ABOUT THE SPEAKER
Sarah Bergbreiter - Microroboticist
Sarah Bergbreiter packs advanced technologies into tiny robots that can overcome obstacles 80 times their height.

Why you should listen

Sarah Bergbreiter runs the Maryland Microrobotics Laboratory at the University of Maryland, where she develops innovative technologies that could advance medicine, consumer electronics and other sciences. She joined the university in 2008 as an assistant professor of mechanical engineering.

Having received her B.S.E degree in electrical engineering from Princeton, she worked on her M.S. and Ph.D. at Berkeley, which is where she focused on microrobotics. She has received multiple awards for her work, including the DARPA Young Faculty Award in 2008 and the Presidential Early Career Award for Scientists in 2013.

More profile about the speaker
Sarah Bergbreiter | Speaker | TED.com
TEDYouth 2014

Sarah Bergbreiter: Why I make robots the size of a grain of rice

Сара Бергбрайтер: Почему я создаю роботов размером с рисовое зёрнышко

Filmed:
1,663,866 views

Изучая движение и тела насекомых, таких как муравьи, Сара Бергбрайтер и её команда создают невероятно крепкие крохотные механические версии ползающих насекомых... а затем встраивают в них ракеты. Посмотрите на их невероятные разработки в микророботехнике и послушайте о трёх способах использования этих маленьких помощников в будущем.
- Microroboticist
Sarah Bergbreiter packs advanced technologies into tiny robots that can overcome obstacles 80 times their height. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My studentsстуденты and I
work on very tinyкрошечный robotsроботы.
0
564
3645
Мои студенты и я работаем над созданием
крохотных роботов.
00:16
Now, you can think of these
as roboticроботизированный versionsверсии
1
4209
2217
Вы можете представить их
как роботизированную версию того,
00:18
of something that you're all
very familiarзнакомые with: an antмуравей.
2
6426
3590
с чем вы очень хорошо знакомы, —
муравья.
00:22
We all know that antsмуравьи
and other insectsнасекомые at this sizeразмер scaleмасштаб
3
10016
2760
Мы все знаем, что муравьи
и другие насекомые такого размера
00:24
can do some prettyСимпатичная incredibleнеимоверный things.
4
12776
2236
могут делать что-то
совершенно невероятное.
00:27
We'veУ нас all seenвидели a groupгруппа of antsмуравьи,
or some versionверсия of that,
5
15012
3185
Мы все видели группу муравьёв
или нечто подобное,
00:30
cartingперевозка off your potatoкартошка chipчип
at a picnicпикник, for exampleпример.
6
18197
4270
уносящую картофельные чипсы
на пикнике, например.
00:34
But what are the realреальный challengesпроблемы
of engineeringинжиниринг these antsмуравьи?
7
22467
3443
Но каковы реальные трудности
в разработке таких муравьёв?
00:38
Well, first of all, how do we get
the capabilitiesвозможности of an antмуравей
8
25910
3951
В первую очередь, как у нас появляется
возможность создания
00:42
in a robotробот at the sameодна и та же sizeразмер scaleмасштаб?
9
29861
2048
роботизированного муравья
такого же размера?
00:44
Well, first we need to figureфигура out
how to make them moveпереехать
10
31909
2604
Для начала нам нужно понять,
как заставить их двигаться
00:46
when they're so smallмаленький.
11
34513
1410
при таких маленьких размерах.
00:48
We need mechanismsмеханизмы like legsноги
and efficientэффективное motorsмоторы
12
35923
2300
Нужны механизмы, такие, как ноги,
и достаточно мощные моторы,
00:50
in orderзаказ to supportподдержка that locomotionпередвижение,
13
38223
1849
чтобы поддерживать передвижение.
00:52
and we need the sensorsдатчиков,
powerмощность and controlконтроль
14
40072
2491
Нужны датчики, питание и управление,
00:54
in orderзаказ to pullвытащить everything togetherвместе
in a semi-intelligentполуразумные antмуравей robotробот.
15
42563
3962
чтобы соединить всё вместе
в полуинтеллектуальном роботе-муравье.
00:58
And finallyв конце концов, to make
these things really functionalфункциональная,
16
46525
2546
И, наконец, чтобы действительно
создать из этого нечто полезное,
01:01
we want a lot of them workingза работой togetherвместе
in orderзаказ to do biggerбольше things.
17
49071
3948
