ABOUT THE SPEAKER
Guy Hoffman - Roboticist
Can robots and humans interact the way that human beings interact with each other? Guy Hoffman researches embodied cognition and intelligence in robots.

Why you should listen

As co-director of the IDC Media Invention Lab, Guy Hoffman researches robots with soul. He explores the humanity of robots -- how they think, feel, act, and move, as they interact with humans. He and his team staged the world’s first human-robot theater piece, as well as the first human-robot jazz duet, improv and all.

Hoffman’s work has been named one of TIME Magazine’s Best Inventions of the Year, and in 2010 and 2012, he was listed as one of Israel’s most promising researchers under 40.

More profile about the speaker
Guy Hoffman | Speaker | TED.com
TEDxJaffa 2013

Guy Hoffman: Robots with "soul"

Гай Хофман: Роботи с "душа"

Filmed:
3,054,391 views

Какви роботи създава един аниматор/ джаз музикант/ специалист по роботика? Игриви, реагиращи, любопитни. Гай Хофман показва демо филм за семейството си от необикновени роботи, което включва и два музикални бота, които обичат да импровизират с хора. (Заснето на TEDxJaffa)
- Roboticist
Can robots and humans interact the way that human beings interact with each other? Guy Hoffman researches embodied cognition and intelligence in robots. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My jobработа is to designдизайн, buildпострои and studyуча
0
564
2522
Работата ми е да проектирам, създавам и изучавам
00:15
robotsроботи that communicateобщуват with people.
1
3086
2000
роботи, които общуват с хората.
00:17
But this storyистория doesn't startначало with roboticsроботика at all,
2
5086
1553
Но тази история съвсем не започва с роботика,
00:18
it startsзапочва with animationанимация.
3
6639
1892
тя започва с анимация.
00:20
When I first saw Pixar'sPixar "LuxoLuxo JrМладши.,"
4
8531
2586
Kогато за пръв път видях "Луксо Джуниър" на Пиксар,
00:23
I was amazedизумени by how much emotionемоция
5
11117
1986
се удивих колко много емоция
00:25
they could put into something
6
13103
1758
са успели да вложат в нещо
00:27
as trivialтривиален as a deskбюро lampлампа.
7
14861
2591
толкова тривиално като настолна лампа.
00:29
I mean, look at them -- at the endкрай of this movieфилм,
8
17452
1833
Погледнете ги - в края на този филм,
00:31
you actuallyвсъщност feel something for two piecesпарчета of furnitureмебели.
9
19285
2504
вие на практика имате чувства към две парчета инвентар.
00:33
(LaughterСмях)
10
21789
1828
(Смях)
00:35
And I said, I have to learnуча how to do this.
11
23617
2120
И си казах, че трябва да се науча да правя това.
00:37
So I madeизработен a really badлошо careerкариера decisionрешение.
12
25737
3534
Затова взех едно доста лошо за кариерата си решение.
00:41
And that's what my momмама was like when I did it.
13
29271
2404
Ето как изглеждаше майка ми, като го направих.
00:43
(LaughterСмях)
14
31675
2011
(Смях)
00:45
I left a very cozyуютен techтек jobработа in IsraelИзраел
15
33686
2180
Напуснах една много приятна технoлогична работа в Израел,
00:48
at a niceприятен softwareсофтуер companyкомпания and I movedпреместен to NewНов YorkЙорк
16
35866
2605
в хубава софтуерна компания и се преместих в Ню Йорк
00:50
to studyуча animationанимация.
17
38471
1011
да уча анимация.
00:51
And there I livedживял
18
39482
1157
Там живеех
00:52
in a collapsingсрутване apartmentапартамент buildingсграда
in HarlemХарлем with roommatesсъквартиранти.
19
40639
2996
в порутен блок в Харлем със съквартиранти.
00:55
I'm not usingизползвайки this phraseфраза metaphoricallyметафорично,
20
43635
1368
Не използвам фразата метафорично,
00:57
the ceilingтаван actuallyвсъщност collapsedсрина one day
21
45003
1960
таванът наистина един ден се срути
00:59
in our livingжив roomстая.
22
46963
1310
във всекидневната ни.
01:00
WheneverВсеки път, когато they did those newsНовини storiesистории
about buildingсграда violationsнарушения in NewНов YorkЙорк,
23
48273
2666
Когато новините предаваха за строителните нарушения в Ню Йорк,
01:03
they would put the reportдоклад in frontпреден of our buildingсграда.
24
50939
2246
репортажът винаги беше пред нашата сграда.
01:05
As kindмил of like a backdropфона
to showшоу how badлошо things are.
25
53185
3598
Като един вид декор, за да покажат колко зле са нещата.
01:08
AnywayТака или иначе, duringпо време на the day I wentотидох to schoolучилище and at night
26
56783
1946
Както и да е, през деня ходех на училище, а през нощта
01:10
I would sitседя and drawрисувам frameкадър by frameкадър
of pencilмолив animationанимация.
27
58729
3522
седях и рисувах кадър по кадър анимация с молив.
01:14
And I learnedнаучен two surprisingизненадващ lessonsУроци --
28
62251
2274
И научих два изненадващи урока –
01:16
one of them was that
29
64525
2553
единият беше, че
01:19
when you want to arouseсъбуждам emotionsемоции,
30
67078
1960
когато искаме да предизвикаме емоции,
01:21
it doesn't matterвъпрос so much how something looksвъншност,
31
69038
1726
няма голямо значение как изглежда нещо,
01:22
it's all in the motionдвижение -- it's in the timingсинхронизиране
32
70764
2346
всичко е в движенията - в намирането на правилното темпо,
01:25
of how the thing movesходове.
33
73110
1607
с което нещото се движи.
01:26
And the secondвтори, was something
one of our teachersучители told us.
34
74717
3227
Вторият урок беше нещо, което един от учителите ни каза.
01:30
He actuallyвсъщност did the weaselневестулка in IceЛед AgeВъзраст.
35
77944
2403
Той всъщност е рисувал невестулката в "Ледена епоха".
01:32
And he said:
36
80347
1391
Той каза:
01:33
"As an animatorаниматор you are not
a directorдиректор, you're an actorактьор."
37
81738
3157
"Като аниматори, вие не сте режисьори, вие сте актьори"
01:37
So, if you want to find the
right motionдвижение for a characterхарактер,
38
84895
2981
Така че, ако искате да намерите точното движение за един герой,
01:40
don't think about it, go use your bodyтяло to find it --
39
87876
2351
не мислете за него, а използвайте тялото си -
01:42
standстоя in frontпреден of a mirrorогледало, actакт it out
40
90227
1636
застанете пред огледало, изиграйте го
01:44
in frontпреден of a cameraкамера -- whateverкакто и да е you need.
