ABOUT THE SPEAKER
James Green - Space physicist
James Green leads NASA's solar system exploration and astrobiology research.

Why you should listen

Dr. James Green began his career at NASA 35 years ago at the Marshall Space Flight Center, where he developed and managed the Space Physics Analysis Network. It provided scientists all over the world rapid access to data and resources. As NASA's Director of Planetary Science he leads NASA's solar system exploration and astrobiology research.

Green received his Ph.D. in Space Physics from the University of Iowa in 1979 and began working in the Magnetospheric Physics Branch at NASA's Marshall Space Flight Center (MSFC) in 1980. At Marshall, Green developed and managed the Space Physics Analysis Network that provided scientists all over the world with rapid access to data, to other scientists, and to specific NASA computer and information resources. In addition, Green was a Safety Diver in the Neutral Buoyancy tank making over 150 dives until left MSFC in 1985.

From 1985 to 1992 Green was the head of the National Space Science Data Center (NSSDC) at Goddard Space Flight Center (GSFC). The NSSDC is NASA's largest space science data archive. In 1992, he became the Chief of the Space Science Data Operations Office until 2005, when he became the Chief of the Science Proposal Support Office. While at GSFC, Green was a co-investigator and the Deputy Project Scientist on the Imager for Magnetopause-to-Aurora Global Exploration (IMAGE) mission. He has written over 100 scientific articles in refereed journals involving various aspects of the Earth's and Jupiter's magnetospheres and over 50 technical articles on various aspects of data systems and networks.

In August 2006, Green became the Director of the Planetary Science Division at NASA Headquarters. Over his career, Green has received numerous awards. In 1988, he received the Arthur S. Flemming award given for outstanding individual performance in the federal government and was awarded Japan's Kotani Prize in 1996 in recognition of his international science data management activities.