нам нужно, чтобы много их работало вместе
для реализации более важных вещей.
01:05
So I'll startНачало with mobilityмобильность.
18
53019
2691
Я начну с подвижности.
01:07
Insectsнасекомые moveпереехать around amazinglyудивительно well.
19
55710
3161
Насекомые передвигаются
удивительно хорошо.
01:11
This videoвидео is from UCUC BerkeleyБеркли.
20
58871
1688
Это видео из Университета Калифорнии
в Беркли
01:12
It showsшоу a cockroachтаракан movingперемещение
over incrediblyневероятно roughгрубый terrainместность
21
60559
2783
показывает таракана, передвигающегося
по очень неровной поверхности,
01:15
withoutбез tippingопрокидывающийся over,
22
63342
1853
при этом не переворачиваясь.
01:17
and it's ableв состоянии to do this because its legsноги
are a combinationсочетание of rigidжесткий materialsматериалы,
23
65195
3997
Он способен делать это,
потому что его конечности
01:21
whichкоторый is what we traditionallyпо традиции
use to make robotsроботы,
24
69192
2353
являются сочетанием жёстких материалов,
обычно используемых в создании роботов,
01:23
and softмягкий materialsматериалы.
25
71545
1599
и мягких материалов.
01:26
JumpingПрыжки is anotherдругой really interestingинтересно way
to get around when you're very smallмаленький.
26
74374
3827
Прыжки — это ещё один интересный способ
передвижения маленьких насекомых.
01:30
So these insectsнасекомые storeмагазин energyэнергия in a springвесна
and releaseвыпуск that really quicklyбыстро
27
78201
4069
Эти насекомые хранят энергию в пружинных
механизмах и быстро высвобождают её,
01:34
to get the highвысокая powerмощность they need
to jumpПрыгать out of waterводы, for exampleпример.
28
82270
4011
чтобы получить высокую мощность
для совершения прыжка из воды, например.
01:38
So one of the bigбольшой
contributionsвзносы from my labлаборатория
29
86281
3122
Одним из крупных вкладов
моей лаборатории
01:41
has been to combineскомбинировать
rigidжесткий and softмягкий materialsматериалы
30
89403
2750
было объединение жёстких
и мягких материалов
01:44
in very, very smallмаленький mechanismsмеханизмы.
31
92153
2214
в очень, очень маленьких механизмах.
01:46
So this jumpingпрыжки mechanismмеханизм
is about four4 millimetersмиллиметры on a sideбоковая сторона,
32
94367
3165
Размер этого прыгающего механизма
примерно 4 миллиметра —
01:49
so really tinyкрошечный.
33
97532
1688
действительно крошечный.
01:51
The hardжесткий materialматериал here is siliconкремний,
and the softмягкий materialматериал is siliconeсиликоновый rubberластик.
34
99220
3838
Твёрдый материал здесь кремний,
а мягкий — силиконовый каучук.
01:55
And the basicосновной ideaидея is that
we're going to compressкомпресс this,
35
103058
2895
Основной идеей является то,
чтобы сжать его,
01:58
storeмагазин energyэнергия in the springsпружины,
and then releaseвыпуск it to jumpПрыгать.
36
105953
2701
сохранить энергию в пружинах,
а затем высвободить для прыжка.
02:00
So there's no motorsмоторы
on boardдоска this right now, no powerмощность.
37
108654
3383
Таким образом, там пока нет моторов,
нет питания.
02:04
This is actuatedдвижимый with a methodметод
that we call in my labлаборатория
38
112037
2763
Всё приводится в действие методом,
который мы в лаборатории называем
02:07
"graduateвыпускник studentстудент with tweezersпинцет."
(LaughterСмех)
39
114800
2672
«аспирант с пинцетом».
(Смех)
02:09
So what you'llВы будете see in the nextследующий videoвидео
40
117472
1834
В следующем видео вы увидите,
02:11
is this guy doing
amazinglyудивительно well for its jumpsскачки.
41
119306
3027
как этот малыш преуспевает в прыжках.
02:14
So this is AaronАарон, the graduateвыпускник studentстудент
in questionвопрос, with the tweezersпинцет,
42
122333
3614
Это Ааарон, аспирант,
о котором идёт речь, с пинцетом.
02:18
and what you see is this
four-millimeter-sizedчетыре-миллиметрового размера mechanismмеханизм
43
125947
2683
Вы видите,
как этот четырёхмиллиметровый механизм
02:20
jumpingпрыжки almostпочти 40 centimetersсм highвысокая.
44
128630
2211
прыгает почти на 40 см в высоту.
02:23
That's almostпочти 100 timesраз its ownсвоя lengthдлина.
45
130841
2424
Это почти в 100 раз превышает его длину.
02:25