41
91863
1702
пред камера - каквото ви е необходимо.
01:45
And then put it back in your characterхарактер.
42
93565
2894
И после го вложете в героя си.
01:48
A yearгодина laterпо късно I foundнамерено myselfсебе си at MITMIT
43
96459
2160
Година по-късно се озовах в Масачузетския технологичен институт,
01:50
in the roboticроботизирана life groupгрупа, it was one of the first groupsгрупи
44
98619
2150
в групата по роботика - тя беше една от първите групи,
01:52
researchingизследване the relationshipsвзаимоотношения
betweenмежду humansхората and robotsроботи.
45
100769
2645
изучаващи взаимооотношенията между хора и роботи.
01:55
And I still had this dreamмечта to make
46
103414
1933
Аз все още мечтаех да направя
01:57
an actualдействителен, physicalфизически LuxoLuxo JrМладши. lampлампа.
47
105347
2717
една реална, физическа Луксо Джуниър лампа.
02:00
But I foundнамерено that robotsроботи didn't moveход at all
48
108064
1567
Но открих, че роботите въобще не се движат
02:01
in this engagingпривлекателен way that I was used to
49
109631
1278
по онзи очарователен начин, с който бях свикнал
02:03
for my animationанимация studiesпроучвания.
50
110909
1635
в училището по анимация.
02:04
InsteadВместо това, they were all --
51
112544
2217
Вместо това, те бяха...
02:06
how should I put it, they were all kindмил of roboticроботизирана.
52
114761
2494
как до го кажа, всички те бяха някак механични.
02:09
(LaughterСмях)
53
117255
1897
(Смях)
02:11
And I thought, what if I tookвзеха whateverкакто и да е
I learnedнаучен in animationанимация schoolучилище,
54
119152
3635
И си помислих, ами ако използвам наученото в училището по анимация,
02:14
and used that to designдизайн my roboticроботизирана deskбюро lampлампа.
55
122787
2668
за да проектирам моята настолна лампа-робот?
02:17
So I wentотидох and designedпроектиран frameкадър by frameкадър
56
125455
2084
И така, започнах и проектирах кадър по кадър,
02:19
to try to make this robotробот
57
127539
1854
за да се опитам да направя този робот
02:21
as gracefulдоброто обслужване and engagingпривлекателен as possibleвъзможен.
58
129393
2657
колкото е възможно по-грациозен и очарователен.
02:24
And here when you see the robotробот interactingвзаимодействащи with me
59
132050
2042
Тук виждате робота да общува с мен
02:26
on a desktopработен плот.
60
134092
1631
на работната ми маса.
02:27
And I'm actuallyвсъщност redesigningRedesigning the robotробот so,
61
135723
2211
А аз, всъщност, го пре-проектирам, така че,
02:30
unbeknownstнепознат to itselfсебе си,
62
137934
1797
без да знае,
02:31
it's kindмил of diggingизкопаване its ownсобствен graveгроб by helpingподпомагане me.
63
139731
2688
той един вид копае собствения си гроб като ми помага.
02:34
(LaughterСмях)
64
142419
2030
(Смях)
02:36
I wanted it to be lessпо-малко of a mechanicalмеханичен structureструктура
65
144449
1969
Исках той да бъде в по-малка степен механичнo устройство,
02:38
givingдавайки me lightсветлина,
66
146418
1294
което ми свети
02:39
and more of a helpfulполезен, kindмил of quietтих apprenticeчирак
67
147712
3042
и по-скоро полезен, тих помощник,
02:42
that's always there when you need
it and doesn't really interfereмеся се.
68
150754
3194
който винаги е до теб, когато имаш нужда, без да ти пречи.
02:46
And when, for exampleпример, I'm looking for a batteryбатерия
69
153948
1677
И когато, например, търся батерия
02:47
that I can't find,
70
155625
1533
и не мога да я намеря,
02:49
in a subtleизтънчен way, it will showшоу me where the batteryбатерия is.
71
157158
4595
по един ненатрапващ се начин той ще ми покаже къде е тя.
02:53
So you can see my confusionобъркване here.
72
161753
2566
Вярвам, разбирате объркването ми тук.
02:56
I'm not an actorактьор.
73
164319
4259
Аз не съм актьор.
03:00
And I want you to noticeизвестие how the sameедин и същ
74
168578
1448
И искам да забележите как едно и също
03:02
mechanicalмеханичен structureструктура can at one pointточка,
75
170026
1974
механично устройство може в един момент,
03:04
just by the way it movesходове seemИзглежда gentleлек and caringгрижовна --
76
172000
3004
само заради начина, по който се движи, да изглежда внимателно и загрижено,
03:07
and in the other caseслучай, seemИзглежда
violentнасилствен and confrontationalконфликтен.
77
175004
3233
а в друг момент да има раздразнителен и конфликтен вид.
03:10
And it's the sameедин и същ structureструктура,
just the motionдвижение is differentразличен.
78
178237
3311
А е все същата конструкция, само движението е различно.
03:19
ActorАктьор: "You want to know something?
Well, you want to know something?
79
187026
5874
Актьор: "И знаеш ли какво? Знаеш ли какво?
03:25
He was alreadyвече deadмъртъв!
80
192900
937
Той вече беше мъртъв!
03:26
Just layingполагане there, eyesочи glazedостъклени over!"
81
193837
4017
Просто лежеше там с изцъклени очи!"
03:30
(LaughterСмях)
82
197854
1003
(Смях)
03:31
But, movingдвижещ in gracefulдоброто обслужване waysначини is just one
buildingсграда blockблок of this wholeцяло structureструктура
83
198857
3898
Но грациозните движения са само една от съставните части
03:34
calledНаречен human-robotчовека-робот interactionвзаимодействие.
84
202755
1584
на взаимодействието човек-робот.
03:36
I was at the time doing my PhPH.D.,
85
204339
1489
По това време подготвях доктората си,
03:38
I was workingработа on humanчовек robotробот teamworkработа в екип;
86
205828
2170
работех по темата за сътрудничеството между хора и роботи -
03:40
teamsотбори of humansхората and robotsроботи workingработа togetherзаедно.
87
207998
2002
екипи от хора и роботи, които работят заедно.
03:42
I was studyingизучаване the engineeringинженерство,
88
210000
1334
Изучавах организацията,
03:43
the psychologyпсихология, the philosophyфилософия of teamworkработа в екип.
89
211334
2782
психологията, философията на съвместната работа.
03:46
And at the sameедин и същ time I foundнамерено myselfсебе си
90
214116
1467
И в същото време се оказах
03:47
in my ownсобствен kindмил of teamworkработа в екип situationситуация
91
215583
1855
в своеобразна моя ситуация на сътрудничество
03:49
with a good friendприятел of mineмоята who is actuallyвсъщност here.