More profile about the speaker
James Green | Speaker | TED.com
TED Talks Live

James Green: 3 moons and a planet that could have alien life

James Green: Tre satelliti e un pianeta che potrebbero ospitare vita aliena

Filmed:
1,837,212 views

C'è vita oltre la Terra? Unisciti a James Green, direttore del dipartimento di scienze planetarie della NASA, nella ricerca dei luoghi del nostro sistema solare più ospitali per una vita aliena.
- Space physicist
James Green leads NASA's solar system exploration and astrobiology research. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Is there life beyondal di là EarthTerra
in our solarsolare systemsistema?
0
880
3720
C'è vita oltre la Terra,
nel nostro sistema solare?
00:17
WowWow, what a powerfulpotente questiondomanda.
1
5280
2320
Wow, che domanda significativa.
00:20
You know, as a scientistscienziato --
2
8960
1696
Noi scienziati, e io in quanto
scienziato planetario,
00:22
planetaryplanetario scientistscienziato --
3
10680
1216
00:23
we really didn't take that
very seriouslysul serio untilfino a recentlyrecentemente.
4
11920
3560
non ce ne siamo mai preoccupati
più di tanto fino a poco tempo fa.
00:28
CarlCarl SaganSagan always said,
5
16400
2096
Carl Sagan diceva sempre:
00:30
"It takes extraordinarystraordinario evidenceprova
for extraordinarystraordinario claimsreclami."
6
18520
5400
"Per dichiarazioni eccezionali
ci vogliono prove eccezionali".
00:36
And the claimsreclami of havingavendo life beyondal di là EarthTerra
7
24960
3520
La dichiarazione che
c'è vita oltre la Terra
00:41
need to be definitivedefinitivo,
8
29240
2296
deve essere solida,
00:43
they need to be loudforte
9
31560
1616
deve essere consistente,
00:45
and they need to be everywhereovunque
for us to be ablecapace to believe it.
10
33200
4560
e deve essere ovunque
affinché tutti ci credano.
00:50
So how do we make this journeyviaggio?
11
38760
2600
Come possiamo renderla tale?
00:54
What we decideddeciso to do
12
42040
1656
Abbiamo seguito un piano:
00:55
is first look for
those ingredientsingredienti for life.
13
43720
4200
per prima cosa, abbiamo cercato
gli ingredienti della vita.
01:00
The ingredientsingredienti of life are:
14
48680
2256
Gli ingredienti della vita sono:
acqua allo stato liquido--
01:02
liquidliquido wateracqua --
15
50960
1216
01:04
we have to have a solventsolvente,
16
52200
1696
ci deve essere un solvente,
perciò il ghiaccio non serve,
ci vuole lo stato liquido.
01:05
can't be iceghiaccio, has to be liquidliquido.
17
53920
2080
01:08
We alsoanche have to have energyenergia.
18
56800
1936
Poi abbiamo bisogno di energia.
01:10
We alsoanche have to have organicbiologico materialMateriale --
19
58760
3016
E di materia organica --
01:13
things that make us up,
20
61800
2296
ovvero ciò di cui siamo fatti
01:16
but alsoanche things that we need to consumeconsumare.
21
64120
2520
e ciò di cui ci nutriamo.
01:19
So we have to have these elementselementi
22
67600
2816
Perciò è necessario che
questi elementi siano presenti
01:22
in environmentsambienti for long periodsperiodi of time
23
70440
2816
in un certo ambiente e
per un tempo abbastanza lungo
01:25
for us to be ablecapace
to be confidentfiducioso that life,
24
73280
3536
per essere sicuri che la vita,
01:28
in that momentmomento when it startsinizia,
25
76840
2296
nell'istante in cui ha inizio,
01:31
can sparkscintilla and then growcrescere and evolveevolvere.
26
79160
2880
possa apparire, svilupparsi ed evolversi.
01:35
Well, I have to tell you
that earlypresto in my careercarriera,
27
83080
3680
Devo confessarvi che,
agli inizi della mia carriera,
01:39
when we lookedguardato at those threetre elementselementi,
28
87520
2256
quando studiavamo quei tre elementi,
non credevo potessero trovarsi
al di fuori della Terra,
01:41
I didn't believe
that they were beyondal di là EarthTerra
29
89800
2256
01:44
in any lengthlunghezza of time
and for any realvero quantityquantità.
30
92080
4096
neanche ad anni luce di distanza
o in qualsiasi quantità reale.
01:48
Why? We look at the innerinterno planetspianeti.
31
96200
2256
Perché? Basta guardare i pianeti interni.
