ABOUT THE SPEAKER
Corneille Ewango - Botanist and activist
As a botanist at the Okapi Wildlife Reserve in the Congo basin, Corneille Ewango has faced down poachers and soldiers who threaten this delicate and vital ecosystem.

Why you should listen

Corneille Ewango grew up in a family of poachers and hunters -- it was simply a way of life in his village. But when he got the chance to go to school, he found a new mission -- to study and preserve the flora and fauna of his region, the Congo Basin forest. In his passion for the forest, Ewango found himself an unwitting hero, taking bold steps to secure its resources and convince warring parties to leave it in peace.

The Congo Basin's great forests are under pressure from many angles. Settlers look here for fresh farmland; miners look for deposits of valuable col-tan; and soldiers fight over the forests both as territory to be won and as a resource for bush meat (from the threatened okapi) and cooking charcoal. It's home to families of pygmies and herds of okapi -- and a treasure house of green, growing things.

Ewango won the Goldman Environmental Prize in 2005 for his work at the Okapi Faunal Reserve in the Democratic Republic of Congo, a World Heritage Site. He's now studying in the United States.

More profile about the speaker
Corneille Ewango | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Corneille Ewango: A hero of the Congo forest

Корнейл Еуанго е герой на гората в Конго

Filmed:
495,523 views

Ботанистът Корнейл Еуанго говори за неговата работа в резервата Окапи Фаунал в басейна на Конго -- и неговата героична работа да я защити от бракониери, миньори и бушуващи граждански войни.
- Botanist and activist
As a botanist at the Okapi Wildlife Reserve in the Congo basin, Corneille Ewango has faced down poachers and soldiers who threaten this delicate and vital ecosystem. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I don't speakговоря EnglishАнглийски.
0
0
2000
Аз не говоря английски.
00:14
I startначало speakingговорещ EnglishАнглийски, learningизучаване на EnglishАнглийски, about a yearгодина agoпреди.
1
2000
4000
Започнах да говоря и уча английски преди година.
00:18
I speakговоря FrenchФренски and I grewизраснал up with FrenchФренски, so my EnglishАнглийски is FranglaisФрангле.
2
6000
7000
Говоря френски и израстнах с френския, така че моят английски е франгле.
00:25
I'm bornроден in the WesternЗападна CongoКонго, in an area■ площ around here,
3
13000
5000
Роден съм в западен Конго, област близо до тук ¼
00:30
and then wentотидох to universityуниверситет in KisanganiКисангани.
4
18000
5000
и после отидох в университет в Кисангани.
00:35
And after I finishedзавършен, I wentотидох to this area■ площ, the IturiИтури ForestГора.
5
23000
4000
И след като завърших, отидох в тази област, гората Итури.
00:39
But what I've been doing --
6
27000
2000
Но това, което правих --
00:41
when I was about 14, I grewизраснал in my uncle'sчичо houseкъща.
7
29000
7000
когато бях на 14 години, израстнах в къщата на чичо ми.
00:48
And my fatherбаща was a soldierвойник,
8
36000
3000
А моят баща беше войник,
00:51
and my uncleчичо was a fishermanрибар and alsoсъщо a poacherбракониер.
9
39000
4000
и моят чичо беше рибар и бракониер.
00:55
What I've been doing from 14 to 17 was,
10
43000
5000
От 14 до 17 годишна възраст,
01:00
I was assistingподпомагане them collectingсъбиране ivoryслонова кост tuskТуск, meatмесо
11
48000
7000
аз им помагах да събират бивници от слон, месо
01:07
and whateverкакто и да е they were killingубиване, poachingбракониерство, huntingна лов in the forestгора,
12
55000
4000
и всичко, което те убиваха, бракониерстваха и преследваха в гората,
01:11
bringвъвеждат it in the mainосновен cityград to get accessдостъп to the marketпазар.
13
59000
4000
докарвахме в големия град, за да имаме достъп до пазара.™
01:16
But finallyнакрая, I got myselfсебе си involvedучастващи.
14
64000
4000
Но, накрая се въвлекох.
01:20
Around 17 to 20 yearsгодини, I becameстана, myselfсебе си, a poacherбракониер.
15
68000
6000
Около 17-20 годишна възраст станах бракониер.
01:27
And I wanted to do it, because -- I believedвярвал -- to continueпродължи my studiesпроучвания.
