ABOUT THE SPEAKER
Sarah Bergbreiter - Microroboticist
Sarah Bergbreiter packs advanced technologies into tiny robots that can overcome obstacles 80 times their height.

Why you should listen

Sarah Bergbreiter runs the Maryland Microrobotics Laboratory at the University of Maryland, where she develops innovative technologies that could advance medicine, consumer electronics and other sciences. She joined the university in 2008 as an assistant professor of mechanical engineering.

Having received her B.S.E degree in electrical engineering from Princeton, she worked on her M.S. and Ph.D. at Berkeley, which is where she focused on microrobotics. She has received multiple awards for her work, including the DARPA Young Faculty Award in 2008 and the Presidential Early Career Award for Scientists in 2013.

More profile about the speaker
Sarah Bergbreiter | Speaker | TED.com
TEDYouth 2014

Sarah Bergbreiter: Why I make robots the size of a grain of rice

Сара Бергбрайтър: Защо правя роботи с големината на зрънце ориз

Filmed:
1,663,866 views

Чрез изучаване на движението и телата на насекоми като мравките, Сара Бергбрайтър и екипът ѝ създават невероятно здрави, супер мънички механични версии на пълзящите... и после добавят ракети. Вижте техния изумителен напредък в микро-роботиката и чуйте за трите начина, по които можем да използваме малките помощници в бъдеще.
- Microroboticist
Sarah Bergbreiter packs advanced technologies into tiny robots that can overcome obstacles 80 times their height. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My studentsстуденти and I
work on very tinyмъничък robotsроботи.
0
564
3645
Аз и студентите ми създаваме
много мънички роботи.
00:16
Now, you can think of these
as roboticроботизирана versionsверсии
1
4209
2217
Можете да ги разглеждате
като автоматизирани версии
00:18
of something that you're all
very familiarзапознат with: an antмравка.
2
6426
3590
на нещо, което всички познавате
много добре – мравката.
00:22
We all know that antsмравки
and other insectsнасекоми at this sizeразмер scaleмащаб
3
10016
2760
Знаем, че мравките и
другите насекоми с такава големина
00:24
can do some prettyкрасива incredibleневероятен things.
4
12776
2236
умеят невероятни неща.
00:27
We'veНие сме all seenвидян a groupгрупа of antsмравки,
or some versionверсия of that,
5
15012
3185
Всички сме виждали как група мравки
или нещо подобно на група
00:30
cartingкартинг off your potatoкартофи chipчип
at a picnicпикник, for exampleпример.
6
18197
4270
отмъкват картофения ви чипс
от пикника, например.
00:34
But what are the realреален challengesпредизвикателства
of engineeringинженерство these antsмравки?
7
22467
3443
Но какви са истинските предизвикателства
за проектирането на тези мравки?
00:38
Well, first of all, how do we get
the capabilitiesвъзможности of an antмравка
8
25910
3951
Ами, първо, как да вкараме
способностите на една мравка
00:42
in a robotробот at the sameедин и същ sizeразмер scaleмащаб?
9
29861
2048
в робот със същата големина?
00:44
Well, first we need to figureфигура out
how to make them moveход
10
31909
2604
Най-напред трябва да измислим
как да ги задвижим,
00:46
when they're so smallмалък.
11
34513
1410
след като са толкова малки.
00:48
We need mechanismsмеханизми like legsкрака
and efficientефикасен motorsмотори
12
35923
2300
Трябват ни механизми – крака
и ефикасни мотори,
00:50
in orderпоръчка to supportподдържа that locomotionпридвижване,
13
38223
1849
за да осъществим движението
00:52
and we need the sensorsсензори,
powerмощност and controlконтрол
14
40072
2491
и сензори, мощност и контрол,
00:54
in orderпоръчка to pullдърпам everything togetherзаедно
in a semi-intelligentполу-интелигентни antмравка robotробот.
15
42563
3962
за да сглобим всичко в една
полу-разумна мравка-робот.
00:58
And finallyнакрая, to make
these things really functionalфункционален,
16
46525
2546
И накрая, за да бъдат нещата
наистина функционални,
01:01
we want a lot of them workingработа togetherзаедно
in orderпоръчка to do biggerпо-голям things.