01:50
VenusVenus is way too hotcaldo -- it's got no wateracqua.
32
98480
2976
Venere è troppo caldo, non c'è acqua.
01:53
MarsMars -- dryasciutto and aridaride.
33
101480
2016
Marte, secco e arido.
01:55
It's got no wateracqua.
34
103520
1536
Non c'è acqua.
01:57
And beyondal di là MarsMars,
35
105080
1776
E, oltre Marte, l'acqua nel nostro
sistema solare è completamente ghiacciata.
01:58
the wateracqua in the solarsolare systemsistema
is all frozencongelato.
36
106880
2960
02:03
But recentrecente observationsosservazioni
have changedcambiato all that.
37
111120
4136
Alcuni studi recenti, però,
ci hanno fatto cambiare idea.
02:07
It's now turningsvolta our attentionAttenzione
to the right placesposti
38
115280
3896
L'attenzione si è spostata su quei luoghi
02:11
for us to take a deeperpiù profondo look
39
119200
2536
in cui le nostre ricerche
02:13
and really startinizio to answerrisposta
our life questiondomanda.
40
121760
3560
potrebbero effettivamente
rispondere agli interrogativi sulla vita.
02:18
So when we look out into the solarsolare systemsistema,
41
126160
2936
Quindi, cercando nel sistema solare,
02:21
where are the possibilitiespossibilità?
42
129120
1639
dove potrebbero esserci
altre forme di vita?
02:23
We're concentratingconcentrazione our attentionAttenzione
on fourquattro locationsposizioni.
43
131200
3400
Ci siamo focalizzati su quattro luoghi:
02:27
The planetpianeta MarsMars
44
135320
1360
il pianeta Marte
02:29
and then threetre moonslune of the outeresterno planetspianeti:
45
137440
3200
e tre satelliti dei pianeti esterni:
02:33
TitanTitan, EuropaEuropa and smallpiccolo EnceladusEncelado.
46
141240
4240
Titano, Europa e il piccolo Encelado.
02:38
So what about MarsMars?
47
146880
1736
Per quanto riguarda Marte,
02:40
Let's go throughattraverso the evidenceprova.
48
148640
1800
ecco ciò che di fatto sappiamo:
02:43
Well, MarsMars we thought
was initiallyinizialmente moon-likelunare:
49
151880
3576
inizialmente, si pensava che Marte
assomigliasse alla Luna,
02:47
fullpieno of craterscrateri, aridaride and a deadmorto worldmondo.
50
155480
4360
pieno di crateri, arido e privo di vita.
02:52
And so about 15 yearsanni agofa,
51
160880
2216
Così, circa 15 anni fa,
02:55
we startediniziato a seriesserie
of missionsmissioni to go to MarsMars
52
163120
3616
abbiamo dato avvio
a una serie di missioni
02:58
and see if wateracqua existedesistito
on MarsMars in its pastpassato
53
166760
4616
per capire se in passato
ci fosse stata acqua su Marte,
03:03
that changedcambiato its geologyGeologia.
54
171400
2256
prima che ne modificasse la sua geologia.
03:05
We oughtdovere to be ablecapace to noticeAvviso that.
55
173680
1720
Avevamo tutti i mezzi per riuscirci.
03:08
And indeedinfatti we startediniziato
to be surprisedsorpreso right away.
56
176040
3456
E, infatti, le prime sorprese
sono arrivate immediatamente.
03:11
Our higherpiù alto resolutionrisoluzione imagesimmagini
showmostrare deltasDelta and riverfiume valleysvalli and gulleyscanaloni
57
179520
5136
Le immagini ad alta definizione
mostrano i delta, le valli e i canali
03:16
that were there in the pastpassato.
58
184680
1680
che erano lì in passato.
03:19
And in factfatto,
59
187320
1216
E difatti,
03:20
CuriosityCuriosità --
60
188560
1216
la sonda Curiosity,
03:21
whichquale has been rovingRoving on the surfacesuperficie
now for about threetre yearsanni --
61
189800
4296
che è attiva sulla sua superficie
da ormai circa tre anni,
03:26
has really shownmostrato us that it's sittingseduta
in an ancientantico riverfiume bedletto,
62
194120
5176
qui si mostra in prossimità di quello
che era il letto di un fiume,
03:31
where wateracqua flowedha fluito rapidlyrapidamente.
63
199320
2400
dove l'acqua scorreva rapida.
03:34
And not for a little while,
64
202280
1456
E non per poco tempo,
03:35
perhapsForse hundredscentinaia of millionsmilioni of yearsanni.
65
203760
2480
ma probabilmente per
centinaia di migliaia di anni.
Se lì, dunque, si trovava tutto ciò,
03:39
And if everything was there,
66
207000
1416
03:40
includingCompreso organicsOrganics,
67
208440
1336