92
217438
2221
с близък мой приятел, който е тук сега.
03:51
And in that situationситуация we can easilyлесно imagineПредставете си robotsроботи
93
219659
2614
И в тази ситуация можем лесно да си представим роботите
03:54
in the nearблизо до futureбъдеще beingсъщество there with us.
94
222273
2093
заедно с нас в близко бъдеще.
03:56
It was after a PassoverПасха sederSeder.
95
224366
1847
Беше след Пасха.
03:58
We were foldingсгъване up a lot of foldingсгъване chairsстолове,
96
226213
1840
Прибирахме много сгъваеми столове
04:00
and I was amazedизумени at how quicklyбързо
we foundнамерено our ownсобствен rhythmритъм.
97
228053
2933
и се удивих колко бързо намерихме ритъма си.
04:03
EverybodyВсеки did theirтехен ownсобствен partчаст.
98
230986
1567
Всеки вършеше собствената си част от работата.
04:04
We didn't have to divideразделям our tasksзадачи.
99
232553
1629
Не беше нужно да разпределяме задачите.
04:06
We didn't have to communicateобщуват verballyустно about this.
100
234182
2096
Не се наложи да говорим за това.
04:08
It all just happenedсе случи.
101
236278
1611
Всичко просто се случи.
04:10
And I thought,
102
237889
894
И си помислих -
04:10
humansхората and robotsроботи don't look at all like this.
103
238783
1849
с хората и роботите въобще няма да е така.
04:12
When humansхората and robotsроботи interactвзаимодействат,
104
240632
1665
Общуването между хора и роботи
04:14
it's much more like a chessшах gameигра.
105
242297
1198
прилича повече на партия шах.
04:15
The humanчовек does a thing,
106
243495
1263
Човекът прави нещо,
04:16
the robotробот analyzesанализи whateverкакто и да е the humanчовек did,
107
244758
1880
роботът анализира това, което е направил човекът
04:18
then the robotробот decidesреши what to do nextследващия,
108
246638
1530
и после решава какво да направи от своя страна,
04:20
plansпланове it and does it.
109
248168
1176
планира го и го прави.
04:21
And then the humanчовек waitsчака, untilдо it's theirтехен turnзавой again.
110
249344
2131
Човекът чака, докато отново дойде неговия ред.
04:23
So, it's much more like a chessшах gameигра
111
251475
1190
Наистина много прилича на шахмат
04:24
and that makesправи senseсмисъл because chessшах is great
112
252665
2210
и това е разбираемо, защото шахът е страхотен
04:27
for mathematiciansматематици and computerкомпютър scientistsучени.
113
254875
1521
за математици и за хора, занимаващи се с компютърни науки.
04:28
It's all about informationинформация analysisанализ,
114
256396
2258
Той предполага анализ на информация,
04:30
decisionрешение makingприготвяне and planningпланиране.
115
258654
2849
взимане на решения и планиране.
04:33
But I wanted my robotробот to be lessпо-малко of a chessшах playerплейър,
116
261503
3688
Но аз исках моят робот да бъде в по-малка степен играч на шах
04:37
and more like a doerизпълнител
117
265191
1961
и да е по-скоро активен помощник,
04:39
that just clicksкликвания and worksвърши работа togetherзаедно.
118
267152
2025
който те разбира веднага и работи заедно с теб.
04:41
So I madeизработен my secondвтори horribleужасен careerкариера choiceизбор:
119
269177
3393
Затова направих втория ужасен за кариерата си избор -
04:44
I decidedреши to studyуча actingактьорско майсторство for a semesterсеместър.
120
272570
2660
реших да уча актьорско майсторство за един семестър.
04:47
I tookвзеха off from a PhPH.D. I wentотидох to actingактьорско майсторство classesкласове.
121
275230
2860
Оставих доктората. Отидох да уча за актьор.
04:50
I actuallyвсъщност participatedучаствала in a playиграя,
122
278090
2460
На практика участвах в еднo представление,
04:52
I hopeнадявам се theresТерес no videoвидео of that around still.
123
280550
2792
надявам се да няма видео запис от него някъде наоколо.
04:55
And I got everyвсеки bookКнига I could find about actingактьорско майсторство,
124
283342
2627
И се сдобих с всички книги по актьорско майсторство, които успях да намеря,
04:58
includingвключително one from the 19thтата centuryвек
125
285969
1976
включително една от 19 век,
05:00
that I got from the libraryбиблиотека.
126
287945
1067
която взех от библиотеката.
05:01
And I was really amazedизумени because my
nameиме was the secondвтори nameиме on the listсписък --
127
289012
3458
И наистина се изумих, защото името ми беше второто в списъка -
05:04
the previousпредишен nameиме was in 1889. (LaughterСмях)
128
292470
2816
предишното име бе записано през 1889. (Смях)
05:07
And this bookКнига was kindмил of waitingочакване for 100 yearsгодини
129
295286
1714
Тази книга сякаш бе чакала 100 години
05:09
to be rediscoveredпреоткрива for roboticsроботика.
130
297000
3191
да бъде преоткрита за роботиката.
05:12
And this bookКнига showsпредавания actorsактьори
131
300191
1478
Тя показва на актьорите
05:13
how to moveход everyвсеки muscleмускул in the bodyтяло
132
301669
2365
как да мърдат всяко мускулче в тялото си,
05:16
to matchмач everyвсеки kindмил of emotionемоция
that they want to expressизразявам.
133
304034
2708
за да успеят да изразят всякакви емоции.
05:18
But the realреален revelationоткровение was
134
306742
1832
Но беше истинско прозрение,
05:20
when I learnedнаучен about methodметод actingактьорско майсторство.
135
308574
1336
когато научих за метода на игра.
05:22
It becameстана very popularпопулярен in the 20thтата centuryвек.
136
309910
2276
Станал е много популярен през 20 век.
05:24
And methodметод actingактьорско майсторство said, you don't have
to planплан everyвсеки muscleмускул in your bodyтяло.
137
312186
2644
Според метода на игра не трябва да планирате движението на всеки мускул.
05:27
InsteadВместо това you have to use your bodyтяло
to find the right movementдвижение.
138
314830
2673
Вместо това, трябва да използвате тялото си, за да намерите вярното движение.
05:29
You have to use your senseсмисъл memoryпамет
139
317503
2180
Трябва да използвате сетивната си памет,
05:31
to reconstructвъзстанови the emotionsемоции and kindмил of
140
319683
1856
за да си припомните емоциите и някак си
05:33
think with your bodyтяло to find the right expressionизразяване.
