ABOUT THE SPEAKER
James Green - Space physicist
James Green leads NASA's solar system exploration and astrobiology research.

Why you should listen

Dr. James Green began his career at NASA 35 years ago at the Marshall Space Flight Center, where he developed and managed the Space Physics Analysis Network. It provided scientists all over the world rapid access to data and resources. As NASA's Director of Planetary Science he leads NASA's solar system exploration and astrobiology research.

Green received his Ph.D. in Space Physics from the University of Iowa in 1979 and began working in the Magnetospheric Physics Branch at NASA's Marshall Space Flight Center (MSFC) in 1980. At Marshall, Green developed and managed the Space Physics Analysis Network that provided scientists all over the world with rapid access to data, to other scientists, and to specific NASA computer and information resources. In addition, Green was a Safety Diver in the Neutral Buoyancy tank making over 150 dives until left MSFC in 1985.

From 1985 to 1992 Green was the head of the National Space Science Data Center (NSSDC) at Goddard Space Flight Center (GSFC). The NSSDC is NASA's largest space science data archive. In 1992, he became the Chief of the Space Science Data Operations Office until 2005, when he became the Chief of the Science Proposal Support Office. While at GSFC, Green was a co-investigator and the Deputy Project Scientist on the Imager for Magnetopause-to-Aurora Global Exploration (IMAGE) mission. He has written over 100 scientific articles in refereed journals involving various aspects of the Earth's and Jupiter's magnetospheres and over 50 technical articles on various aspects of data systems and networks.

In August 2006, Green became the Director of the Planetary Science Division at NASA Headquarters. Over his career, Green has received numerous awards. In 1988, he received the Arthur S. Flemming award given for outstanding individual performance in the federal government and was awarded Japan's Kotani Prize in 1996 in recognition of his international science data management activities.