And it survivesвыживает, bouncesотскакивает on the tableТаблица,
46
133265
1956
И он не ломается,
он отскакивает от стола.
02:27
it's incrediblyневероятно robustкрепкий, and of courseкурс
survivesвыживает quiteдовольно well untilдо we loseпотерять it
47
135221
3514
Он невероятно крепок
и достаточно надёжно работает до тех пор,
02:30
because it's very tinyкрошечный.
48
138735
2626
пока мы его не потеряем,
потому что он очень маленький.
02:33
Ultimatelyв конечном счете, thoughхоть, we want
to addДобавить motorsмоторы to this too,
49
141361
2609
В перспективе всё равно
мы хотим добавить к нему мотор,
02:36
and we have studentsстуденты in the labлаборатория
workingза работой on millimeter-sizedмиллиметрового размера motorsмоторы
50
143970
3116
и у нас есть студенты в лаборатории,
работающие с миллиметровыми моторами,
02:39
to eventuallyв итоге integrateинтегрировать ontoна
smallмаленький, autonomousавтономный robotsроботы.
51
147086
3600
чтобы в итоге интегрировать их
в маленьких, автономных роботов.
02:42
But in orderзаказ to look at mobilityмобильность and
locomotionпередвижение at this sizeразмер scaleмасштаб to startНачало,
52
150686
3581
Но, чтобы увидеть подвижность
и перемещение в таком масштабе,
02:46
we're cheatingмошенничество and usingс помощью magnetsмагниты.
53
154267
1974
мы прибегаем к хитрости
и используем магниты.
02:48
So this showsшоу what would eventuallyв итоге
be partчасть of a micro-robotмикро-робот legножка,
54
156241
3076
Здесь показано, что в итоге
станет частью конечности микроробота:
02:51
and you can see the siliconeсиликоновый rubberластик jointsстыки
55
159317
2017
можно увидеть суставы
из силиконового каучука,
02:53
and there's an embeddedвстроенный magnetмагнит
that's beingявляющийся movedпереехал around
56
161334
2629
внутри которых встроен магнит,
перемещающийся под воздействием
02:56
by an externalвнешний magneticмагнитные fieldполе.
57
163963
2303
внешнего магнитного поля.
02:58
So this leadsприводит to the robotробот
that I showedпоказал you earlierранее.
58
166266
2683
Вот так получается робот,
которого я показала вам ранее.
03:02
The really interestingинтересно thing
that this robotробот can help us figureфигура out
59
169959
3151
Крайне интересно то, что этот робот
может помочь нам понять,
03:05
is how insectsнасекомые moveпереехать at this scaleмасштаб.
60
173110
2007
как насекомые передвигаются
в таком масштабе.
03:07
We have a really good modelмодель
for how everything
61
175117
2225
У нас есть очень хорошая модель того,
03:09
from a cockroachтаракан up to an elephantслон movesдвижется.
62
177342
1962
как двигаются все — от таракана до слона.
03:11
We all moveпереехать in this
kindсвоего рода of bouncyжизнерадостный way when we runбег.
63
179304
2924
Мы все двигаемся немного подпрыгивая,
когда бежим.
03:14
But when I'm really smallмаленький,
the forcesсил betweenмежду my feetноги and the groundземля
64
182228
4285
Но, если я очень маленького размера,
то силы между ногами и землёй
03:18
are going to affectаффект my locomotionпередвижение
a lot more than my massмасса,
65
186513
2775
повлияют на моё передвижение
гораздо сильнее, чем моя масса,
03:21
whichкоторый is what causesпричины that bouncyжизнерадостный motionдвижение.
66
189288
2354
что и вызывает подпрыгивающее движение.
03:23
So this guy doesn't work quiteдовольно yetвсе же,
67
191642
1675
Вот этот малыш ещё не совсем работает,
03:25
but we do have slightlyнемного largerбольше versionsверсии
that do runбег around.
68
193317
3075
но у нас есть чуть более крупные
экземпляры, которые умеют бегать.
03:28
So this is about a centimeterсантиметр cubedвозведенный в куб,
a centimeterсантиметр on a sideбоковая сторона, so very tinyкрошечный,
69
196392
3885
Вот этот, размером с кубический сантиметр,
совсем маленький,
03:32
and we'veмы в gottenполученный this to runбег
about 10 bodyтело lengthsдлины perв secondвторой,
70
200277
2902
и нам удалось заставить его пробега́ть
03:35
so 10 centimetersсм perв secondвторой.
71
203179
1386
почти по 10 см в секунду.
03:36
It's prettyСимпатичная quickбыстро for a little, smallмаленький guy,
72
204565
2033
Это достаточно быстро
для маленького робота
03:38
and that's really only limitedограниченное