materia organica compresa,
03:41
perhapsForse life had startediniziato.
68
209800
1856
forse la vita c'era davvero.
03:43
CuriosityCuriosità has alsoanche
drilledforato in that redrosso soilsuolo
69
211680
2896
Curiosity ha anche perforato
quel terreno rossastro,
03:46
and broughtportato up other materialMateriale.
70
214600
1976
portando in superficie
altro materiale.
03:48
And we were really excitedemozionato
when we saw that.
71
216600
2656
Siamo rimasti esterrefatti
quando l'abbiamo visto.
03:51
Because it wasn'tnon era redrosso MarsMars,
72
219280
2016
Perché non era del tipico colore rosso,
03:53
it was graygrigio materialMateriale,
73
221320
1616
ma era materiale grigio,
03:54
it's graygrigio MarsMars.
74
222960
1296
Marte era grigio.
03:56
We broughtportato it into the roverRover,
75
224280
1456
La sonda l'ha prelevato
03:57
we tastedassaggiato it,
76
225760
1616
e lo abbiamo analizzato.
03:59
and guessindovina what?
77
227400
1456
E indovinate un po'?
04:00
We tastedassaggiato organicsOrganics --
78
228880
2016
Stavamo analizzando materia organica:
04:02
carboncarbonio, hydrogenidrogeno, oxygenossigeno,
79
230920
2376
carbonio, idrogeno, ossigeno,
04:05
nitrogenazoto, phosphorusfosforo, sulfurzolfo --
80
233320
2496
azoto, fosforo, zolfo...
04:07
they were all there.
81
235840
1376
erano tutti lì dentro.
04:09
So MarsMars in its pastpassato,
82
237240
2496
Perciò Marte, in passato,
grazie a grandi quantità d'acqua
04:11
with a lot of wateracqua,
83
239760
1336
04:13
perhapsForse plentyabbondanza of time,
84
241120
1976
e in un tempo forse lunghissimo,
potrebbe aver ospitato la vita,
04:15
could have had life,
85
243120
1416
04:16
could have had that sparkscintilla,
86
244560
1240
potrebbe aver originato quella scintilla
04:18
could have growncresciuto.
87
246560
1736
che sarebbe poi cresciuta.
04:20
And is that life still there?
88
248320
2296
Ma c'è ancora vita?
04:22
We don't know that.
89
250640
1976
Questo non lo sappiamo.
04:24
But a fewpochi yearsanni agofa
90
252640
1416
Qualche anno fa, però,
04:26
we startediniziato to look at a numbernumero of craterscrateri.
91
254080
3336
abbiamo cominciato a guardare
più da vicino vari crateri.
04:29
DuringDurante the summerestate,
92
257440
1216
In estate,
04:30
darkbuio linesLinee would appearapparire
down the sideslati of these craterscrateri.
93
258680
4016
si formavano delle linee scure
lungo le pareti di questi crateri.
04:34
The more we lookedguardato,
94
262720
1256
E più osservavamo a fondo,
più aumentavano i crateri e
questo tipo di caratteristiche.
04:36
the more craterscrateri we saw,
95
264000
1456
04:37
the more of these featuresCaratteristiche.
96
265480
1336
Adesso ne conosciamo
di più di una dozzina.
04:38
We now know more than a dozendozzina of them.
97
266840
1880
04:42
A fewpochi monthsmesi agofa the fairyFata taleracconto cameè venuto truevero.
98
270200
4336
Qualche mese fa,
la favola è diventata realtà.
04:46
We announcedannunciato to the worldmondo
that we know what these streaksstriature are.
99
274560
4096
Abbiamo annunciato pubblicamente
che conosciamo la natura
di quei filamenti.
04:50
It's liquidliquido wateracqua.
100
278680
1600
È acqua allo stato liquido.
04:53
These craterscrateri are weepingpianto
duringdurante the summerestate.
101
281040
3536
In estate, questi crateri
liberano acqua,
04:56
LiquidLiquido wateracqua is flowingfluente
down these craterscrateri.
102
284600
3936
che scorre lungo le cavità.
05:00
So what are we going to do now --
103
288560
1736
Ora cosa facciamo --
05:02
now that we see the wateracqua?
104
290320
1440
ora che abbiamo scoperto che c'è acqua?
05:04
Well, it tellsdice us that MarsMars has
all the ingredientsingredienti necessarynecessario for life.
105
292400
5336
Beh, ciò ci fa capire che Marte ha tutti
gli ingredienti necessari per la vita.
05:09
In its pastpassato it had perhapsForse
two-thirdsdue terzi of its northernsettentrionale hemisphereemisfero --
106
297760
4576
In passato, probabilmente, due terzi
del suo emisfero settentrionale
05:14
there was an oceanoceano.
107
302360
1496
erano ricoperti dall'oceano.
05:15