141
321539
2901
да помислите заедно с тялото си, за да намерите точния израз.
05:36
ImproviseИмпровизира, playиграя off yorYOR sceneсцена partnerпартньор.
142
324440
2020
Да импровизирате, да предизвиквате сценичния си партньор.
05:38
And this cameдойде at the sameедин и същ time
as I was readingчетене about this trendтенденция
143
326460
3248
Това откритие дойде по същото време, когато четях за едно течение
05:41
in cognitiveпознавателен psychologyпсихология calledНаречен embodiedвъплътени cognitionпознание.
144
329708
3096
в когнитивната психология, наречено въплътено познание.
05:45
WhichКоито alsoсъщо talksпреговори about the sameедин и същ ideasидеи --
145
332804
1674
Това течение споделя същите идеи -
05:46
We use our bodiesтела to think,
146
334478
1509
ние използваме тялото си, за да мислим,
05:48
we don't just think with our brainsмозъците
and use our bodiesтела to moveход.
147
335987
2225
не мислим единствено с мозъка си и не използваме тялото само за движение.
05:50
but our bodiesтела feedфураж back into our brainмозък
148
338212
2409
Тялото ни подава обратно информация към мозъка,
05:52
to generateгенериране the way that we behaveдържа се.
149
340621
2217
за да бъде създадено поведението ни.
05:55
And it was like a lightningмълния boltболт.
150
342838
1371
Това прозрение беше като мълния.
05:56
I wentотидох back to my officeофис.
151
344209
1362
Върнах се в офиса си
05:57
I wroteнаписах this paperхартия -- whichкойто I never really publishedпубликувано
152
345571
2899
и написах тази теза, която така и не публикувах,
06:00
calledНаречен "ActingДействайки LessonsУроци for ArtificialИзкуствени IntelligenceРазузнаване."
153
348470
2366
със заглавие "Уроци по актьорско майсторство за изкуствен интелект".
06:03
And I even tookвзеха anotherоще monthмесец
154
350836
1397
И даже си взех още един месец,
06:04
to do what was then the first theaterтеатър playиграя
155
352233
2611
за да направя първото до този момент театрално представление
06:07
with a humanчовек and a robotробот actingактьорско майсторство togetherзаедно.
156
354844
1852
с актьори човек и робот.
06:08
That's what you saw before with the actorsактьори.
157
356696
3567
Това видяхте преди малко с актьорите.
06:12
And I thought:
158
360263
1429
И си помислих,
06:13
How can we make an artificialизкуствен intelligenceинтелигентност modelмодел --
159
361692
2907
как можем да създадем модел на изкуствен интелект -
06:16
computerкомпютър, computationalизчислителната modelмодел --
160
364599
1861
компютър, компютърен модел,
06:18
that will modelмодел some of these ideasидеи of improvisationимпровизация,
161
366460
2324
който да следва някои от идеите за импровизация,
06:20
of takingприемате risksрискове, of takingприемате chancesшансове,
162
368784
2157
поемане на рискове, използване на възможности,
06:23
even of makingприготвяне mistakesгрешки.
163
370941
1567
дори допускане на грешки?
06:24
Maybe it can make for better roboticроботизирана teammatesсъотборници.
164
372508
2772
Може би той би допринесъл за по-добри сътрудници-роботи.
06:27
So I workedработил for quiteсъвсем a long time on these modelsмодели
165
375280
2628
Работих доста дълго върху тези модели
06:30
and I implementedизпълнява them on a numberномер of robotsроботи.
166
377908
2349
и ги внедрих в много роботи.
06:32
Here you can see a very earlyрано exampleпример
167
380257
2015
Тук можете да видите един най-ранните примери
06:34
with the robotsроботи tryingопитвайки to use this
embodiedвъплътени artificialизкуствен intelligenceинтелигентност,
168
382272
3712
за робот, който се опитва да използва въплътения изкуствен интелект,
06:38
to try to matchмач my movementsдвижения
as closelyтясно as possibleвъзможен,
169
385984
2758
за да наподоби движенията ми възможно най-точно
06:40
sortвид of like a gameигра.
170
388742
1487
в нещо като игра.
06:42
Let's look at it.
171
390229
1857
Нека да го видим.
06:47
You can see when I psychпсихиатрията it out, it getsполучава fooledзаблуждавайте.
172
395594
4104
Като го анализирам, виждам, че мога да го заблудя.
06:51
And it's a little bitмалко like what you mightбиха могли, може see actorsактьори do
173
399698
2201
Това прилича малко на играта на актьори,
06:54
when they try to mirrorогледало eachвсеки other
174
401899
1887
които се опитват да се движат огледално,
06:55
to find the right synchronyсинхрон betweenмежду them.
175
403786
2518
за да намерят синхрона помежду си.
06:58
And then, I did anotherоще experimentексперимент,
176
406304
1916
После направих друг експеримент -
07:00
and I got people off the streetулица
to use the roboticроботизирана deskбюро lampлампа,
177
408220
4083
поканих хора от улицата да използват настолната лампа-робот
07:04
and try out this ideaидея of embodiedвъплътени
artificialизкуствен intelligenceинтелигентност.
178
412303
3954
и да изпробват идеята за въплътен изкуствен интелект.
07:08
So, I actuallyвсъщност used two kindsвидове
of brainsмозъците for the sameедин и същ robotробот.
179
416257
4286
Всъщност, аз използвах два типа мозък за един робот.
07:12
The robotробот is the sameедин и същ lampлампа that you saw,
180
420543
1320
Роботът е същата лампа, която видяхте
07:14
and I put in it two brainsмозъците.
181
421863
1930
и аз сложих в него два мозъка.
07:15
For one halfнаполовина of the people,
182
423793
1840
За половината хора,
07:17
I put in a brainмозък that's kindмил of the traditionalтрадиционен,
183
425633
2824
сложих мозък, който е разновидност на традиционния,
07:20
calculatedизчислява roboticроботизирана brainмозък.
184
428457
1254
изчислителен мозък на робот.
07:21
It waitsчака for its turnзавой, it analyzesанализи everything, it plansпланове.
185
429711
2554
Той чака да му дойде реда, анализира всичко, планира.
07:24
Let's call it the calculatedизчислява brainмозък.
186
432265
1656
Да го наречем математическия мозък.
07:26
The other got more the stageсцена actorактьор, riskриск takertaker brainмозък.
187
433921
3632
Другата половина получиха мозъка-актьор, рискуващия мозък.
07:29
Let's call it the adventurousПриключенски brainмозък.
188
437553
2080
Да го наречем мозък-авантюрист.
07:31
It sometimesпонякога actsактове withoutбез knowingпознаване
everything it has to know.