More profile about the speaker
James Green | Speaker | TED.com
TED Talks Live

James Green: 3 moons and a planet that could have alien life

Джеймс Грийн: Три луни и една планета, където може да има извънземен живот

Filmed:
1,837,212 views

Има ли живот извън Земята? Присъеденете се към директора на планетарните науки към НАСА, с който ще проучите местата в нашата слънчева система, където е най-вероятно да има извънземен живот.
- Space physicist
James Green leads NASA's solar system exploration and astrobiology research. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Is there life beyondотвъд EarthЗемята
in our solarслънчев systemсистема?
0
880
3720
Има ли живот отвъд Земята в
нашата слънчева система?
00:17
WowУау, what a powerfulмощен questionвъпрос.
1
5280
2320
Колко могъщ въпрос!
00:20
You know, as a scientistучен --
2
8960
1696
Като учен -
00:22
planetaryпланетарен scientistучен --
3
10680
1216
планетолог -
00:23
we really didn't take that
very seriouslyсериозно untilдо recentlyнаскоро.
4
11920
3560
не взимахме този въпрос
на сериозно...доскоро.
00:28
CarlКарл SaganСейгън always said,
5
16400
2096
Карл Сейгън винаги казваше,
00:30
"It takes extraordinaryнеобикновен evidenceдоказателства
for extraordinaryнеобикновен claimsискове."
6
18520
5400
"Необикновените твърдения изискват
необикновени доказателства."
00:36
And the claimsискове of havingкато life beyondотвъд EarthЗемята
7
24960
3520
Твърденията за живот отвъд Земята
00:41
need to be definitiveокончателни,
8
29240
2296
трябва да бъдат окончателни,
00:43
they need to be loudшумен
9
31560
1616
убедителни,
00:45
and they need to be everywhereнавсякъде
for us to be ableспособен to believe it.
10
33200
4560
а също така и навсякъде,
за да може да повярваме в тях.
00:50
So how do we make this journeyпътуване?
11
38760
2600
Така, и какво правим ние?
00:54
What we decidedреши to do
12
42040
1656
Решихме,
00:55
is first look for
those ingredientsсъставки for life.
13
43720
4200
първо да потърсим
съставките на живота.
01:00
The ingredientsсъставки of life are:
14
48680
2256
А, те са:
01:02
liquidтечност waterвода --
15
50960
1216
вода -
01:04
we have to have a solventразтворител,
16
52200
1696
трябва ни разтворител,
01:05
can't be iceлед, has to be liquidтечност.
17
53920
2080
не може да е лед,
трябва да е течност.
01:08
We alsoсъщо have to have energyенергия.
18
56800
1936
Нуждаем се и от енергия.
01:10
We alsoсъщо have to have organicорганичен materialматериал --
19
58760
3016
Трябват ни също така
и органични вещества -
01:13
things that make us up,
20
61800
2296
тези, от които сме изградени,
01:16
but alsoсъщо things that we need to consumeконсумираме.
21
64120
2520
но също и такива,
с които се храним.
01:19
So we have to have these elementsелементи
22
67600
2816
Трябва да имаме
всички тези компоненти
01:22
in environmentsсреди for long periodsпериоди of time
23
70440
2816
в средата за много дълъг
период от време,
01:25
for us to be ableспособен
to be confidentуверен that life,
24
73280
3536
за да бъдем сигурни, че
01:28
in that momentмомент when it startsзапочва,
25
76840
2296
в даден момент
01:31
can sparkИскра and then growрастат and evolveсе развива.
26
79160
2880
може да се зароди живот,
който да расте и да се развива.
01:35
Well, I have to tell you
that earlyрано in my careerкариера,
27
83080
3680
В ранните години
на моята кариера,
01:39
when we lookedпогледнах at those threeтри elementsелементи,
28
87520
2256
когато търсихме тези
три елемента,
01:41
I didn't believe
that they were beyondотвъд EarthЗемята
29
89800
2256
не вярвах, че могат да
бъдат отвъд Земята,
01:44
in any lengthдължина of time
and for any realреален quantityколичество.
30
92080
4096
за каквото и да е време
и в каквито и да е количества.
01:48
Why? We look at the innerатрешна planetsпланети.
31
96200
2256
Защо? Нека погледнем
вътрешните планети.
01:50
VenusВенера is way too hotгорещ -- it's got no waterвода.
32
98480
2976
Венера е твърде гореща -
няма вода.
01:53
MarsМарс -- dryсух and aridсухите.
33
101480
2016
Марс - сух и пустинен.
01:55
It's got no waterвода.
34
103520
1536
Няма вода.
01:57
And beyondотвъд MarsМарс,
35
105080
1776
Отвъд Марс,
01:58
the waterвода in the solarслънчев systemсистема
is all frozenзамръзнал.
36
106880
2960
водата навсякъде в слънчевата
система е замръзнала.
02:03
But recentскорошен observationsнаблюдения
have changedпроменен all that.
37
111120
4136
Но, скорошни изследвания
промениха всичко това.
02:07
It's now turningобръщане our attentionвнимание
to the right placesместа
38
115280
3896
Вниманието ни сега е насочено
към правилните места,
02:11
for us to take a deeperпо дълбоко look