17
49071
3948
искаме много от тях да работят заедно
и да решават по-големи задачи.
01:05
So I'll startначало with mobilityподвижност.
18
53019
2691
Ще започна с мобилността.
01:07
InsectsНасекоми moveход around amazinglyизумително well.
19
55710
3161
Насекомите се движат удивително добре.
01:11
This videoвидео is from UCUC BerkeleyБъркли.
20
58871
1688
Това видео е от UC Berkeley.
01:12
It showsпредавания a cockroachхлебарка movingдвижещ
over incrediblyневероятно roughгруб terrainтерен
21
60559
2783
Показва хлебарка, която върви
по изключително неравен терен
01:15
withoutбез tippingповратна over,
22
63342
1853
без да се преобърне
01:17
and it's ableспособен to do this because its legsкрака
are a combinationсъчетание of rigidтвърда materialsматериали,
23
65195
3997
и може да прави това, защото краката ѝ
са комбинация от твърди материи,
01:21
whichкойто is what we traditionallyтрадиционно
use to make robotsроботи,
24
69192
2353
каквито обикновено използваме
за роботите
01:23
and softмек materialsматериали.
25
71545
1599
и меки материи.
01:26
JumpingСкокове is anotherоще really interestingинтересен way
to get around when you're very smallмалък.
26
74374
3827
Скачането е друг интересен начин
за придвижване, когато си много малък.
01:30
So these insectsнасекоми storeмагазин energyенергия in a springпролет
and releaseпускане that really quicklyбързо
27
78201
4069
Тези насекоми съхраняват енергия
в скока и я освобождават наистина бързо,
01:34
to get the highВисоко powerмощност they need
to jumpскок out of waterвода, for exampleпример.
28
82270
4011
за да получат силата, която им трябва,
за да изскочат от водата, например.
01:38
So one of the bigголям
contributionsвноски from my labлаборатория
29
86281
3122
Един от големите приноси
на моята лаборатория
01:41
has been to combineкомбайн
rigidтвърда and softмек materialsматериали
30
89403
2750
е комбинацията на
твърди и меки материали
01:44
in very, very smallмалък mechanismsмеханизми.
31
92153
2214
при много, много малките механизми.
01:46
So this jumpingскачане mechanismмеханизъм
is about fourчетирима millimetersmm on a sideстрана,
32
94367
3165
Този скачащ механизъм има страна
около четири милиметра,
01:49
so really tinyмъничък.
33
97532
1688
наистина е миниатюрен.
01:51
The hardтвърд materialматериал here is siliconсилиций,
and the softмек materialматериал is siliconeСиликонови rubberкаучук.
34
99220
3838
Твърдият материал тук е силиций,
а мекият е силиконова гума.
01:55
And the basicосновен ideaидея is that
we're going to compressкомпрес this,
35
103058
2895
Основната идея е
да компресираме това,
01:58
storeмагазин energyенергия in the springsПружини,
and then releaseпускане it to jumpскок.
36
105953
2701
да съхраним енергия в скоковете
и после чрез нея да скачаме отново.
02:00
So there's no motorsмотори
on boardборд this right now, no powerмощност.
37
108654
3383
Все още няма мотори на борда,
няма мощност.
02:04
This is actuatedзадейства with a methodметод
that we call in my labлаборатория
38
112037
2763
Движението е постигнато с метод,
който в лабораторията наричаме
02:07
"graduateзавършвам studentстудент with tweezersпинсети."
(LaughterСмях)
39
114800
2672
"аспирант с пинсета"
(Смях)
02:09
So what you'llти ще see in the nextследващия videoвидео
40
117472
1834
В следващото видео ще видите
02:11
is this guy doing
amazinglyизумително well for its jumpsскокове.
41
119306
3027
този тип да се справя удивително добре
със скоковете.
02:14
So this is AaronАарон, the graduateзавършвам studentстудент
in questionвъпрос, with the tweezersпинсети,
42
122333
3614
Това е Арън, въпросният
аспирант с пинсетите,
02:18
and what you see is this
four-millimeter-sizedчетири милиметров размер mechanismмеханизъм
43
125947
2683
а виждате как
този четиримилиметров механизъм
02:20
jumpingскачане almostпочти 40 centimetersсм highВисоко.
44
128630
2211
скача почти на 40 см височина.
02:23
That's almostпочти 100 timesпъти its ownсобствен lengthдължина.
45
130841
2424
Това е около 100 пъти повече
от собствената му дължина.
02:25