189
439633
2961
Понякога той действа без да знае всичко необходимо.
07:34
It sometimesпонякога makesправи mistakesгрешки and correctsкоригира them.
190
442594
2177
Понякога прави грешки и ги поправя.
07:36
And I had them do this very tediousдосаден taskзадача
191
444771
2583
Накарах хората и робота да изпълнят тази много досадна задача,
07:39
that tookвзеха almostпочти 20 minutesминути
192
447354
1498
която отнема почти 20 минути
07:41
and they had to work togetherзаедно.
193
448852
1501
и те трябваше да свършат заедно
07:42
SomehowПо някакъв начин simulatingсимулиране like a factoryфабрика jobработа
194
450353
2281
нещо като симулация на работа във фабрика -
07:44
of repetitivelyмногократно doing the sameедин и същ thing.
195
452634
2665
многократно повтаряне на едно и също действие.
07:47
And what I foundнамерено was that people actuallyвсъщност lovedобичал
196
455299
1774
Открих, че хората са във възторг от
07:49
the adventurousПриключенски robotробот.
197
457073
1648
робота-авантюрист.
07:50
And they thought it was more intelligentинтелигентен,
198
458721
1382
Те мислеха, че той е по-умен,
07:52
more committedангажиран, a better memberчлен of the teamекип,
199
460103
2068
по-отдаден, по-добър член на екипа
07:54
contributedдопринесоха to the successуспех of the teamекип more.
200
462171
2097
и е допринесъл повече за общия успех.
07:56
They even calledНаречен it 'he'"той" and 'she'тя,'
201
464268
1715
Дори го наричаха "той" или "тя",
07:58
whereasдокато people with the calculatedизчислява brainмозък calledНаречен it 'it' я.'
202
465983
2916
докато хората с математическия мозък го наричаха "то".
08:01
And nobodyНикой ever calledНаречен it 'he'"той" or 'she'"тя".
203
468899
2747
Никой не го нарече "той" или "тя".
08:03
When they talkedговорих about it after the taskзадача
204
471646
1849
Когато говореха за робота след задачата
08:05
with the adventurousПриключенски brainмозък,
205
473495
1698
с мозъка-авантюрист,
08:07
they said, "By the endкрай, we were good
friendsприятели and high-fivedHigh-fived mentallyпсихически."
206
475193
4082
участниците казаха: "Накрая вече бяхме добри приятели и се поздравихме ментално с плясване на вдигнатите си длани"
08:11
WhateverКаквото и that meansсредства.
207
479275
1439
Каквото и да значи това.
08:12
(LaughterСмях) SoundsЗвуци painfulболезнен.
208
480714
3247
(Смях) Звучи болезнено.
08:16
WhereasКато има предвид, the people with the calculatedизчислява brainмозък
209
483961
2715
Хората, работили с математическия мозък
08:18
said it was just like a lazyмързелив apprenticeчирак.
210
486676
2373
казаха, че той прилича на мързелив чирак.
08:21
It only did what it was supposedпредполагаем
to do and nothing more.
211
489049
2701
Прави само това, което се иска от него и нищо повече.
08:23
WhichКоито is almostпочти what people expectочаквам robotsроботи to do,
212
491750
2557
Но от роботите се очаква нещо такова,
08:26
so I was surprisedизненадан that people
had higherпо-висок expectationsочакванията
213
494307
2435
затова се изненадах, че те имаха по-големи очаквания
08:28
of robotsроботи, than what anybodyнякой in roboticsроботика
thought robotsроботи should be doing.
214
496742
5144
от когото и да е в роботиката.
08:34
And in a way, I thought, maybe it's time --
215
501886
1970
И си помислих, че може би е време -
08:36
just like methodметод actingактьорско майсторство changedпроменен the way
216
503856
2861
точно както метода на игра е променил начина,
08:38
people thought about actingактьорско майсторство in the 19thтата centuryвек,
217
506717
1432
по който хората възприемат актьорската игра през 19 век,
08:40
from going from the very calculatedизчислява,
218
508149
1843
от абсолютно пресметнато,
08:42
plannedпланиран way of behavingдържи,
219
509992
1782
планирано поведение
08:43
to a more intuitiveинтуитивен, risk-takingпоемане на риск,
embodiedвъплътени way of behavingдържи.
220
511774
3521
до един по-интуитивен, рискован, въплътен начин на държание -
08:47
Maybe it's time for robotsроботи
221
515295
1404
може би е време роботите
08:48
to have the sameедин и същ kindмил of revolutionреволюция.
222
516699
3146
да преживеят същата революция.
08:52
A fewмалцина yearsгодини laterпо късно,
223
519845
1121
Няколко години по-късно,
08:53
I was at my nextследващия researchизследване jobработа
at GeorgiaГрузия TechТехническа in AtlantaАтланта,
224
520966
2508
на следващата си изследователска работа в Технологичния институт на Джорджия в Атланта,
08:55
and I was workingработа in a groupгрупа
225
523474
1065
работех в група,
08:56
dealingотношение with roboticроботизирана musiciansмузиканти.
226
524539
1282
която се занимаваше с роботи-музиканти.
08:58
And I thought, musicмузика, that's the perfectсъвършен placeмясто
227
525821
2841
И си помислих, че музиката - това е идеалното поле
09:00
to look at teamworkработа в екип, coordinationкоординация,
228
528662
2397
за наблюдение на работата в екип, координацията,
09:03
timingсинхронизиране, improvisationимпровизация --
229
531059
1889
синхрона, импровизацията
09:05
and we just got this robotробот playingиграете marimbaмаримба.
230
532948
2536
и просто накарахме един робот да свири на маримба.
09:07
MarimbaМаримба, for everybodyвсички who was like me,
231
535484
2015
Маримба - за хората като мен,
09:09
it was this hugeогромен, woodenдървени xylophoneксилофон.
232
537499
2845
това беше огромен, дървен ксилофон.
09:12
And, when I was looking at this,
233
540344
2695
И докато го гледах,
09:15
I lookedпогледнах at other worksвърши работа in
human-robotчовека-робот improvisationимпровизация --
234
543039
2594
видях и други творби-импровизации на човек и робот -
09:17
yes, there are other worksвърши работа in
human-robotчовека-робот improvisationимпровизация --
235
545633
2379
да, има други такива творби -
09:20
and they were alsoсъщо a little bitмалко like a chessшах gameигра.
236
548012
2093
и те също малко приличаха на партия шах.
09:22
The humanчовек would playиграя,
237
550105
1304
Човекът свири,
09:23
the robotробот would analyzeанализирам what was playedизигран,
238
551409
2580
роботът анализира изсвиреното
09:26
would improviseимпровизирам theirтехен ownсобствен partчаст.