by our testконтрольная работа setupнастроить.
73
206598
2362
и пока ограничивается
только нашими тестовыми установками.
03:41
But this givesдает you some ideaидея
of how it worksработает right now.
74
208960
2647
Это даёт вам представление о том,
как сейчас работают такие роботы.
03:44
We can alsoтакже make 3D-printedD-печататься versionsверсии
of this that can climbвосхождение over obstaclesпрепятствий,
75
212027
3754
Мы также можем создавать 3D-печатные
версии роботов, которые могут
03:47
a lot like the cockroachтаракан
that you saw earlierранее.
76
215781
3499
преодолевать препятствия почти как тараканы,
которых вы видели ранее.
03:51
But ultimatelyв конечном счете we want to addДобавить
everything onboardна борту the robotробот.
77
219280
2886
В конечном итоге мы хотим добавить
все функции роботам:
03:54
We want sensingсчитывание, powerмощность, controlконтроль,
actuationприведение в действие all togetherвместе,
78
222166
3693
чувствительность, мощность, управление,
приведение в действие — всё вместе.
03:58
and not everything
needsпотребности to be bio-inspiredбио-вдохновенное.
79
225859
2906
При этом не всё должно быть основано
на биологии.
04:00
So this robot'sробота about
the sizeразмер of a Ticтик TacTac.
80
228765
3135
Этот робот размером примерно с «Тик-Так».
04:04
And in this caseдело, insteadвместо of magnetsмагниты
or musclesмышцы to moveпереехать this around,
81
231900
3949
В его случае вместо магнитов или мышц
для движения
04:08
we use rocketsракеты.
82
235849
2425
мы используем ракеты.
04:10
So this is a micro-fabricatedмикро-изготовлены
energeticэнергичный materialматериал,
83
238274
2666
Это микроизготовленный
энергетический материал.
04:13
and we can createСоздайте tinyкрошечный pixelsпикселей of this,
84
240940
2599
Мы можем создать крошечные элементы
этого материала
04:15
and we can put one of these pixelsпикселей
on the bellyживот of this robotробот,
85
243539
3787
и поместить один из них
на брюшко робота.
04:19
and this robotробот, then, is going to jumpПрыгать
when it sensesчувств an increaseувеличение in lightлегкий.
86
247326
4396
Впоследствии этот робот совершит прыжок,
когда почувствует повышение освещённости.
04:24
So the nextследующий videoвидео is one of my favoritesизбранное.
87
252645
1973
Следующее видео — одно из моих любимых.
04:26
So you have this 300-milligram-milligram robotробот
88
254618
3040
Вот этот 300-милиграммовый робот
04:29
jumpingпрыжки about eight8
centimetersсм in the airвоздух.
89
257658
2406
подпрыгивает в воздух на 8 см.
04:32
It's only four4 by four4
by sevenсемь millimetersмиллиметры in sizeразмер.
90
260064
2910
Его размер всего 4х4х7 мм.
04:35
And you'llВы будете see a bigбольшой flashвспышка
at the beginningначало
91
262974
2156
Вначале вы увидите большую вспышку,
04:37
when the energeticэнергичный is setзадавать off,
92
265130
1492
когда взрывается энергетический материал.
04:38
and the robotробот tumblingакробатика throughчерез the airвоздух.
93
266622
1908
А затем робот кружится в воздухе.
04:40
So there was that bigбольшой flashвспышка,
94
268530
1609
Вот произошла вспышка,
04:42
and you can see the robotробот
jumpingпрыжки up throughчерез the airвоздух.
95
270139
3197
и вы видите,
как робот подпрыгивает в воздух.
04:45
So there's no tethersпривязи on this,
no wiresпровода connectingсоединительный to this.
96
273336
3032
К нему не привязаны тросы,
не подсоединены провода.
04:48
Everything is onboardна борту,
and it jumpedпрыгнули in responseответ
97
276368
2494
Всё встроено,
и робот подпрыгнул из-за того,
04:51
to the studentстудент just flickingстряхивая on
a deskстол письменный lampлампа nextследующий to it.
98
278862
4381
что студент просто зажёг
настольную ламу рядом с ним.
04:55
So I think you can imagineпредставить
all the coolкруто things that we could do
99
283243
3654
Я думаю, вы можете представить все
невероятные вещи, которые можно делать
04:59
with robotsроботы that can runбег and crawlползать
and jumpПрыгать and rollрулон at this sizeразмер scaleмасштаб.
100
286897
4707
с роботами, способными ползать, вращаться,
бегать, прыгать в масштабе таких размеров.
05:03
ImagineПредставить the rubbleщебень that you get after