16
75000
5000
И аз исках да го правя, защото исках да продължа ученето си.
01:32
I wanted to go to universityуниверситет, but my fatherбаща was poorбеден, my uncleчичо even.
17
80000
4000
Исках да отида в университет, но баща ми беше беден, чичо ми дори...
01:36
So, I did it.
18
84000
2000
Така че го направих.
01:38
And for threeтри to fourчетирима yearsгодини, I wentотидох to universityуниверситет.
19
86000
4000
И за 3-4 години отидох в университет.
01:42
For threeтри timesпъти, I appliedприложен to biomedicalбиомедицински scienceнаука, to be a doctorлекар.
20
90000
5000
Кандидатсвах 3 пъти биодокторска наука, да бъда лекар.
01:48
I didn't succeedуспявам.
21
96000
2000
Не успях.
01:50
I was havingкато my inscriptionsнадписи, my admissionдопускане to biologyбиология.
22
98000
4000
Бях се регистрирал и ме приеха биология.
01:55
And I said, "No way, I'm not doing it.
23
103000
2000
И си казах, няма да правя това.
01:57
My family'sсемейство poorбеден, my area■ площ don't have better healthздраве careгрижа.
24
105000
4000
Семейството ми е бедно, моята област няма добро здравеопазване.
02:01
I want to be a doctorлекар to serveслужа them."
25
109000
2000
Искам да бъда лекар, за да им служа.
02:03
ThreeТри timesпъти, that meansсредства threeтри yearsгодини, and I startначало gettingполучаване на oldстар.
26
111000
5000
3 пъти, което означава 3 години, и започнах да остарявам.
02:08
I say, "Oh, no, I continueпродължи."
27
116000
2000
Казах си, о не, продължавам.
02:10
So, I did tropicalтропически ecologyекология and plantрастение botanyботаника.
28
118000
5000
Така че, учих тропическа екология и ботаника на растенията.
02:16
When I finishedзавършен, I wentотидох to the IturiИтури ForestГора for my internshipстаж.
29
124000
4000
Когато завърших, отидох в гората Итури за стажа ми.
02:20
It's where I really gettingполучаване на passionстраст with what I'm doing
30
128000
4000
Там аз наистина се запалих за това, което правя¥
02:24
right up to now -- I'm standingстоящ in frontпреден of you --
31
132000
4000
досега, до момента в който сега стоя пред вас,®
02:28
doing botanyботаника and wildlifeдива природа conservationзапазване.
32
136000
3000
запалих се по ботаниката и опазване на дивата природа.
02:32
That time the IturiИтури ForestГора was createdсъздаден as a forestгора reserveрезерват
33
140000
4000
По това време беше създадена гората Итури като горски резерват
02:36
with some animalsживотни and alsoсъщо plantsрастения.
34
144000
5000
с животни и растения.
02:41
And the trainingобучение centerцентър there was builtпостроен
35
149000
2000
И там беше построен център за обучение
02:43
around the scientificнаучен CongoleseКонго staffперсонал
36
151000
5000
около научния персонал на Конго
02:48
and some AmericanАмерикански scientistsучени alsoсъщо.
37
156000
3000
и около няколко американски учени.
02:51
So, the OkapiОкапи FaunalFaunal ReserveРезерв protectsпредпазва numberномер --
38
159000
3000
Така че, резервата Окапи Фаунал защитава --
02:54
I think that is the largestнай-големият numberномер of elephantsслонове
39
162000
4000
мисля -- най-много слонове
02:58
we have right now in protectedзащитени areasобласти in CongoКонго.
40
166000
3000
които имаме защитени сега в целия Конго.
03:01
It has alsoсъщо chimpanzeesшимпанзетата.
41
169000
2000
Има също така и шимпанзета.
03:03
And it has been namedна име OkapiОкапи FaunalFaunal ReserveРезерв
42
171000
3000
И беше наречен резервата Окапи Фаунал
03:06
because of this beautifulкрасив creatureсъздание.
43
174000
3000
заради красотата на това прекрасно създание.
03:09
That is a forestгора giraffeжираф.
44
177000
2000
То е горски жираф.
03:11
I think you guys know it quiteсъвсем well.
45
179000
3000
Мисля, че вие го знаете доста добре.
03:14
Here we have savannaСавана giraffesжирафи,
46
182000
2000
Тук имаме саванен жираф,
03:16
but throughпрез evolutionеволюция we have this forestгора giraffeжираф
47
184000
5000
но, той е еволюирал до горски жираф,
03:21
that livesживота only in CongoКонго.