39
119200
2536
където да се задълбочим
02:13
and really startначало to answerотговор
our life questionвъпрос.
40
121760
3560
и да започнем да
търсим отговора за живота.
02:18
So when we look out into the solarслънчев systemсистема,
41
126160
2936
Разглеждайки слънчевата система,
02:21
where are the possibilitiesвъзможности?
42
129120
1639
къде виждаме възможностите?
02:23
We're concentratingконцентриране our attentionвнимание
on fourчетирима locationsместоположения.
43
131200
3400
Фокусираме се на
четири места.
02:27
The planetпланета MarsМарс
44
135320
1360
Марс
02:29
and then threeтри moonsлуни of the outerвъншен planetsпланети:
45
137440
3200
и още три луни на
външните планети:
02:33
TitanТитан, EuropaEUROPA and smallмалък EnceladusЕнцелад.
46
141240
4240
Титан, Европа
и малкия Енцелад.
02:38
So what about MarsМарс?
47
146880
1736
Какво имаме за Марс?
02:40
Let's go throughпрез the evidenceдоказателства.
48
148640
1800
Нека разгледаме фактите.
02:43
Well, MarsМарс we thought
was initiallyпървоначално moon-likeЛуната като:
49
151880
3576
Мислехме, че Марс първоначално
е наподобявал луна -
02:47
fullпълен of cratersкратери, aridсухите and a deadмъртъв worldсвят.
50
155480
4360
пълен с кратери, сух
и безжизнен свят.
02:52
And so about 15 yearsгодини agoпреди,
51
160880
2216
Преди 15 години
02:55
we startedзапочна a seriesсерия
of missionsмисии to go to MarsМарс
52
163120
3616
започнахме серия от мисии
на Марс,
02:58
and see if waterвода existedсъществувало
on MarsМарс in its pastминало
53
166760
4616
които да покажат, дали
в миналото е имало вода на Марс.
03:03
that changedпроменен its geologyгеология.
54
171400
2256
която е променила
неговата геология.
03:05
We oughtтрябва to be ableспособен to noticeизвестие that.
55
173680
1720
Трябваше да можем да видим това.
03:08
And indeedнаистина we startedзапочна
to be surprisedизненадан right away.
56
176040
3456
И изненадите не закъсняха.
03:11
Our higherпо-висок resolutionрезолюция imagesснимки
showшоу deltasделти and riverрека valleysдолини and gulleysgulleys
57
179520
5136
Нашите снимки с висока резолюция
показват делти, речни долини и дерета,
03:16
that were there in the pastминало.
58
184680
1680
които са съществували в миналото.
03:19
And in factфакт,
59
187320
1216
В действителност,
03:20
CuriosityЛюбопитство --
60
188560
1216
Кюриосити -
03:21
whichкойто has been rovingРовинг on the surfaceповърхност
now for about threeтри yearsгодини --
61
189800
4296
който броди по повърхността на Марс
вече три години -
03:26
has really shownпосочен us that it's sittingседнал
in an ancientдревен riverрека bedлегло,
62
194120
5176
ни показа, че се намира в
древно речно легло,
03:31
where waterвода flowedтечеше rapidlyбързо.
63
199320
2400
където водата е текла бързо.
03:34
And not for a little while,
64
202280
1456
И то не за кратко,
03:35
perhapsможе би hundredsстотици of millionsмилиони of yearsгодини.
65
203760
2480
може би за стотици милиони
години.
03:39
And if everything was there,
66
207000
1416
И ако всичко е било там,
03:40
includingвключително organicsорганични вещества,
67
208440
1336
влючително и органични
вещества,
03:41
perhapsможе би life had startedзапочна.
68
209800
1856
може би се е зародил живот.
03:43
CuriosityЛюбопитство has alsoсъщо
drilledпробити in that redчервен soilпочва
69
211680
2896
Кюриосити взе проби
и от червената почва
03:46
and broughtдонесе up other materialматериал.
70
214600
1976
и донесе друг материал.
03:48
And we were really excitedвъзбуден
when we saw that.
71
216600
2656
Развълнувахме се,
когато видяхме това.
03:51
Because it wasn'tне е redчервен MarsМарс,
72
219280
2016
Не беше червеният
Марс,
03:53
it was grayсив materialматериал,
73
221320
1616
а сив материал,
03:54
it's grayсив MarsМарс.
74
222960
1296
Марс е сив.
03:56
We broughtдонесе it into the roverРоувър,
75
224280
1456
Сложихме го в роувъра,
03:57
we tastedвкуси it,
76
225760
1616
изследвахме го,
03:59
and guessпредполагам what?
77
227400
1456
и познайте какво?
04:00
We tastedвкуси organicsорганични вещества --
78
228880
2016
Установихме органични вещества -
04:02
carbonвъглероден, hydrogenводород, oxygenкислород,
79
230920
2376
въглерод, водород, кислород,
04:05
nitrogenазот, phosphorusфосфор, sulfurсяра --
80
233320
2496
азот, фосфор, сяра -
04:07
they were all there.
81
235840
1376
всички бяха там.
04:09
So MarsМарс in its pastминало,
82
237240
2496
Така, че може би в миналото,
04:11
with a lot of waterвода,
83
239760
1336
с много вода,
04:13
perhapsможе би plentyмного of time,
84
241120
1976
и веорятно достатъчно време,
04:15
could have had life,
85
243120
1416
на Марс е имало живот
04:16