And it survivesоцелява, bouncesотпадания on the tableмаса,
46
133265
1956
И той оцелява, отскача от масата,
02:27
it's incrediblyневероятно robustздрав, and of courseкурс
survivesоцелява quiteсъвсем well untilдо we loseгубя it
47
135221
3514
невероятно здрав е и разбира се,
оцелява, докато не го изгубим,
02:30
because it's very tinyмъничък.
48
138735
2626
защото е много мъничък.
02:33
UltimatelyВ крайна сметка, thoughвъпреки че, we want
to addдобави motorsмотори to this too,
49
141361
2609
Все пак, накрая искаме
и на него да сложим мотори
02:36
and we have studentsстуденти in the labлаборатория
workingработа on millimeter-sizedмилиметър-размер motorsмотори
50
143970
3116
и студентите в лабораторията работят
по едномилиметрови мотори,
02:39
to eventuallyв крайна сметка integrateинтегрират ontoвърху
smallмалък, autonomousавтономен robotsроботи.
51
147086
3600
които евентуално да се съвместят
с малки, автономни роботи.
02:42
But in orderпоръчка to look at mobilityподвижност and
locomotionпридвижване at this sizeразмер scaleмащаб to startначало,
52
150686
3581
Но в името на мобилността и за да започне
движение при такива размери,
02:46
we're cheatingизмама and usingизползвайки magnetsмагнити.
53
154267
1974
ние се изхитряваме и използваме магнити.
02:48
So this showsпредавания what would eventuallyв крайна сметка
be partчаст of a micro-robotмикро-робот legкрак,
54
156241
3076
Това, в края на краищата, ще бъде част
от крака на микро-робот,
02:51
and you can see the siliconeСиликонови rubberкаучук jointsстави
55
159317
2017
виждате свръзките
от силиконова гума
02:53
and there's an embeddedвградени magnetмагнит
that's beingсъщество movedпреместен around
56
161334
2629
и има вграден магнит,
който се движи
02:56
by an externalвъншен magneticмагнитен fieldполе.
57
163963
2303
от външно магнитно поле.
02:58
So this leadsпроводници to the robotробот
that I showedпоказан you earlierпо-рано.
58
166266
2683
Така стигаме до робота,
който ви показах по-рано.
03:02
The really interestingинтересен thing
that this robotробот can help us figureфигура out
59
169959
3151
Истински интересното, което
този робот ни помага да осъзнаем
03:05
is how insectsнасекоми moveход at this scaleмащаб.
60
173110
2007
е как насекомите се движат
при размерите, които имат.
03:07
We have a really good modelмодел
for how everything
61
175117
2225
Имаме много добър модел
за това как всичко –
03:09
from a cockroachхлебарка up to an elephantслон movesходове.
62
177342
1962
от хлебарка до слон – се движи.
03:11
We all moveход in this
kindмил of bouncyенергични топки way when we runтичам.
63
179304
2924
Всички леко отскачаме, докато тичаме.
03:14
But when I'm really smallмалък,
the forcesвойски betweenмежду my feetкрака and the groundприземен
64
182228
4285
Но когато съм много мъничък,
силите между краката ми и земята
03:18
are going to affectзасегне my locomotionпридвижване
a lot more than my massмаса,
65
186513
2775
ще повлияят много повече движението ми
от моята маса,
03:21
whichкойто is what causesкаузи that bouncyенергични топки motionдвижение.
66
189288
2354
което пък е причината
за този подскоклив ход.
03:23
So this guy doesn't work quiteсъвсем yetоще,
67
191642
1675
Този приятел още не работи съвсем,
03:25
but we do have slightlyмалко largerпо-голям versionsверсии
that do runтичам around.
68
193317
3075
но имаме малко по-големи версии,
които тичат наоколо.
03:28
So this is about a centimeterсантиметър cubedнарязан на кубчета,
a centimeterсантиметър on a sideстрана, so very tinyмъничък,
69
196392
3885
Това е кубче със страна един сантиметър,
толкова миниатюрно,
03:32
and we'veние имаме gottenнамерила this to runтичам
about 10 bodyтяло lengthsдължини perна secondвтори,
70
200277
2902
а сме го накарали да минава около
10 телесни дължини в секунда,
03:35
so 10 centimetersсм perна secondвтори.
71
203179
1386
т.е. 10 сантиметра в секунда.
03:36
It's prettyкрасива quickбърз for a little, smallмалък guy,
72
204565
2033
Доста добра бързина за един мъник
03:38
and that's really only limitedограничен