It has weepingpianto wateracqua right now.
108
303880
1896
E ora l'acqua vi sgorga dalla superficie.
05:17
LiquidLiquido wateracqua on its surfacesuperficie.
109
305800
1776
05:19
It has organicsOrganics.
110
307600
1616
C'è materiale organico.
05:21
It has all the right conditionscondizioni.
111
309240
2240
Ci sono tutte le giuste condizioni.
05:24
So what are we going to do nextIl prossimo?
112
312103
1913
Quale sarà il nostro prossimo passo?
05:26
We're going to launchlanciare a seriesserie of missionsmissioni
113
314040
2416
Faremo partire molte missioni
alla ricerca della vita su Marte.
05:28
to begininizio that searchricerca for life on MarsMars.
114
316480
3776
05:32
And now it's more appealingappello
than ever before.
115
320280
2480
E adesso è ancora
più affascinante di prima.
05:35
As we movemossa out into the solarsolare systemsistema,
116
323680
2616
Procedendo nel sistema solare esterno,
05:38
here'secco the tinyminuscolo moonLuna EnceladusEncelado.
117
326320
2976
troviamo il piccolo
satellite naturale Encedalo.
05:41
This is not in what we call
the traditionaltradizionale habitableabitabile zonezona,
118
329320
3376
Questa luna non si trova nella
zona notoriamente più ospitale,
05:44
this areala zona around the sunsole.
119
332720
2216
quella attorno al Sole,
05:46
This is much furtherulteriore out.
120
334960
1856
ma è molto più distante.
05:48
This objectoggetto should be
iceghiaccio over a silicatesilicato corenucleo.
121
336840
4680
Dovrebbe essere un pezzo di ghiaccio
che ricopre un nucleo di silicato.
05:54
But what did we find?
122
342200
1616
Ma abbiamo scoperto una cosa.
05:55
CassiniCassini was there sinceda 2006,
123
343840
2936
L'orbiter Cassini era lì dal 2006,
05:58
and after a couplecoppia yearsanni
lookedguardato back after it flewvolò by EnceladusEncelado
124
346800
4376
e dopo un paio d'anni, durante un
sorvolo ravvicinato, l'ha fotografato,
06:03
and surprisedsorpreso us all.
125
351200
1696
lasciandoci a bocca aperta.
06:04
EnceladusEncelado is blastingsabbiatura sheetslenzuola of wateracqua
out into the solarsolare systemsistema
126
352920
5776
Encelado sprigiona getti d'acqua
nel sistema solare,
06:10
and sloshingsloshing back down ontosu the moonLuna.
127
358720
2280
che poi si riversano sulla sua superficie.
06:13
What a fabulousfavoloso environmentambiente.
128
361680
2256
È davvero un ambiente incredibile.
06:15
CassiniCassini just a fewpochi monthsmesi agofa
alsoanche flewvolò throughattraverso the plumepennacchio,
129
363960
4816
Cassini, proprio qualche mese fa,
ha anche attraversato il geyser
06:20
and it measuredmisurato silicatesilicato particlesparticelle.
130
368800
2400
per studiarne le particelle di silicato.
06:23
Where does the silicasilice come from?
131
371720
1936
Da dove proviene questa silice?
06:25
It mustdovere come from the oceanoceano floorpavimento.
132
373680
2360
Non può che venire dal fondale oceanico.
06:28
The tidaldi marea energyenergia is generatedgenerato by SaturnSaturno,
133
376800
3136
La forza mareale, generata da Saturno,
06:31
pullingtraino and squeezingspremitura this moonLuna --
134
379960
2136
attraendo e respingendo questo satellite
06:34
is meltingfusione that iceghiaccio,
135
382120
1656
ne scioglie il ghiaccio,
06:35
creatingla creazione di an oceanoceano.
136
383800
1456
formando così l'oceano.
06:37
But it's alsoanche doing that to the corenucleo.
137
385280
2320
Ma lo stesso procedimento
avviene anche nel nucleo.
06:40
Now, the only thing that we can think of
138
388280
2176
Ora, l'unica analogia che possiamo trovare
06:42
that does that here on EarthTerra
as an analogyanalogia ...
139
390480
2840
in relazione a quello
che avviene sulla Terra
06:46
are hydrothermalidrotermale ventsprese d'aria.
140
394040
2200
sono le sorgenti idrotermali.
06:49
HydrothermalIdrotermale ventsprese d'aria deepin profondità in our oceanoceano
were discoveredscoperto in 1977.
141
397000
6056
Queste sorgenti nelle profondità
dell'oceano furono scoperte nel 1977.
06:55
OceanographersOceanografi were completelycompletamente surprisedsorpreso.
142
403080
2760
Fu una scoperta inaspettata