could have had that sparkИскра,
86
244560
1240
пламнала е искрата,
04:18
could have grownзрял.
87
246560
1736
и животът се е развил.
04:20
And is that life still there?
88
248320
2296
Дали все още има живот?
04:22
We don't know that.
89
250640
1976
Не знаем.
04:24
But a fewмалцина yearsгодини agoпреди
90
252640
1416
Но преди няколко години
04:26
we startedзапочна to look at a numberномер of cratersкратери.
91
254080
3336
започнахме да наблюдаваме кратери.
04:29
DuringПо време на the summerлято,
92
257440
1216
През лятото,
04:30
darkтъмен linesлинии would appearсе появи
down the sidesстрани of these cratersкратери.
93
258680
4016
тъмни линии се появяват
по страните на кратерите.
04:34
The more we lookedпогледнах,
94
262720
1256
Колкото повече гледахме,
04:36
the more cratersкратери we saw,
95
264000
1456
толкова повече кратери и
04:37
the more of these featuresХарактеристика.
96
265480
1336
техните особености виждахме.
04:38
We now know more than a dozenдузина of them.
97
266840
1880
Познаваме повече от дузина.
04:42
A fewмалцина monthsмесеца agoпреди the fairyфея taleприказка cameдойде trueвярно.
98
270200
4336
Преди няколко месеца
приказката стана реалност.
04:46
We announcedоповестен to the worldсвят
that we know what these streaksивици are.
99
274560
4096
Обявихме на света, че
знаем какви са тези ивици.
04:50
It's liquidтечност waterвода.
100
278680
1600
Това е течна вода.
04:53
These cratersкратери are weepingплач
duringпо време на the summerлято.
101
281040
3536
Тези кратери сълзят през лятото.
04:56
LiquidТечност waterвода is flowingтечаща
down these cratersкратери.
102
284600
3936
Вода тече по кратерите.
05:00
So what are we going to do now --
103
288560
1736
Какво ще правим сега -
05:02
now that we see the waterвода?
104
290320
1440
когато виждаме вода?
05:04
Well, it tellsразказва us that MarsМарс has
all the ingredientsсъставки necessaryнеобходимо for life.
105
292400
5336
Това ни показва, че Марс има
всички съставки нужни за живот.
05:09
In its pastминало it had perhapsможе би
two-thirdsдве трети of its northernсеверен hemisphereполукълбо --
106
297760
4576
В миналото вероятно 2/3
от северната полусфера
05:14
there was an oceanокеан.
107
302360
1496
са били заети от океан.
05:15
It has weepingплач waterвода right now.
108
303880
1896
И сега тече вода.
05:17
LiquidТечност waterвода on its surfaceповърхност.
109
305800
1776
Teчна вода на повърхността.
05:19
It has organicsорганични вещества.
110
307600
1616
Има органични вещества.
05:21
It has all the right conditionsусловия.
111
309240
2240
На лице са всички подходящи условия.
05:24
So what are we going to do nextследващия?
112
312103
1913
Какво следва?
05:26
We're going to launchхвърлям a seriesсерия of missionsмисии
113
314040
2416
Планираме серия от мисии
05:28
to beginзапочвам that searchТърсене for life on MarsМарс.
114
316480
3776
за търсене на живот на Марс.
05:32
And now it's more appealingобжалване
than ever before.
115
320280
2480
И сега е много по-интересно
от преди.
05:35
As we moveход out into the solarслънчев systemсистема,
116
323680
2616
Ако се придвижим нататък в
слънчевата система,
05:38
here'sето the tinyмъничък moonлуна EnceladusЕнцелад.
117
326320
2976
виждаме мъничката луна
Енцелад.
05:41
This is not in what we call
the traditionalтрадиционен habitableобитаема zoneзона,
118
329320
3376
Това не е традиционната
обитаема зона,
05:44
this area■ площ around the sunслънце.
119
332720
2216
пространството около Слънцето.
05:46
This is much furtherоще out.
120
334960
1856
Тя е много по-далеч.
05:48
This objectобект should be
iceлед over a silicateсиликат coreсърцевина.
121
336840
4680
Този обект би трябвало да
е лед със силикатно ядро.
05:54
But what did we find?
122
342200
1616
Но какво открихме?
05:55
CassiniКасини was there sinceот 2006,
123
343840
2936
Касини бе там от 2006
05:58
and after a coupleдвойка yearsгодини
lookedпогледнах back after it flewотлетя by EnceladusЕнцелад
124
346800
4376
и след няколко години прелетя
отново покрай Енцелад.
06:03
and surprisedизненадан us all.
125
351200
1696
и изненада всички нас.
06:04
EnceladusЕнцелад is blastingвзривен sheetsлисти of waterвода
out into the solarслънчев systemсистема
126
352920
5776
Енцелад изстрелва тънки струи
вода към слънчевата система,
06:10
and sloshingsloshing back down ontoвърху the moonлуна.
127
358720
2280
които се връщат обратно на луната.
06:13
What a fabulousприказен environmentзаобикаляща среда.
128
361680
2256
Каква невероятна среда.
06:15
CassiniКасини just a fewмалцина monthsмесеца agoпреди
alsoсъщо flewотлетя throughпрез the plumeструйка,
129
363960
4816
Преди няколко месеца Касини
прелетя през облака от частици