by our testтест setupнастройка.
73
206598
2362
и тя е ограничена само от
тестовите ни условия.
03:41
But this givesдава you some ideaидея
of how it worksвърши работа right now.
74
208960
2647
Това ви дава някаква представа
как работи той сега.
03:44
We can alsoсъщо make 3D-printedD-отпечатани versionsверсии
of this that can climbизкачвам се over obstaclesпрепятствия,
75
212027
3754
Можем също да направим 3D-печатни версии
на тази, които да изкачват препятствия
03:47
a lot like the cockroachхлебарка
that you saw earlierпо-рано.
76
215781
3499
подобно на хлебарката,
която видяхте по-рано.
03:51
But ultimatelyв края на краищата we want to addдобави
everything onboardборда the robotробот.
77
219280
2886
Но в края на краищата, искаме да
сложим всичко това на робот.
03:54
We want sensingнаблюдение, powerмощност, controlконтрол,
actuationзадействане all togetherзаедно,
78
222166
3693
Искаме усет, мощ, контрол
и движение едновременно
03:58
and not everything
needsпотребности to be bio-inspiredбио-вдъхновено.
79
225859
2906
и не е необходимо всичко
да идва от био-вдъхновение.
04:00
So this robot'sна робота about
the sizeразмер of a TicТик TacTac.
80
228765
3135
Този робот е голям почти
колкото Тик Так.
04:04
And in this caseслучай, insteadвместо of magnetsмагнити
or musclesмускули to moveход this around,
81
231900
3949
И в неговия случай, вместо магнити
или мускули за задвижване,
04:08
we use rocketsракети.
82
235849
2425
използваме ракети.
04:10
So this is a micro-fabricatedмикро-метални
energeticенергичен materialматериал,
83
238274
2666
Това е произведен в микро-вариант
енергиен материал,
04:13
and we can createсъздавам tinyмъничък pixelsпиксела of this,
84
240940
2599
можем да го разделим
на миниатюрни частици,
04:15
and we can put one of these pixelsпиксела
on the bellyкорем of this robotробот,
85
243539
3787
да сложим една от тях
в коремчето на този робот
04:19
and this robotробот, then, is going to jumpскок
when it sensesсетива an increaseнараства in lightсветлина.
86
247326
4396
и тогава той ще скача,
когато регистрира повече светлина.
04:24
So the nextследващия videoвидео is one of my favoritesПредпочитани.
87
252645
1973
Следващото видео е едно от любимите ми.
04:26
So you have this 300-milligram-милиграм robotробот
88
254618
3040
Този 300-милиграмов робот
04:29
jumpingскачане about eightосем
centimetersсм in the airвъздух.
89
257658
2406
скача на около осем сантиметра
във въздуха.
04:32
It's only fourчетирима by fourчетирима
by sevenседем millimetersmm in sizeразмер.
90
260064
2910
Размерите му са само четири на
четири на седем.
04:35
And you'llти ще see a bigголям flashфлаш
at the beginningначало
91
262974
2156
Ще видите силен проблясък в началото,
04:37
when the energeticенергичен is setкомплект off,
92
265130
1492
когато енергетиката се включва
04:38
and the robotробот tumblingакробатика throughпрез the airвъздух.
93
266622
1908
и роботът се мята във въздуха.
04:40
So there was that bigголям flashфлаш,
94
268530
1609
Ето го силният проблясък
04:42
and you can see the robotробот
jumpingскачане up throughпрез the airвъздух.
95
270139
3197
и виждате роботът да скача във въздуха.
04:45
So there's no tethersтелетата on this,
no wiresпроводници connectingсвързване to this.
96
273336
3032
Нищо не го ограничава,
не е свързан с жици.
04:48
Everything is onboardборда,
and it jumpedскочи in responseотговор
97
276368
2494
Всичко е в самия него
и той подскача, реагирайки на
04:51
to the studentстудент just flickingмята on
a deskбюро lampлампа nextследващия to it.
98
278862
4381
студента, който току-що включи
настолна лампа наблизо.
04:55
So I think you can imagineПредставете си
all the coolготино things that we could do
99
283243
3654
Мисля, че си представяте всички
страхотни неща, които можем да направим
04:59
with robotsроботи that can runтичам and crawlкроул
and jumpскок and rollролка at this sizeразмер scaleмащаб.
100
286897
4707
с роботи, които тичат, пълзят, скачат
и се търкалят при тези си размери.
05:03
ImagineПредставете си the rubbleчакъл that you get after