per gli oceanografi.
06:58
And now there are thousandsmigliaia
of these belowsotto the oceanoceano.
143
406560
3280
E ora ne conosciamo a centinaia.
07:03
What do we find?
144
411200
1256
Cosa sappiamo?
07:04
The oceanographersoceanografi, when they go
and look at these hydrothermalidrotermale ventsprese d'aria,
145
412480
3336
Quando gli oceanografi esaminano
le sorgenti idrotermali,
sono in un luogo che brulica di vita,
07:07
they're teemingbrulicante with life,
146
415840
1296
07:09
regardlessindipendentemente of whetherse the wateracqua
is acidicacide or alkalinealcalina --
147
417160
4536
sia che l'acqua sia in un ambiente
acido o in uno basico --
07:13
doesn't matterimporta.
148
421720
1536
non ha importanza.
07:15
So hydrothermalidrotermale ventsprese d'aria are
a fabulousfavoloso abodedimora for life here on EarthTerra.
149
423280
4720
Dunque le sorgenti idrotermali sono un
perfetto habitat per la vita sulla Terra.
07:20
So what about EnceladusEncelado?
150
428760
1680
Ma Encelado?
07:23
Well, we believe because it has wateracqua
151
431080
2976
Beh, pensiamo che,
data la presenza di acqua,
07:26
and has had it for
a significantsignificativo periodperiodo of time,
152
434080
2760
che va avanti da molto tempo,
07:29
and we believe it has hydrothermalidrotermale ventsprese d'aria
153
437560
3816
e data la possibile presenza
di sorgenti idrotermali
07:33
with perhapsForse the right organicbiologico materialMateriale,
154
441400
2360
con la giusta materia organica,
07:36
it is a placeposto where life could existesistere.
155
444480
4136
sia un luogo dove la vita
potrebbe essere comparsa.
07:40
And not just microbialmicrobica --
156
448640
1896
E non semplicemente quella microbica,
07:42
maybe more complexcomplesso
because it's had time to evolveevolvere.
157
450560
4720
ma forse anche un tipo
di vita più complessa,
perché ha avuto il tempo di evolversi.
07:47
AnotherUn altro moonLuna, very similarsimile,
158
455920
2696
Un altro satellite naturale molto simile
07:50
is EuropaEuropa.
159
458640
1536
è Europa.
07:52
GalileoGalileo visitedvisitato Jupiter'sDi Giove systemsistema in 1996
160
460200
5816
La sonda Galileo ha esplorato
il sistema di Giove nel 1996,
07:58
and madefatto fabulousfavoloso observationsosservazioni of EuropaEuropa.
161
466040
2840
fornendoci materiale
interessante su Europa.
08:01
EuropaEuropa, we alsoanche know,
has an under-the-icesotto il ghiaccio crustcrosta oceanoceano.
162
469600
5256
Sappiamo che su Europa c'è l'oceano,
sotto lo strato superficiale di ghiaccio.
L'abbiamo appreso con la missione Galileo,
08:06
GalileoGalileo missionmissione told us that,
but we never saw any plumespennacchi.
163
474880
4376
anche se non abbiamo trovato
nessun getto d'acqua.
08:11
But we didn't look for them.
164
479280
1720
Ma non stavamo cercando quelli.
08:13
HubbleHubble,
165
481720
1216
Il telescopio Hubble,
08:14
just a couplecoppia yearsanni agofa,
166
482960
1816
un paio d'anni fa,
08:16
observingosservando EuropaEuropa,
167
484800
2976
mentre osservava Europa,
08:19
saw plumespennacchi of wateracqua
168
487800
1536
ha notato dei getti d'acqua sprigionarsi
dalle crepe dell'emisfero meridionale,
08:21
sprayingspruzzatura from the crackscrepe
in the southernmeridionale hemisphereemisfero,
169
489360
2976
08:24
just exactlydi preciso like EnceladusEncelado.
170
492360
3760
proprio come su Encelado.
08:29
These moonslune,
171
497520
1936
Su questi satelliti,
08:31
whichquale are not in what we call
a traditionaltradizionale habitableabitabile zonezona,
172
499480
3776
che non si trovano nella zona
più comunemente abitabile,
08:35
that are out in the solarsolare systemsistema,
173
503280
1976
ma nel sistema solare esterno,
08:37
have liquidliquido wateracqua.
174
505280
1776
c'è acqua allo stato liquido.
Ipotizzando la presenza
di materiali organici,
08:39
And if there are organicsOrganics there,
175
507080
1976
08:41
there maypuò be life.
176
509080
1200
potrebbe esserci anche vita.
08:43
This is a fabulousfavoloso setimpostato of discoveriesscoperte
177
511000
2775
Ci troviamo davanti
a scoperte straordinarie,