06:20
and it measuredизмерена silicateсиликат particlesчастици.
130
368800
2400
и откри силициеви частици.
06:23
Where does the silicaсилициев двуокис come from?
131
371720
1936
Откъде идва силицият?
06:25
It mustтрябва да come from the oceanокеан floorетаж.
132
373680
2360
Трябва да е от океанското дъно.
06:28
The tidalприливна energyенергия is generatedгенерирана by SaturnСатурн,
133
376800
3136
Приливната сила се поражда от Сатурн,
06:31
pullingдърпане and squeezingизстискване this moonлуна --
134
379960
2136
дърпайки и изстисквайки луната.
06:34
is meltingтопене that iceлед,
135
382120
1656
Така леда се топи
06:35
creatingсъздаване на an oceanокеан.
136
383800
1456
и се създава океан.
06:37
But it's alsoсъщо doing that to the coreсърцевина.
137
385280
2320
Но, това се случва и на ядрото.
06:40
Now, the only thing that we can think of
138
388280
2176
Единственото нещо, за което може
да мислим е
06:42
that does that here on EarthЗемята
as an analogyаналогия ...
139
390480
2840
за това, което се случва тук на Земята
като аналогия...
06:46
are hydrothermalхидротермални ventsвентилационни отвори.
140
394040
2200
това са хидротермалните комини.
06:49
HydrothermalХидротермални ventsвентилационни отвори deepДълбок in our oceanокеан
were discoveredоткрит in 1977.
141
397000
6056
Хидротермалните комини дълбоко в океана
са открити през 1977.
06:55
OceanographersОкеанограф were completelyнапълно surprisedизненадан.
142
403080
2760
Океанографите били напълно изнендани.
06:58
And now there are thousandsхиляди
of these belowПо-долу the oceanокеан.
143
406560
3280
А сега има хиляди от тях
под океана.
07:03
What do we find?
144
411200
1256
Какво откриваме?
07:04
The oceanographersокеанограф, when they go
and look at these hydrothermalхидротермални ventsвентилационни отвори,
145
412480
3336
Когато океанографите разглеждат
хидротермалните комини
07:07
they're teemingпрепълнени with life,
146
415840
1296
откриват, че там кипи живот
07:09
regardlessнезависимо of whetherдали the waterвода
is acidicкиселинни or alkalineалкални --
147
417160
4536
независимо от това, дали
водата е киселинна или алкална -
07:13
doesn't matterвъпрос.
148
421720
1536
няма значение.
07:15
So hydrothermalхидротермални ventsвентилационни отвори are
a fabulousприказен abodeжилище for life here on EarthЗемята.
149
423280
4720
Така, че тези комини са прекрасно
място за живот тук на Земята.
07:20
So what about EnceladusЕнцелад?
150
428760
1680
Какво знаем за Енцелад?
07:23
Well, we believe because it has waterвода
151
431080
2976
След като има вода
07:26
and has had it for
a significantзначителен periodПериод of time,
152
434080
2760
и я е имал за значителен
период от време,
07:29
and we believe it has hydrothermalхидротермални ventsвентилационни отвори
153
437560
3816
вярваме, че има хидротермални
комини,
07:33
with perhapsможе би the right organicорганичен materialматериал,
154
441400
2360
и вероятно с правилните органични
вещества
07:36
it is a placeмясто where life could existсъществувам.
155
444480
4136
са място, където би
съществувал живот.
07:40
And not just microbialмикробен --
156
448640
1896
И не само микробен -
07:42
maybe more complexкомплекс
because it's had time to evolveсе развива.
157
450560
4720
може би и по-комплексен,
защото е имал времето да еволюира.
07:47
AnotherДруг moonлуна, very similarподобен,
158
455920
2696
Друга много подобна луна
07:50
is EuropaEUROPA.
159
458640
1536
е Европа.
07:52
Galileo"Галилео" visitedпосетена Jupiter'sНа Юпитер systemсистема in 1996
160
460200
5816
Галилео посети системата на
Юпитер през 1996
07:58
and madeизработен fabulousприказен observationsнаблюдения of EuropaEUROPA.
161
466040
2840
и направи забележителни
наблюдения на Европа.
08:01
EuropaEUROPA, we alsoсъщо know,
has an under-the-iceпод лед crustкора oceanокеан.
162
469600
5256
Знаем още, че Европа има
океан под ледената обвивка.
08:06
Galileo"Галилео" missionмисия told us that,
but we never saw any plumesпера.
163
474880
4376
Това става ясно от мисията на
Галилео, но не видяхме облаци от частици.
08:11
But we didn't look for them.
164
479280
1720
Но, не сме и търсили.
08:13
HubbleХъбъл,
165
481720
1216
Хъбъл,
08:14
just a coupleдвойка yearsгодини agoпреди,
166
482960
1816
само преди няколко години,
08:16
observingспазване EuropaEUROPA,
167
484800
2976
наблюдавайки Европа,
08:19
saw plumesпера of waterвода
168
487800
1536
откри струи вода,
08:21
sprayingпръскане from the cracksпукнатини
in the southernюжен hemisphereполукълбо,
169
489360
2976
пръскащи от пукнатините
в южното полукълбо,
08:24
just exactlyточно like EnceladusЕнцелад.
170
492360
3760
както при Енцелад.