48
189000
2000
който живее само в Конго.
03:23
It has alsoсъщо some beautifulкрасив primatesпримати.
49
191000
3000
Има също и красиви примати.
03:26
ThirteenТринадесет speciesвид -- highestнай-висока diversityразнообразие we can find in one singleединичен area■ площ in AfricaАфрика.
50
194000
7000
13 вида -- най- голямото разнообразие, което може да се срещне в отделна област в Африка.
03:33
And it has the IturiИтури ForestГора itselfсебе си --
51
201000
3000
А има и самата гора Итури --
03:36
about 1,300 speciesвид of plantsрастения, so farдалече knownизвестен.
52
204000
5000
около 1300 видове растения, известни досега.
03:41
I joinedприсъединиха the WildlifeДива природа ConservationОпазване SocietyОбщество, workingработа there, in 1995,
53
209000
6000
Присъединих се към Обществото за опазване на дивата природа през 1995-а година,
03:47
but I startedзапочна workingработа with them as a studentстудент in 1991.
54
215000
3000
но, започнах да работя с тях като студент през 1991-а година.
03:50
I was appointedназначен as a teachingобучение assistantасистент at my universityуниверситет
55
218000
5000
Бях назначен като помощник учител в моя университет,
03:55
because I accomplishedосъществен with honorчест.
56
223000
4000
защото завърших с отличен успех.
03:59
But I didn't like the way -- the instructionинструкция I got was very poorбеден.
57
227000
5000
Но, не ми хареса начина по който ме подготвяха.
04:04
And I wanted to be formedоформен to a trainingобучение centerцентър and a researchизследване centerцентър.
58
232000
4000
Аз исках да получа подготовка от подготвителен и проектен център.
04:08
With the endкрай of the dictatorshipдиктатура regimeрежим of MobutuМобуту SeseСесе SekoСеко,
59
236000
5000
С края на диктаторския режим на Мобуту Сесе Секо,
04:13
that mostнай-много of you know, life becameстана very, very difficultтруден.
60
241000
5000
повечето от вас знаят, животът стана много, много труден.
04:18
And the work we have been doing
61
246000
2000
И работата, която правехме
04:20
was completelyнапълно difficultтруден to do and to achieveпостигане it.
62
248000
4000
стана крайно трудна за вършене.
04:24
When KabilaКабила startedзапочна his movementдвижение to liberateосвободи CongoКонго,
63
252000
5000
Когато Кабила започна неговото движение за освобождение на Конго,
04:30
so MobutuМобуту soldiersвойници startedзапочна movingдвижещ and retreatedотстъпи.
64
258000
4000
войниците на Мобуту започнаха да отстъпват,
04:34
So they startedзапочна fleeingбягат from the eastизток to the westзападно.
65
262000
4000
и започнаха да се местят от изток на запад.
04:38
And the OkapiОкапи FaunalFaunal ReserveРезерв is there,
66
266000
3000
А там е резерватът Окапи Фаунал,
04:41
so there was a roadпът from GomaГома, somewhereнякъде here,
67
269000
5000
така, че там имаше път от Гома, някъде тук,
04:46
and comingидващ like this.
68
274000
2000
разположен като това.
04:48
So they mightбиха могли, може go throughпрез, passминавам throughпрез the OkapiОкапи FaunalFaunal ReserveРезерв.
69
276000
5000
Така, че те можеха да минат през резервата Окапи Фаунал.
04:53
CongoКонго has fiveпет of the world'sв света richestнай-богатата sitesсайтове of protectedзащитени area■ площ,
70
281000
6000
Конго има 5 от най- богатите световни места за защитени площи,
04:59
and the OkapiОкапи FaunalFaunal ReserveРезерв is one of them.
71
287000
3000
и резервата Окапи Фаунал е един от тях.
05:02
So soldierвойник was fleeingбягат in the OkapiОкапи FaunalFaunal ReserveРезерв.
72
290000
3000
Значи, войниците прииждаха в резервата Окапи Фаунал.
05:05
On theirтехен way, they lootedразграбени everything.
73
293000
4000
По пътя си те грабеха всичко.
05:09
TortureИзтезанията, warsвойни -- oh, my God, you can't believe.
74
297000
3000
Мъчения, войни -- боже Господи, няма да повярвате.