08:45
because these moonslune
have been in this environmentambiente like that
178
513799
4216
in quanto queste lune
hanno raggiunto queste condizioni
08:50
for billionsmiliardi of yearsanni.
179
518039
2201
da miliardi di anni.
08:53
Life startediniziato here on EarthTerra, we believe,
after about the first 500 millionmilione,
180
521120
5240
Si ritiene che la vita sulla Terra
sia comparsa dopo 500 milioni di anni,
08:58
and look where we are.
181
526920
1200
e guardate dove siamo adesso.
09:01
These moonslune are fabulousfavoloso moonslune.
182
529280
2520
Questi satelliti sono preziosi.
09:04
AnotherUn altro moonLuna that we're
looking at is TitanTitan.
183
532600
3280
L'altra luna che stiamo
esaminando è Titano,
09:08
TitanTitan is a hugeenorme moonLuna of SaturnSaturno.
184
536640
2096
un enorme satellite di Saturno,
09:10
It perhapsForse is much largerpiù grandi
than the planetpianeta MercuryMercurio.
185
538760
3520
forse di dimensioni
molto più grandi di Mercurio.
09:14
It has an extensivevasto atmosphereatmosfera.
186
542920
2056
La sua atmosfera è molto spessa,
09:17
It's so extensivevasto --
187
545000
1616
ed è talmente densa --
09:18
and it's mostlysoprattutto nitrogenazoto
with a little methanemetano and ethaneetano --
188
546640
4576
è composta principalmente da azoto
e piccole quantità di metano ed etano --
09:23
that you have to peerpari
throughattraverso it with radarradar.
189
551240
2416
che solo un radar
può guardarvi attraverso.
09:25
And on the surfacesuperficie,
CassiniCassini has foundtrovato liquidliquido.
190
553680
3480
Sulla sua superficie, Cassini
ha rilevato la presenza di liquidi.
09:29
We see lakesLaghi ...
191
557880
1480
Abbiamo trovato dei laghi,
09:32
actuallyin realtà almostquasi the sizedimensione
of our BlackNero SeaMare in some placesposti.
192
560200
4096
alcuni grandi quasi quanto il Mar Nero.
09:36
And this areala zona is not liquidliquido wateracqua;
193
564320
3096
Questa che vedete non è acqua,
09:39
it's methanemetano.
194
567440
1240
ma metano.
09:41
If there's any placeposto in the solarsolare systemsistema
where life is not like us,
195
569920
5160
Se c'è un solo posto nel sistema solare
in cui esiste un diverso tipo di vita,
09:47
where the substitutesostituire of wateracqua
is anotherun altro solventsolvente --
196
575760
2856
e in cui al posto dell'acqua
c'è un altro solvente,
09:50
and it could be methanemetano --
197
578640
1376
come il metano, per esempio,
09:52
it could be TitanTitan.
198
580040
1280
questo è Titano.
09:54
Well, is there life beyondal di là EarthTerra
in the solarsolare systemsistema?
199
582560
4336
Dunque, c'è vita oltre la Terra,
nel sistema solare?
09:58
We don't know yetancora,
200
586920
1256
Non ne siamo ancora certi,
10:00
but we're hotcaldo on the pursuitricerca.
201
588200
2056
ma siamo in dirittura di arrivo.
10:02
The datadati that we're receivingricevente
is really excitingemozionante
202
590280
2616
Le informazioni che stiamo ricevendo
sono entusiasmanti,
10:04
and tellingraccontare us --
203
592920
1376
e ci suggeriscono --
10:06
forcingforzatura us to think about this
in newnuovo and excitingemozionante waysmodi.
204
594320
3960
ci spingono a pensare a tutto ciò
in modi nuovi e stimolanti.
10:10
I believe we're on the right tracktraccia.
205
598800
2456
Stiamo procedendo nella giusta direzione,
10:13
That in the nextIl prossimo 10 yearsanni,
we will answerrisposta that questiondomanda.
206
601280
3856
che, entro i prossimi 10 anni, ci porterà
a trovare una risposta a questa domanda.
10:17
And if we answerrisposta it,
207
605160
1936
Se la troviamo, ed è affermativa,
10:19
and it's positivepositivo,
208
607120
1856
10:21
then life is everywhereovunque
in the solarsolare systemsistema.
209
609000
3760
allora la vita potrebbe essere
ovunque nel sistema solare.
10:25
Just think about that.
210
613720
1856
Pensateci.
10:27
We maypuò not be aloneda solo.
211
615600
1600
Potremmo non essere soli.
Grazie.
10:30
Thank you.
212
618240
1216
(Applausi)
10:31
(ApplauseApplausi)
213
619480
7157
Translated by Maria De Bonis
Reviewed by Alessandra Tadiotto