239
553989
2212
и импровизира собствената си част.
09:28
So, this is what musiciansмузиканти calledНаречен
240
556201
1667
Това е, което музикантите наричат
09:30
a call and responseотговор interactionвзаимодействие,
241
557868
1483
"повикване и отговаряне"
09:31
and it alsoсъщо fitsуниверсален very well, robotsроботи
and artificialизкуствен intelligenceинтелигентност.
242
559351
3837
и то приляга много добре на роботите и изкуствения интелект.
09:35
But I thought, if I use the sameедин и същ ideasидеи I used
243
563188
1907
Но си помислих, че ако използвам идеите, които използвах
09:37
in the theaterтеатър playиграя and in the teamworkработа в екип studiesпроучвания,
244
565095
3137
в театралното представление и екипното проучване,
09:40
maybe I can make the robotsроботи jamконфитюр togetherзаедно
245
568232
2452
може и да мога да накарам роботите да импровизират
09:42
like a bandбанда.
246
570684
1621
заедно като оркестър.
09:44
Everybody'sНа всеки riffingрифове off eachвсеки other,
nobodyНикой is stoppingспиране it for a momentмомент.
247
572305
3813
Всеки да "надсвирва" другия, никой да не спира и за миг.
09:48
And so, I triedопитах to do the sameедин и същ
things, this time with musicмузика,
248
576118
2792
И така, опитах се да направя същото, този път с музика -
09:51
where the robotробот doesn't really know
249
578910
1387
роботът на практика не знае
09:52
what it's about to playиграя.
250
580297
975
какво ще изсвири.
09:53
It just sortвид of movesходове its bodyтяло
251
581272
1273
Той просто движи тялото си
09:54
and usesупотреби opportunitiesвъзможности to playиграя,
252
582545
2228
и използва възможностите да свири.
09:56
And does what my jazzджаз teacherучител
when I was 17 taughtпреподава me.
253
584773
2721
Той прави това, на което ме научи джаз-учителката ми, когато бях на 17.
09:59
She said, when you improviseимпровизирам,
254
587494
1264
Тя каза, че когато импровизираме,
10:00
sometimesпонякога you don't know what you're doing
255
588758
1661
понякога не знаем какво правим,
10:02
and you're still doing it.
256
590419
1015
но все пак го правим.
10:03
And so I triedопитах to make a robotробот that doesn't actuallyвсъщност
257
591434
1430
Затова се опитах да създам робот, който всъщност
10:05
know what it's doing, but it's still doing it.
258
592864
1945
не знае какво прави, но все пак го прави.
10:07
So let's look at a fewмалцина secondsсекунди
from this performanceпроизводителност.
259
594809
2944
Да видим няколко секунди от това изпълнение,
10:09
Where the robotробот listensслуша to the humanчовек musicianмузикант
260
597753
2917
в което роботът слуша човека-музикант
10:12
and improvisesимпровизира.
261
600670
1803
и импровизира.
10:14
And then, look at how the humanчовек musicianмузикант alsoсъщо
262
602473
2373
Забележете как човекът-музикант също
10:17
respondsотговаря to what the robotробот is doing, and pickingбране up
263
604846
1787
отговаря на това, което прави роботът и взаимства
10:18
from its behaviorповедение.
264
606633
2820
от поведението му.
10:21
And at some pointточка can even be surprisedизненадан
by what the robotробот cameдойде up with.
265
609453
4528
В един момент той дори се изненадва от представянето на робота.
10:26
(MusicМузика)
266
613981
46075
(Музика)
11:12
(ApplauseАплодисменти)
267
660056
5031
(Аплодисменти)
11:17
BeingСъщество a musicianмузикант is not just about makingприготвяне notesбележки,
268
665087
1986
Да си музикант не означава само да произвеждаш ноти,
11:19
otherwiseв противен случай nobodyНикой would ever go see a liveживея showшоу.
269
667073
2386
ако беше така, никой никога нямаше да отиде на концерт на живо.
11:21
MusiciansМузиканти alsoсъщо communicateобщуват with theirтехен bodiesтела,
270
669459
1923
Музикантите също така комуникират чрез тялото си
11:23
with other bandбанда membersчленове, with the audienceпублика,
271
671382
1947
с останалите членове на оркестъра, с публиката,
11:25
they use theirтехен bodiesтела to expressизразявам the musicмузика.
272
673329
2163
те използват тялото си, за да изразят музиката.
11:27
And I thought, we alreadyвече have
a robotробот musicianмузикант on stageсцена,
273
675492
2380
И си помислих - щом вече имаме робот-музикант на сцената,
11:30
why not make it be a full-fledgedпълноправен musicianмузикант.
274
677872
2948
защо да не го направим завършен музикант?
11:33
And I startedзапочна designingпроектиране a sociallyсоциално expressiveизразителен headглава
275
680820
2516
И започнах да проектирам социално-изразителна глава
11:35
for the robotробот.
276
683336
1549
за робота.
11:37
The headглава does'tdoes't actuallyвсъщност touchдокосване the marimbaмаримба,
277
684885
1827
Главата всъщност не докосва маримбата,
11:38
it just expressesизразява what the musicмузика is like.
278
686712
1636
тя просто изразява музиката.
11:40
These are some napkinсалфетка sketchesскици
from a barбар in AtlantaАтланта,
279
688348
3080
Това са няколко рисунки върху салфетка от един бар в Атланта,
11:43
that was dangerouslyопасно locatedразположен exactlyточно halfwayна половината път
280
691428
2622
който има опасно разположение - точно на половината
11:46
betweenмежду my labлаборатория and my home. (LaughterСмях)
281
694050
1452
път между лабораторията и дома ми. (Смях)
11:47
So I spentпрекарах, I would say on averageсредно аритметично,
282
695502
1416
Прекарвах, да кажем, средно
11:49
threeтри to fourчетирима hoursчаса a day there.
283
696918
2928
3-4 часа на ден там.
11:52
I think. (LaughterСмях)
284
699846
2898
Така мисля. (Смях)
11:54
And I wentотидох back to my animationанимация
toolsинструменти and triedопитах to figureфигура out
285
702744
2979
Върнах се към анимационните си инструменти и се опитах да си представя
11:57
not just what a roboticроботизирана musicianмузикант would look like,
286
705723
2182
не само как би изглеждал един музикант-робот,
12:00
but especiallyособено what a roboticроботизирана
musicianмузикант would moveход like.
287
707905
2808
а по-специално как би се движил той,
12:02
To sortвид of showшоу that it doesn't like
what the other personчовек is playingиграете --
288
710713
3300
за да покаже по някакъв начин, че не харесва това, което свири другият музикант
12:06
and maybe showшоу whateverкакто и да е beatбия it's feelingчувство
289
714013
2479
и може би да покаже ритъма, който чувства
12:08
at the momentмомент.