05:12
EveryВсеки personчовек was looking his way -- where to go, we don't know.
75
300000
5000
Всеки човек гледаше да избяга.
05:17
And it was for us, the youngмлад, the first time really
76
305000
3000
И това беше за нас младите първият път, наистина,
05:20
we hearчувам the languageезик of warвойна, of gunsпистолети.
77
308000
5000
в който чухме езика на войната и оръжията.
05:25
And even people who facedизправени the rebellionвъстание of 1963,
78
313000
5000
И дори хората, които бяха изпитали бунтът през 1963-а,
05:30
after our independenceнезависимост, they didn't believe what was happeningслучва.
79
318000
5000
след нашата независимост, те не вярваха какво се случваше.
05:36
They were killingубиване people. They were doing whateverкакто и да е they want
80
324000
2000
Те убиваха хора, те правеха всичко, което искаха,
05:38
because they have powerмощност.
81
326000
2000
защото те имаха силата да го направят.
05:40
Who have been doing that?
82
328000
2000
Кой правеше това?
05:42
YoungМлади childrenдеца. ChildДете soldiersвойници.
83
330000
3000
Малки деца. Деца - войници.
05:45
You can't askпитам him how oldстар he is because he has gunsпистолети.
84
333000
5000
Не можеш да го попиташ на колко години е, защото той има оръжие.
05:50
But I was from the westзападно, workingработа in the eastизток.
85
338000
3000
Но, аз бях от запад, работейки на изток,
05:53
I even [at] that time was not speakingговорещ SwahiliСуахили.
86
341000
3000
По това време аз дори не говорех на Суахили.
05:57
And when they cameдойде, they lootedразграбени everything.
87
345000
2000
И когато дойдоха, те ограбиха всичко.
05:59
You can't speakговоря LingalaЛингала because LingalaЛингала was from MobutuМобуту,
88
347000
4000
Не можеш да говориш Лингала, защото Лингала беше на страната на Мобуту,
06:03
and everyoneвсеки speakingговорещ LingalaЛингала is soldierвойник.
89
351000
3000
а всеки, който говореше Лингала беше войник.
06:06
And I was from the sameедин и същ area■ площ to him.
90
354000
2000
А аз бях от същата област както и той.
06:08
All my friendsприятели said, we are leavingоставяйки because we are a targetмишена.
91
356000
3000
Всички мои приятели казваха, ние напускаме, защото сме мишена.
06:11
But I'm not going to the eastизток, because I don't know SwahiliСуахили.
92
359000
4000
Но, аз няма да отида на изток, защото не зная Суахили.
06:15
I stayстоя. If I go, I will be killedубит.
93
363000
2000
Ще остана. Ако отида ще бъда убит.
06:17
I can't go back to my area■ площ -- it's more than 1,000 kilometerskm [away].
94
365000
4000
Не мога да се върна в моята област -- бях на повече от 1000 километра от нея.
06:21
I stayedостанал after they lootedразграбени everything.
95
369000
3000
Останах след като те бяха ограбили всичко.
06:24
We have been doing researchизследване on botanyботаника,
96
372000
3000
Правехме ботаническо изследване,
06:27
and we have a smallмалък herbariumхербарий of 4,500 sheetsлисти of plantsрастения.
97
375000
6000
и имаме малък хербарий от 4500 листа растения.
06:33
We cutразрез, we dryсух and we packedнатъпкан them,
98
381000
2000
Режем ги, изсушаваме ги и ги пакетираме,
06:35
we mountedмонтирани them on a folderпапка.
99
383000
3000
слагаме ги в папка.
06:38
PurposeЦел: so that we startначало them for agricultureселско стопанство,
100
386000
4000
Целта -- за селско стопанство,
06:42
for medicineмедицина, for whateverкакто и да е, and for scienceнаука,
101
390000
3000
за лекарства, за каквото и да е -- и за наука,
06:45
for the studyуча of the floraфлора and the changeпромяна of the forestгора.
102
393000
4000
за изследване на флората и изменението на гората.
06:49
That is people movingдвижещ around, that's even PygmiesПигмеите.
103
397000
3000
Хората се движат, дори Пигмеи.
06:52
And this is a brightярък guy, hard-workingтрудолюбиви personчовек, and PygmyМалък.
104
400000
7000
И това е умен човек, трудолюбив човек, и Пигмеи.
06:59
I've been workingработа with him about 10 yearsгодини.