a naturalестествен disasterбедствие like an earthquakeземетресение.
101
291604
3790
Представете си отломките след едно
природно бедствие като земетресение.
05:07
ImagineПредставете си these smallмалък robotsроботи
runningбягане throughпрез that rubbleчакъл
102
295394
2559
Представете си как тези мънички роботи
05:10
to look for survivorsоцелели.
103
297953
2218
кръстосват отломките,
за да търсят оцелели.
05:12
Or imagineПредставете си a lot of smallмалък robotsроботи
runningбягане around a bridgeмост
104
300171
2956
Или си представете множество малки роботи
да обхождат един мост,
05:15
in orderпоръчка to inspectинспектира it
and make sure it's safeсейф
105
303127
2159
за да го инспектират и
да се уверят, че е безопасен,
05:17
so you don't get collapsesсвива like this,
106
305286
2040
така че да не се случват пропадания,
05:19
whichкойто happenedсе случи outsideизвън of
MinneapolisМинеаполис in 2007.
107
307326
3907
като това край Минеаполис през 2007.
05:23
Or just imagineПредставете си what you could do
108
311233
1762
Или просто си представете
какво бихте направили,
05:25
if you had robotsроботи that could
swimплуване throughпрез your bloodкръв.
109
312995
2523
ако имаше роботи, които могат
да плуват в кръвта ви.
05:27
Right? "FantasticФантастично VoyageПътуване," IsaacИсаак AsimovАзимов.
110
315518
2333
Нали? "Фантастично пътешествие",
Айзък Азимов.
05:30
Or they could operateработи withoutбез havingкато
to cutразрез you openотворен in the first placeмясто.
111
317851
4355
Преди всичко, те биха могли да оперират
без да трябва да ви режат.
05:34
Or we could radicallyкоренно changeпромяна
the way we buildпострои things
112
322206
2730
Можем и коренно да променим
начина, по който строим,
05:37
if we have our tinyмъничък robotsроботи
work the sameедин и същ way that termitesтермити do,
113
324936
3407
ако мъничките ни роботи
работят като термитите
05:40
and they buildпострои these incredibleневероятен
eight-meter-highосем-м-високи moundsмогили,
114
328343
2765
и строят онези невероятни купчини,
високи по осем метра,
05:43
effectivelyефективно well ventilatedвентилирани
apartmentапартамент buildingsсгради for other termitesтермити
115
331108
4088
добре вентилирани апартаменти
за други термити
05:47
in AfricaАфрика and AustraliaАвстралия.
116
335196
2091
в Африка и Австралия.
05:49
So I think I've givenдаден you
some of the possibilitiesвъзможности
117
337287
2430
Мисля, че ви дадох
някои от възможностите
05:51
of what we can do with these smallмалък robotsроботи.
118
339717
2437
за това какво можем да правим
с тези малки роботи.
05:54
And we'veние имаме madeизработен some advancesаванси so farдалече,
but there's still a long way to go,
119
342154
4407
Дотук постигнахме някакъв напредък,
но остава още дълъг път
05:58
and hopefullyда се надяваме some of you
can contributeдопринесе to that destinationдестинация.
120
346561
2858
и се надявам, че някои от вас
могат да помогнат на тази кауза.
06:01
ThanksБлагодаря very much.
121
349419
1768
Много ви благодаря.
06:03
(ApplauseАплодисменти)
122
351187
2204
(Аплодисменти)
Translated by Kitchka Dyankova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Bergbreiter - Microroboticist
Sarah Bergbreiter packs advanced technologies into tiny robots that can overcome obstacles 80 times their height.

Why you should listen

Sarah Bergbreiter runs the Maryland Microrobotics Laboratory at the University of Maryland, where she develops innovative technologies that could advance medicine, consumer electronics and other sciences. She joined the university in 2008 as an assistant professor of mechanical engineering.

Having received her B.S.E degree in electrical engineering from Princeton, she worked on her M.S. and Ph.D. at Berkeley, which is where she focused on microrobotics. She has received multiple awards for her work, including the DARPA Young Faculty Award in 2008 and the Presidential Early Career Award for Scientists in 2013.

More profile about the speaker
Sarah Bergbreiter | Speaker | TED.com