08:29
These moonsлуни,
171
497520
1936
Тези луни,
08:31
whichкойто are not in what we call
a traditionalтрадиционен habitableобитаема zoneзона,
172
499480
3776
които не са част от
обитаемата зона
08:35
that are out in the solarслънчев systemсистема,
173
503280
1976
в слънчевата система,
08:37
have liquidтечност waterвода.
174
505280
1776
имат течна вода.
08:39
And if there are organicsорганични вещества there,
175
507080
1976
И ако там има органични вещества,
08:41
there mayможе be life.
176
509080
1200
може да има и живот.
08:43
This is a fabulousприказен setкомплект of discoveriesоткрития
177
511000
2775
Това е невероятен набор
от открития,
08:45
because these moonsлуни
have been in this environmentзаобикаляща среда like that
178
513799
4216
защото тези луни
са били в такава среда
08:50
for billionsмилиарди of yearsгодини.
179
518039
2201
от милиарди години.
08:53
Life startedзапочна here on EarthЗемята, we believe,
after about the first 500 millionмилион,
180
521120
5240
Смятаме, че животът на Земята
е възникнал след първите 500 млн. години,
08:58
and look where we are.
181
526920
1200
и вижте къде сме сега.
09:01
These moonsлуни are fabulousприказен moonsлуни.
182
529280
2520
Тези луни са невероятни.
09:04
AnotherДруг moonлуна that we're
looking at is TitanТитан.
183
532600
3280
Титан е друга луна,
която ще разгледаме.
09:08
TitanТитан is a hugeогромен moonлуна of SaturnСатурн.
184
536640
2096
Титан е огромна луна на Сатурн.
09:10
It perhapsможе би is much largerпо-голям
than the planetпланета MercuryМеркурий.
185
538760
3520
Тя вероятно е много
по-голяма от Меркурий.
09:14
It has an extensiveобширна atmosphereатмосфера.
186
542920
2056
Има обширна атмосфера.
09:17
It's so extensiveобширна --
187
545000
1616
Толкова е обширна -
09:18
and it's mostlyв повечето случаи nitrogenазот
with a little methaneметан and ethaneетан --
188
546640
4576
съдържа много азот
с малко метан и етан -
09:23
that you have to peerнадничам
throughпрез it with radarрадар.
189
551240
2416
че трябва да я наблюдаваш
с радар.
09:25
And on the surfaceповърхност,
CassiniКасини has foundнамерено liquidтечност.
190
553680
3480
На повърхността
Касини откри течност.
09:29
We see lakesезера ...
191
557880
1480
Виждаме езера...
09:32
actuallyвсъщност almostпочти the sizeразмер
of our BlackЧерно SeaМоре in some placesместа.
192
560200
4096
на места почти с размера
на Черно море.
09:36
And this area■ площ is not liquidтечност waterвода;
193
564320
3096
Но, това не е течна вода,
09:39
it's methaneметан.
194
567440
1240
а метан.
09:41
If there's any placeмясто in the solarслънчев systemсистема
where life is not like us,
195
569920
5160
Ако има място в слънчвата система,
където животът е различен от нашия,
09:47
where the substituteзаместител of waterвода
is anotherоще solventразтворител --
196
575760
2856
където водата има заместител -
09:50
and it could be methaneметан --
197
578640
1376
например метан -
09:52
it could be TitanТитан.
198
580040
1280
това може да е Титан.
09:54
Well, is there life beyondотвъд EarthЗемята
in the solarслънчев systemсистема?
199
582560
4336
Е, има ли живот извън
Земята в слънчевата система?
09:58
We don't know yetоще,
200
586920
1256
Все още не знаем,
10:00
but we're hotгорещ on the pursuitпреследване.
201
588200
2056
но продължаваме да търсим упорито.
10:02
The dataданни that we're receivingполучаване
is really excitingвълнуващ
202
590280
2616
Данните, които получаваме
са наистина вълнуващи
10:04
and tellingказвам us --
203
592920
1376
и показателни -
10:06
forcingпринуждаване us to think about this
in newнов and excitingвълнуващ waysначини.
204
594320
3960
карайки ни да мислим
по нови и вълнуващи начини.
10:10
I believe we're on the right trackпът.
205
598800
2456
Вярвам, че сме на правилния път.
10:13
That in the nextследващия 10 yearsгодини,
we will answerотговор that questionвъпрос.
206
601280
3856
В следвщите 10 години
ще можем да отговорим на въпроса.
10:17
And if we answerотговор it,
207
605160
1936
И ако успеем,
10:19
and it's positiveположителен,
208
607120
1856
и отговорът е положителен,
10:21
then life is everywhereнавсякъде
in the solarслънчев systemсистема.
209
609000
3760
тогава животът ще е
навсякъде в слънчевата система.
10:25
Just think about that.
210
613720
1856
Само помислете.
10:27
We mayможе not be aloneсам.
211
615600
1600
Може би не сме сами.
10:30
Thank you.
212
618240
1216
Благодаря ви.
10:31
(ApplauseАплодисменти)
213
619480
7157
(Аплодисменти)
Translated by Dafina Ilieva
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Green - Space physicist
James Green leads NASA's solar system exploration and astrobiology research.