105
407000
3000
Работя с него близо 10 години.
07:02
And with soldiersвойници, they wentотидох to the forestгора for poachingбракониерство elephantsслонове.
106
410000
5000
А войниците отидоха в гората да бракониерстват слонове.
07:07
Because he's PygmyМалък, he knowsзнае how to trackпът elephantsслонове in the forestгора.
107
415000
4000
Защото той е Пигмей, той знае как да намери слон в гората.
07:11
He has been attackedнападнат by a leopardлеопард and they abandonизоставят him in the forestгора.
108
419000
6000
Той е бил атакуван от леопард и те го изоставили в гората.
07:17
They cameдойде to told me, I have to saveспасяване him.
109
425000
3000
Те дойдоха да ми кажат, че трябва да го спася.¾
07:20
And what I did, I gaveдадох him just antibioticsантибиотици
110
428000
3000
И аз просто му дадох антибиотици
07:23
that we careгрижа for tuberculosisтуберкулоза.
111
431000
4000
с които лекуваме туберкулоза.
07:27
And fortunatelyза щастие, I savedспасени his life.
112
435000
3000
И за щастие, спасих живота му.
07:30
And that was the languageезик of the warвойна.
113
438000
4000
И това беше езика на войната.
07:34
EverywhereНавсякъде there has been constantпостоянен extractionекстракция of mineralминерал,
114
442000
5000
Навсякъде имаше непрестанно извличане на минерали,
07:39
killingубиване animalsживотни, the loggingсеч timbersгреди and so on.
115
447000
4000
убийство на животни, изсичане на дървета и т.н.
07:43
And what of importantважно things --
116
451000
2000
А за важните неща,
07:45
I think all of you here have a cellклетка phoneтелефон.
117
453000
3000
Мисля, че всички вие тук имате мобилен телефон.
07:48
That mineralминерал has killedубит a lot:
118
456000
2000
Тези минерали убиха много --
07:50
fiveпет millionsмилиони of CongoleseКонго have goneси отиде because of this
119
458000
4000
5 милиона Конгоанци си отидоха заради това
07:54
Colombo-TantaliteКоломбо-Танталит -- they call it ColtanКолтан --
120
462000
3000
Коломбо - Танталит, наричат го Колтан.
07:57
that they use it to make cellклетка phonesтелефони
121
465000
3000
Те го използват за да правят мобилни телефони
08:00
and it has been in that area■ площ, all over in CongoКонго. ExtractionЕкстракция,
122
468000
5000
и е в тази област, из целия Конго, извличане,
08:05
and good, bigголям businessбизнес of the warвойна.
123
473000
3000
и добър, голям бизнес свързан с войната.
08:08
And what I did for the first warвойна, after we have lostзагубен everything,
124
476000
6000
И какво направих за първата война, след като бяхме загубили всичко,
08:14
I have to saveспасяване something, even myselfсебе си, my life and life of the staffперсонал.
125
482000
4000
Трябваше да спася нещо, дори себе си, живота ми и живота на персонала.
08:18
I buriedпогребан some of our newнов vehicleпревозно средство enginesдвигатели, I buriedпогребан it to saveспасяване it.
126
486000
6000
Зарових мотора на превозното ни средство, за да го спася.
08:24
And some of equipmentоборудване wentотидох with them,
127
492000
2000
И част от оборудването зарових с него
08:26
on the topвръх of the canopyнавес, to saveспасяване it.
128
494000
2000
над всичко, да го спася.
08:28
He's not collectingсъбиране plantsрастения, he's going to saveспасяване our equipmentоборудване
129
496000
3000
Той не колекционира растения, той ще спаси нашето оборудване
08:31
on the canopyнавес.
130
499000
2000
на покривалото.
08:33
And with the materialматериал that's left --
131
501000
2000
И с материала, който е останал --
08:35
because they wanted to destroyунищожи it, to burnгоря it,
132
503000
3000
защото те искаха да го унищожат, да го изгорят.
08:38
they didn't understandразбирам it, they didn't go to schoolучилище --
133
506000
2000
Те не го разбраха, те не бяха ходили на училище.
08:40
I packedнатъпкан it.
134
508000
2000
Аз го опаковах.
08:42
And that is me, going to, hurryingбързаше to UgandaУганда,
135
510000
4000
И това бях аз, отивайки, бързайки към Уганда,
08:46
to try to saveспасяване that 4,000 materialматериал,
136
514000
3000
опитвайки се да спася тези 4000 материали,
08:49
with people carryingносене them on the bikesвелосипеди, bicyclesвелосипеди.