a naturalнатуральный disasterкатастрофа like an earthquakeземлетрясение.
101
291604
3790
Представьте обломки после стихийного
бедствия, такого как землетрясение.
05:07
ImagineПредставить these smallмаленький robotsроботы
runningБег throughчерез that rubbleщебень
102
295394
2559
И представьте маленьких роботов,
бегающих по этим обломкам
05:10
to look for survivorsвыжившие.
103
297953
2218
в поисках выживших.
05:12
Or imagineпредставить a lot of smallмаленький robotsроботы
runningБег around a bridgeмост
104
300171
2956
Или представьте кучу маленьких роботов,
бегающих вдоль моста,
05:15
in orderзаказ to inspectосмотреть it
and make sure it's safeбезопасно
105
303127
2159
чтобы изучить его
и убедиться в его безопасности,
05:17
so you don't get collapsesобвалы like this,
106
305286
2040
чтобы не происходили такие обрушения,
05:19
whichкоторый happenedполучилось outsideза пределами of
MinneapolisМиннеаполис in 2007.
107
307326
3907
как это, случившееся за пределами
Миннеаполиса в 2007 году.
05:23
Or just imagineпредставить what you could do
108
311233
1762
Представьте,
что можно было бы сделать,
05:25
if you had robotsроботы that could
swimплавать throughчерез your bloodкровь.
109
312995
2523
если бы у нас были роботы,
способные передвигаться в кровеносных сосудах.
05:27
Right? "FantasticФантастика Voyageпутешествие," IsaacИсаак AsimovАзимов.
110
315518
2333
Прямо «Фантастическое путешествие»
Айзека Азимова.
05:30
Or they could operateработать withoutбез havingимеющий
to cutпорез you openоткрытый in the first placeместо.
111
317851
4355
Врачи могли бы оперировать,
не делая привычных надрезов.
05:34
Or we could radicallyрадикально changeизменение
the way we buildстроить things
112
322206
2730
Или же мы в корне могли бы изменить
подход к строительству,
05:37
if we have our tinyкрошечный robotsроботы
work the sameодна и та же way that termitesтермиты do,
113
324936
3407
если бы наши крохотные роботы
работали так же, как это делают термиты.
05:40
and they buildстроить these incredibleнеимоверный
eight-meter-highвосемь-метровый moundsкурганы,
114
328343
2765
Они строят эти невероятные
восьмиметровые холмы —
05:43
effectivelyфактически well ventilatedпроветренный
apartmentквартира buildingsздания for other termitesтермиты
115
331108
4088
прекрасно вентилируемые многоквартирные
дома для других термитов
05:47
in AfricaАфрика and AustraliaАвстралия.
116
335196
2091
в Африке и Австралии.
05:49
So I think I've givenданный you
some of the possibilitiesвозможности
117
337287
2430
Так что, я думаю, что дала вам
примеры того,
05:51
of what we can do with these smallмаленький robotsроботы.
118
339717
2437
что мы можем делать при помощи
этих маленьких роботов.
05:54
And we'veмы в madeсделал some advancesдостижения so farдалеко,
but there's still a long way to go,
119
342154
4407
Мы уже достигли некоторых успехов,
но ещё предстоит пройти долгий путь,
05:58
and hopefullyс надеждой some of you
can contributeделать вклад to that destinationместо назначения.
120
346561
2858
и я надеюсь, что кто-то из вас
сможет внести свой вклад в это дело.
06:01
Thanksблагодаря very much.
121
349419
1768
Спасибо большое.
06:03
(ApplauseАплодисменты)
122
351187
2204
(Аплодисменты)
Translated by Galina Kuznetsova
Reviewed by Maxim Averin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Bergbreiter - Microroboticist
Sarah Bergbreiter packs advanced technologies into tiny robots that can overcome obstacles 80 times their height.

Why you should listen

Sarah Bergbreiter runs the Maryland Microrobotics Laboratory at the University of Maryland, where she develops innovative technologies that could advance medicine, consumer electronics and other sciences. She joined the university in 2008 as an assistant professor of mechanical engineering.

Having received her B.S.E degree in electrical engineering from Princeton, she worked on her M.S. and Ph.D. at Berkeley, which is where she focused on microrobotics. She has received multiple awards for her work, including the DARPA Young Faculty Award in 2008 and the Presidential Early Career Award for Scientists in 2013.

More profile about the speaker
Sarah Bergbreiter | Speaker | TED.com