290
716492
1649
в момента.
12:10
So we endedприключила up actuallyвсъщност gettingполучаване на the moneyпари
to buildпострои this robotробот, whichкойто was niceприятен.
291
718141
4527
В края на краищата получихме парите за създаването на този робот, което беше хубаво.
12:14
I'm going to showшоу you now the
sameедин и същ kindмил of performanceпроизводителност,
292
722668
2210
Сега ще ви покажа същото изпълнение,
12:17
this time with a sociallyсоциално expressiveизразителен headглава.
293
724878
2342
но този път със социално-експресивна глава.
12:19
And noticeизвестие one thing --
294
727220
1964
И забележете нещо -
12:21
how the robotробот is really showingпоказване us
295
729184
1696
как роботът в действителност ни показва
12:23
the beatбия it's pickingбране up from the humanчовек.
296
730880
1864
ритъма, който вижда от човека.
12:24
We're alsoсъщо givingдавайки the humanчовек a senseсмисъл
that the robotробот knowsзнае what it's doing.
297
732744
4016
Също така даваме на човека усещането, че роботът знае какво прави.
12:28
And alsoсъщо how it changesпромени the way it movesходове
298
736760
1380
И как променя движенията си,
12:30
as soonскоро as it startsзапочва its ownсобствен soloсоло.
299
738140
2540
щом започне неговото соло.
12:32
(MusicМузика)
300
740680
3920
(Музика)
12:36
Now it's looking at me to make sure I'm listeningслушане.
301
744600
2901
Сега ме поглежда, за да се увери, че слушам.
12:39
(MusicМузика)
302
747501
21100
(Музика)
13:00
And now look at the finalфинал chordакорд of the pieceпарче again,
303
768601
3627
А сега отново погледнете финалния акорд на парчето -
13:04
and this time the robotробот communicatesкомуникира with its bodyтяло
304
772228
2839
този път роботът комуникира с тялото си,
13:07
when it's busyзает doing its ownсобствен thing.
305
775067
2137
докато е зает със собственото си свирене
13:09
And when it's readyготов
306
777204
1612
и когато е готов
13:11
to coordinateкоординира the finalфинал chordакорд with me.
307
778816
3352
да координира финалния акорд с мен.
13:14
(MusicМузика)
308
782168
12929
(Музика)
13:27
(ApplauseАплодисменти)
309
795128
5778
(Аплодисменти)
13:33
ThanksБлагодаря. I hopeнадявам се you see how much this totallyнапълно not --
310
800906
4357
Благодаря. Надявам се, че виждате колко много -
13:37
how much this partчаст of the bodyтяло
that doesn't touchдокосване the instrumentинструмент
311
805263
2681
колко много тази част от тялото, която не докосва инструмента,
13:40
actuallyвсъщност helpsпомага with the musicalмузикален performanceпроизводителност.
312
807944
3366
всъщност помага на музикалното изпълнение.
13:43
And at some pointточка, we are in AtlantaАтланта,
so obviouslyочевидно some rapperрапър
313
811310
3220
Ние сме в Атланта, така че очевидно някой рапър
13:46
will come into our labлаборатория at some pointточка.
314
814530
1869
ще влезе в лабораторията ни все някога.
13:48
And we had this rapperрапър come in
315
816399
2240
И ние поканихме този рапър
13:50
and do a little jamконфитюр with the robotробот.
316
818639
2573
да направи малка импровизация с робота.
13:53
And here you can see the robotробот
317
821212
2702
Тук можете да видите робота
13:56
basicallyв основата си respondingотговори to the beatбия and --
318
823914
1229
да отговаря на ритъма и
13:57
noticeизвестие two things. One, how irresistibleнеустоим it is
319
825143
2854
забележете две неща. Първо, колко непреодолимо е
14:00
to joinприсъедините the robotробот while it's movingдвижещ its headглава.
320
827997
2513
желанието да се присъединиш към движенията на робота с глава,
14:02
and you kindмил of want to moveход
your ownсобствен headглава when it does it.
321
830051
2361
ти искаш също да движиш главата си заедно с него.
14:04
And secondвтори, even thoughвъпреки че the rapperрапър
is really focusedфокусирани on his iPhoneiPhone,
322
832412
3795
И второ, въпреки че рапърът е съсредоточен в айфона си,
14:08
as soonскоро as the robotробот turnsзавои to him, he turnsзавои back.
323
836207
2914
щом роботът се обърне към него, той също се обръща.
14:11
So even thoughвъпреки че it's just in
the peripheryпериферия of his visionзрение --
324
839121
2079
Въпреки, че е в периферията на зрението му,
14:13
it's just in the cornerъглов of his eyeоко --
it's very powerfulмощен.
325
841200
2570
в ъгълчето на окото му, движението има силен ефект.
14:15
And the reasonпричина is that we can't ignoreигнорирам
326
843770
2051
И причината е, че не можем да игнорираме
14:18
physicalфизически things movingдвижещ in our environmentзаобикаляща среда.
327
845821
1701
физически обекти, които се движат около нас.
14:19
We are wiredкабелен for that.
328
847522
1764
Така сме устроени.
14:21
So, if you have a problemпроблем with maybe your partnersпартньори
329
849286
3332
Затова, ако имате проблем с партньорите си,
14:24
looking at the iPhoneiPhone too much
or theirтехен smartphoneсмартфон too much,
330
852618
2871
ако твърде много гледат в айфоните или смартфоните си,
14:27
you mightбиха могли, може want to have a robotробот there
331
855489
1593
може да поискате да имате робот,
14:29
to get theirтехен attentionвнимание. (LaughterСмях)
332
857082
1554
който да им привлича вниманието.(Смях)
14:30
(MusicМузика)
333
858636
19575
(Музика)
14:50
(ApplauseАплодисменти)
334
878211
6661
(Аплодисменти)
14:57
Just to introduceвъведат the last robotробот
335
884872
2510
Да представя последния робот,
14:59
that we'veние имаме workedработил on,
336
887382
2144
върху който работихме,
15:01
that cameдойде out of something kindмил
of surprisingизненадващ that we foundнамерено:
337
889526
2073
който произлезе от нещо изненадващо, което установихме -
15:03
At some pointточка people didn't careгрижа anymoreвече
about the robotробот beingсъщество so intelligentинтелигентен,
338
891599
3035
в един момент на хората вече не им пука, че роботът е толкова интелигентен
15:06
and can improviseимпровизирам and listen,
339
894634
1708
и може да импровизира, да слуша
15:08
and do all these embodiedвъплътени intelligenceинтелигентност
things that I spentпрекарах yearsгодини on developingразработване.