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Green - Space physicist
James Green leads NASA's solar system exploration and astrobiology research.

Why you should listen

Dr. James Green began his career at NASA 35 years ago at the Marshall Space Flight Center, where he developed and managed the Space Physics Analysis Network. It provided scientists all over the world rapid access to data and resources. As NASA's Director of Planetary Science he leads NASA's solar system exploration and astrobiology research.

Green received his Ph.D. in Space Physics from the University of Iowa in 1979 and began working in the Magnetospheric Physics Branch at NASA's Marshall Space Flight Center (MSFC) in 1980. At Marshall, Green developed and managed the Space Physics Analysis Network that provided scientists all over the world with rapid access to data, to other scientists, and to specific NASA computer and information resources. In addition, Green was a Safety Diver in the Neutral Buoyancy tank making over 150 dives until left MSFC in 1985.

From 1985 to 1992 Green was the head of the National Space Science Data Center (NSSDC) at Goddard Space Flight Center (GSFC). The NSSDC is NASA's largest space science data archive. In 1992, he became the Chief of the Space Science Data Operations Office until 2005, when he became the Chief of the Science Proposal Support Office. While at GSFC, Green was a co-investigator and the Deputy Project Scientist on the Imager for Magnetopause-to-Aurora Global Exploration (IMAGE) mission. He has written over 100 scientific articles in refereed journals involving various aspects of the Earth's and Jupiter's magnetospheres and over 50 technical articles on various aspects of data systems and networks.

In August 2006, Green became the Director of the Planetary Science Division at NASA Headquarters. Over his career, Green has received numerous awards. In 1988, he received the Arthur S. Flemming award given for outstanding individual performance in the federal government and was awarded Japan's Kotani Prize in 1996 in recognition of his international science data management activities.

More profile about the speaker
James Green | Speaker | TED.com