137
517000
5000
с хора, носейки ги на колела и мотори.
08:54
And after that, we succeededуспели.
138
522000
2000
И след това успяхме.
08:56
I housedпомещава that 4,000 materialматериал at the herbariumхербарий of MakerereМакерере UniversityУниверситет.
139
524000
5000
Аз приютих тези 4000 материали в хербариума на университета Макерере.
09:01
And after the warвойна, I have been ableспособен to bringвъвеждат it back home,
140
529000
4000
И след войната, имах възможност да ги върна у дома
09:05
so that we continueпродължи our studiesпроучвания.
141
533000
2000
за да продължим нашето обучение.
09:07
The secondвтори warвойна cameдойде while we didn't expectочаквам it.
142
535000
4000
Втората война дойде, когато не я очаквахме.
09:11
With friendsприятели, we had been sittingседнал and watchingгледане matchмач footballфутбол,
143
539000
4000
Гледахме футболен мач с приятели,
09:15
and havingкато some good musicмузика with WorldSpaceWorldSpace radioрадио,
144
543000
4000
слушайки хубава музика по Уърлдспейс радио,
09:19
when it startedзапочна, I think.
145
547000
2000
когато започна, мисля.
09:21
So, it was so badлошо.
146
549000
3000
Значи, беше толкова зле.
09:24
We heardчух that now from the eastизток again the warвойна startedзапочна,
147
552000
3000
Чухме сега, че войната е започнала отново от изток,
09:27
and it's going fastбърз.
148
555000
2000
и се разпростира бързо.
09:29
This time I think KabilaКабила will go in placeмясто of, as he did with MobutuМобуту.
149
557000
5000
Този път мисля, че Кабила ще си отиде на мястото, както стана с Мобуту.
09:34
And the reserveрезерват was a targetмишена to the rebelsбунтовници.
150
562000
4000
И резервата беше мишена за бунтовниците.
09:38
ThreeТри differentразличен movementsдвижения and two militiaмилицията actingактьорско майсторство in the sameедин и същ area■ площ
151
566000
6000
3 различни движения и 2 милиции, действайки в същата област
09:44
and competingконкуриращи for naturalестествен resourcesресурси.
152
572000
3000
състезавайки се за природни ресурси.½
09:47
And there was no way to work.
153
575000
2000
И беше невъзможно да се работи.
09:49
They destroyунищожи everything.
154
577000
2000
Те унищожиха всичко.
09:51
PoachingБракониерство -- oh, no way.
155
579000
2000
Бракониерстване -- о, няма начин.
09:53
And that's the powerfulмощен menхора. We have to meetСреща and to talk to them.
156
581000
6000
И това бяха влиятелните хора -- трябва да се срещнем с тях и да разговаряме.
09:59
What's the regulationрегулиране of the reserveрезерват
157
587000
2000
Какъв е контрола на резервата
10:01
and what is the regulationрегулиране of the parksпаркове?
158
589000
2000
и какъв е контрола на парковете?
10:03
And they can't do what they are doing.
159
591000
3000
И те не могат да правят това, което правят сега.
10:06
So we wentотидох to meetСреща them.
160
594000
2000
Така, че отидохме да се срещнем с тях.
10:08
That is ColtanКолтан extractionекстракция, goldзлато miningминен.
161
596000
4000
Говорим за Колтан извличане, копаене на злато.
10:12
So, we startedзапочна talkingговорим with them,
162
600000
2000
Така, че започнахме да говорим с тях,
10:14
convincingубедителен them that we are in a protectedзащитени area■ площ.
163
602000
2000
убеждавайки ги, че сме в защитена област.
10:16
There are regulationsрегламенти
164
604000
2000
Има закони
10:18
that it's prohibitedзабранява to do loggingсеч, miningминен and poachingбракониерство, specificallyконкретно.
165
606000
6000
които казват, че е забранено да се изсичат дървета, да се копае, и да се бракониерства.
10:24
But they said, "You guys,
166
612000
2000
Но те казаха, "Вие хора,
10:26
you think that soldiersвойници who are dyingумиращ are not importantважно,
167
614000
4000
вие мислите,че войниците, които умират не са важни
10:30
and your animalsживотни you are protectingзащита are mostнай-много importantважно.