Why you should listen

Dr. James Green began his career at NASA 35 years ago at the Marshall Space Flight Center, where he developed and managed the Space Physics Analysis Network. It provided scientists all over the world rapid access to data and resources. As NASA's Director of Planetary Science he leads NASA's solar system exploration and astrobiology research.

Green received his Ph.D. in Space Physics from the University of Iowa in 1979 and began working in the Magnetospheric Physics Branch at NASA's Marshall Space Flight Center (MSFC) in 1980. At Marshall, Green developed and managed the Space Physics Analysis Network that provided scientists all over the world with rapid access to data, to other scientists, and to specific NASA computer and information resources. In addition, Green was a Safety Diver in the Neutral Buoyancy tank making over 150 dives until left MSFC in 1985.

From 1985 to 1992 Green was the head of the National Space Science Data Center (NSSDC) at Goddard Space Flight Center (GSFC). The NSSDC is NASA's largest space science data archive. In 1992, he became the Chief of the Space Science Data Operations Office until 2005, when he became the Chief of the Science Proposal Support Office. While at GSFC, Green was a co-investigator and the Deputy Project Scientist on the Imager for Magnetopause-to-Aurora Global Exploration (IMAGE) mission. He has written over 100 scientific articles in refereed journals involving various aspects of the Earth's and Jupiter's magnetospheres and over 50 technical articles on various aspects of data systems and networks.

In August 2006, Green became the Director of the Planetary Science Division at NASA Headquarters. Over his career, Green has received numerous awards. In 1988, he received the Arthur S. Flemming award given for outstanding individual performance in the federal government and was awarded Japan's Kotani Prize in 1996 in recognition of his international science data management activities.

More profile about the speaker
James Green | Speaker | TED.com