbesondere sucheine solche planplanen
257
1001000
4000
Jetzt würde ich über einen besonderen solchen Plan sprechen,
17:09
that I know something about,
258
1005000
1000
über den ich einiges weiß,
17:10
but I don't want to violateverletzen TED'sTeds first commandmentGebot of sellingVerkauf,
259
1006000
3000
aber ich möchte nicht gegen TEDs erstes Gebot gegen Werbung verstoßen.
17:13
so I'm not going to talk about this at all.
260
1009000
2000
Deshalb spreche ich überhaupt nicht darüber.
17:15
I'm insteadstattdessen just going to reminderinnern you of the pointPunkt that BMIBMI teacheslehrt us.
261
1011000
6000
Stattdessen erinnere ich Sie an das, was uns BMI lehrt:
17:22
That artistKünstler choiceWahl is the keySchlüssel for newneu technologyTechnologie
262
1018000
5000
Auswahl für Künstler ist der Schlüssel für neue Technologien,
17:27
havingmit an opportunityGelegenheit to be openöffnen for businessGeschäft,
263
1023000
3000
um sie für Geschäftsmodelle zu öffnen.
17:30
and we need to buildbauen artistKünstler choiceWahl here
264
1026000
3000
Und wir müssen eine solche Auswahl aufbauen,
17:33
if these newneu technologiesTechnologien are to have that opportunityGelegenheit.
265
1029000
3000
wenn diese neuen Technologien eine Chance haben sollen.
17:36
But let me endEnde with something I think much more importantwichtig --
266
1032000
3000
Aber lassen Sie mich mit etwas viel wichtigerem enden
17:39
much more importantwichtig than businessGeschäft.
267
1035000
1000
- viel wichtiger als Geschäfte.
17:41
It's the pointPunkt about how this connectsverbindet to our kidsKinder.
268
1037000
2000
Es ist der Frage, wie sich das mit unseren Kindern verbinden lässt.
17:44
We have to recognizeerkenne they're differentanders from us. This is us, right?
269
1040000
5000
Wir müssen einsehen, dass sie anders als wir sind. Das sind wir, richtig?
17:49
(LaughterLachen)
270
1045000
1000
(Gelächter)
17:50
We madegemacht mixedgemischt tapesBänder; they remixRemix musicMusik-.
271
1046000
2000
Wir haben Kassetten aufgenommen, sie re-mixen Musik.
17:52
We watchedangesehen TVTV; they make TVTV.
272
1048000
3000
Wir sahen fern, sie machen Fernsehen.
17:55
It is technologyTechnologie that has madegemacht them differentanders,
273
1051000
3000
Es ist die Technologie, die sie anders gemacht hat.
17:59
and as we see what this technologyTechnologie can do,
274
1055000
2000
Und während wir sehen, was diese Technologie tun kann,
18:01
we need to recognizeerkenne you can't killtöten
275
1057000
2000
müssen wir erkennen, dass wir nicht in der Lage sind,
18:04
the instinctInstinkt the technologyTechnologie producesproduziert. We can only criminalizekriminalisieren it.
276
1060000
4000
den Reiz, den sie erschafft zu unterdrücken; Wir können ihn nur kriminalisieren.
18:08
We can't stop our kidsKinder from usingmit it.
277
1064000
2000
Wir können unsere Kinder nicht von der Nutzung abhalten,
18:10
We can only driveFahrt it undergroundunter Tage.
278
1066000
2000
wir können sie nur in den Untergrund zwingen.
18:12
We can't make our kidsKinder passivepassiv again.
279
1068000
3000
Wir können unsere Kinder nicht mehr zur Passivität bringen,
18:15
We can only make them, quoteZitat, "piratesPiraten." And is that good?
280
1071000
4000
wir können sie nur zu "Raubkopierern" machen. Und ist das in Ordnung?
18:20
We liveLeben in this weirdseltsam time. It's kindArt of ageAlter of prohibitionsVerbote,
281
1076000
4000
Wir leben in dieser seltsamen Zeit, in der, ähnlich wie während der Prohibition,
18:24
where in manyviele areasBereiche of our life,
282
1080000
2000
wir in vielen Bereichen unseres Lebens
18:26
we liveLeben life constantlyständig againstgegen the lawRecht.
283
1082000
3000
konsequent gegen das Gesetz leben.
18:29
OrdinaryGewöhnliche people liveLeben life againstgegen the lawRecht,
284
1085000
2000
Normale Menschen leben ihr Leben gegen das Gesetz,
18:31
and that's what I -- we are doing to our kidsKinder.
285
1087000
3000
und das ist es was ich - was wir - unseren Kindern antun.
18:35
They liveLeben life knowingzu wissen they liveLeben it againstgegen the lawRecht.
286
1091000
3000
Sie leben ihr Leben in dem Bewusstein, es gegen das Gesetz zu leben.
18:39
That realizationRealisierung is extraordinarilyaußerordentlich corrosivekorrosiven,
287
1095000
4000
Diese Erkenntnis ist unheimlich zersetzend,
18:43
extraordinarilyaußerordentlich corruptingkorrumpieren.
288
1099000
2000
unheimlich beschädigend.
18:46
And in a democracyDemokratie, we oughtsollen to be ablefähig to do better.
289
1102000
4000
Und in einer Demokratie sollten wir in der Lage sein, das besser zu machen.
18:50
Do better, at leastam wenigsten for them, if not for openingÖffnung for businessGeschäft.
290
1106000
6000
Es besser machen; zumindest für sie, wenn nicht um neue Geschäftsmodelle zu ermöglichen.
18:57
Thank you very much.
291
1113000
1000
Vielen Dank.
18:58
(ApplauseApplaus)
292
1114000
6000
(Applaus)
Translated by Christian Mathias
Reviewed by Andreas Kreuzeder

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lawrence Lessig - Legal activist
Lawrence Lessig has already transformed intellectual-property law with his Creative Commons innovation. Now he's focused on an even bigger problem: The US' broken political system.

Why you should listen

Lawyer and activist Lawrence Lessig spent a decade arguing for sensible intellectual property law, updated for the digital age. He was a founding board member of Creative Commons, an organization that builds better copyright practices through principles established first by the open-source software community.

In 2007, just after his last TED Talk, Lessig announced he was leaving the field of IP and Internet policy, and moving on to a more fundamental problem that blocks all types of sensible policy -- the corrupting influence of money in American politics.

In 2011, Lessig founded Rootstrikers, an organization dedicated to changing the influence of money in Congress. In his latest book, Republic, Lost, he shows just how far the U.S. has spun off course -- and how citizens can regain control. As The New York Times wrote about him, “Mr. Lessig’s vision is at once profoundly pessimistic -- the integrity of the nation is collapsing under the best of intentions --and deeply optimistic. Simple legislative surgery, he says, can put the nation back on the path to greatness.”

Read an excerpt of Lessig's new book, Lesterland >>

More profile about the speaker
Lawrence Lessig | Speaker | TED.com