340
896342
4408
и да прави всички онези неща, свързани с въплътената интелигентност, които ми отнеха години.
15:12
They really likedхаресали that the robotробот was
enjoyingнаслаждавайки the musicмузика. (LaughterСмях)
341
900750
3513
Те харесват истински това, че роботът изпитва удоволствие от музиката. (Смях)
15:16
And they didn't say that the
robotробот was movingдвижещ to the musicмузика,
342
904263
2405
Те не казват, че роботът се движи в такт с музиката,
15:18
they said that the robotробот was enjoyingнаслаждавайки the musicмузика.
343
906668
1672
те казват, че роботът се наслаждава на музиката.
15:20
And we thought, why don't we take this ideaидея,
344
908340
2404
И ние си помислихме - защо да не използваме тази идея
15:22
and I designedпроектиран a newнов pieceпарче of furnitureмебели.
345
910744
2885
и аз проектирах нов вид устройство.
15:25
This time it wasn'tне е a deskбюро
lampлампа; it was a speakerговорител dockдок.
346
913629
2089
Този път не беше настолна лампа, беше speaker dock -
15:27
It was one of those things you
plugщепсел your smartphoneсмартфон in.
347
915718
3108
едно от онези неща, в които включвате смартфона си.
15:31
And I thought, what would happenстава
348
918826
1719
Помислих си, какво ще се случи,
15:32
if your speakerговорител dockдок didn't
just playиграя the musicмузика for you,
349
920545
2601
ако през вашия speaker dock не просто звучи музика за вас,
15:35
but it would actuallyвсъщност enjoyнаслади се it too. (LaughterСмях)
350
923146
2511
а освен това той й се наслаждава. (Смях)
15:37
And so again, here are some animationанимация testsтестове
351
925657
1777
И отново, ето няколко анимационни опита
15:39
from an earlyрано stageсцена. (LaughterСмях)
352
927434
4401
от ранната фаза. (Смях)
15:44
And this is what the finalфинал productпродукт lookedпогледнах like.
353
931835
4170
Ето как изглеждаше крайният продукт.
15:59
("DropКапка It Like It's HotГорещи")
354
947223
22238
("Пусни го, сякаш е горещо")
16:21
So, a lot of bobbingклатеща headглава.
355
969461
2644
И така, много клатене на глава.
16:24
(ApplauseАплодисменти)
356
972105
3222
(Аплодисменти)
16:27
A lot of bobbingклатеща headsглави in the audienceпублика,
357
975327
1901
И много клатещи се глави в публиката -
16:29
so we can still see robotsроботи influenceвлияние people.
358
977228
3158
отново виждаме роботите да влияят на хората.
16:32
And it's not just funшега and gamesигри.
359
980386
2642
Не са само игрите и забавлението.
16:35
I think one of the reasonsпричини I careгрижа so much
360
983028
2392
Мисля, че една от причините да ме интересуват толкова много
16:37
about robotsроботи that use theirтехен bodyтяло to communicateобщуват
361
985420
1794
роботите, които използват тялото си, за да общуват
16:39
and use theirтехен bodyтяло to moveход --
362
987214
2193
и да се движат -
16:41
and I'm going to let you in on a little
secretтайна we roboticistsучени по роботика are hidingСкриване на --
363
989407
3233
ще ви кажа една малка тайна, която ние, създателите на роботи, крием
16:44
is that everyвсеки one of you is
going to be livingжив with a robotробот
364
992640
2361
и тя е, че всеки един от вас ще живее с робот
16:47
at some pointточка in theirтехен life.
365
995001
2253
в някакъв момент от живота си.
16:49
SomewhereНякъде in your futureбъдеще there's
going to be a robotробот in your life.
366
997254
2296
Някъде в бъдещето ви, в живота ви ще има робот.
16:51
And if not in yoursтвой, then in your children'sна децата livesживота.
367
999550
2128
Ако не във вашия, то в живота на децата ви.
16:53
And I want these robotsроботи to be --
368
1001678
1789
И аз искам тези роботи да бъдат,
16:55
to be more fluentВладее, more engagingпривлекателен, more gracefulдоброто обслужване
369
1003467
3494
да бъдат по-естествени, по-приятни, по-грациозни,
16:59
than currentlyпонастоящем they seemИзглежда to be.
370
1006961
1788
отколкото са сега.
17:00
And for that I think that maybe robotsроботи
371
1008749
1919
И мисля, че може би роботите
17:02
need to be lessпо-малко like chessшах playersиграчи
372
1010668
1366
трябва да са по-малко играчи на шах
17:04
and more like stageсцена actorsактьори and more like musiciansмузиканти.
373
1012034
2710
и повече актьори на сцена, повече музиканти.
17:06
Maybe they should be ableспособен to
take chancesшансове and improviseимпровизирам.
374
1014744
2939
Може би те трябва да са способни да поемат рискове и да импровизират.
17:09
And maybe they should be ableспособен to
anticipateочаквам what you're about to do.
375
1017683
2497
И може би трябва да могат да предвиждат какво се каните да направите.
17:12
And maybe they need to be ableспособен to make mistakesгрешки
376
1020180
2576
Може би трябва да могат да правят грешки
17:14
and correctправилен them,
377
1022756
1223
и да ги поправят,
17:16
because in the endкрай we are humanчовек.
378
1023979
2036
защото, в края на краищата, всички сме хора.
17:18
And maybe as humansхората, robotsроботи
that are a little lessпо-малко than perfectсъвършен
379
1026015
3371
И може би, защото сме хора, роботи, на които малко не достига, за да бъдат съвършени
17:21
are just perfectсъвършен for us.
380
1029386
1866
са най-съвършените за нас.
17:23
Thank you.
381
1031252
1514
Благодаря ви.
17:24
(ApplauseАплодисменти)
382
1032766
3422
(Аплодисменти)
Translated by Kitchka Dyankova
Reviewed by Ina Krasteva

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Guy Hoffman - Roboticist
Can robots and humans interact the way that human beings interact with each other? Guy Hoffman researches embodied cognition and intelligence in robots.

Why you should listen

As co-director of the IDC Media Invention Lab, Guy Hoffman researches robots with soul. He explores the humanity of robots -- how they think, feel, act, and move, as they interact with humans. He and his team staged the world’s first human-robot theater piece, as well as the first human-robot jazz duet, improv and all.

Hoffman’s work has been named one of TIME Magazine’s Best Inventions of the Year, and in 2010 and 2012, he was listed as one of Israel’s most promising researchers under 40.

More profile about the speaker
Guy Hoffman | Speaker | TED.com