168
618000
5000
и вашите животни, които защитавате са най- важни.
10:35
We don't think so.
169
623000
2000
Ние не мислим така.
10:37
We have to do it, because to let our movementдвижение advanceнапредък."
170
625000
4000
Трябва да го направим за да продължи нашето движение.
10:41
I say, "No way, you are not going to do it here."
171
629000
3000
Аз казах, "Няма начин, няма да го направите тук."
10:44
We startedзапочна talkingговорим with them and I was negotiatingводене на преговори.
172
632000
3000
Започнахме да говорим с тях и аз преговарях.
10:47
TriedОпитах to protectзащитавам our equipmentоборудване, triedопитах to protectзащитавам our staffперсонал
173
635000
5000
Опитвах се да предпазя нашето оборудване и нашия персонал
10:52
and the villagesсела of about 1,500 people.
174
640000
4000
и селата с 1500 човека.
10:56
And we continuedпродължи.
175
644000
2000
И продължихме.
10:58
But I was doing that, negotiatingводене на преговори with them.
176
646000
3000
Аз правех това, преговарях с тях,
11:01
SometimesПонякога we are havingкато meetingсреща
177
649000
2000
понякога имахме срещи
11:03
and they are talkingговорим with Jean-PierreЖан-Пиер BembaБемба,
178
651000
2000
и те говореха с Жан- Пиер Бемба,
11:05
with MbusaМбуса NyamwisiНиамвиси, with KabilaКабила, and I'm there.
179
653000
4000
със Мбуса Ниамвиси, със Кабила, и аз бях там.
11:09
SometimesПонякога, they talk to my ownсобствен languageезик, that is, LingalaЛингала.
180
657000
3000
Понякога те говореха на моя език - Лингала.
11:12
I hearчувам it and what strategyстратегия they are doing, what they are planningпланиране.
181
660000
4000
Чувах каква стратегия планираха.
11:16
SometimesПонякога, they are havingкато a helicopterхеликоптер
182
664000
2000
Понякога те имаха хеликоптер
11:18
to supplyзахранване them with ammunitionбоеприпаси and so on.
183
666000
2000
да ги снабдява с амуниции и т.н.
11:20
They used me to carryнося that, and I was doing countingброене,
184
668000
5000
Те ме използваха да ги нося и аз броях,
11:25
what comesидва from where, and where, and where.
185
673000
2000
кое от къде идва.
11:27
I had only this equipmentоборудване -- my satelliteспътник phoneтелефон, my computerкомпютър
186
675000
6000
Имах само това оборудване -- сателитния ми телефон, компютъра ми
11:33
and a plasticпластмаса solarслънчев panelпанел -- that I hideКрия it in the forestгора.
187
681000
6000
и пластмасов соларен панел, който криех в гората.
11:39
And everyвсеки time, dailyежедневно, after we have meetingсреща,
188
687000
4000
И всеки път, всекидневно, след като имахме среща,
11:43
what compromiseкомпромис we have, whateverкакто и да е,
189
691000
4000
компромиса, който постигахме,
11:47
I go, I writeпиша a shortнисък emailелектронна поща, sendизпращам it.
190
695000
2000
отивах, пишех кратък имейл и го пращах.
11:50
I don't know how manyмного people I had on my addressадрес.
191
698000
4000
Не зная колко хора имах в адресника ми,
11:54
I sentизпратен the messageсъобщение: what is going about the progressпрогрес of the warвойна
192
702000
4000
Изпратих съобщението какво е положението с войната
11:58
and what they are planningпланиране to do.
193
706000
2000
и какво те планираха да правят.
12:00
They startedзапочна suspectingподозира that what we do on the morningсутрин,
194
708000
4000
Те започнаха да подозират, че това което правим сутрин,
12:04
and the afternoonследобед, it's on the newsНовини, BBCBBC, RFIRFI.
195
712000
3000
следобяд е в новините -- BBC, RFI.
12:07
(LaughterСмях)
196
715000
1000
(Смях )
12:08
Something mightбиха могли, може be going on.
197
716000
2000
Изглежда нещо се случваше.
12:10
And one day, we wentотидох for a meetingсреща.
198
718000
2000
И един ден, отидохме на среща.
12:12
(ApplauseАплодисменти)
199
720000
2000
(Ръкопляскания )
12:14
Sorry.
200
722000
3000
Извинете.
12:18
One day, we wentотидох to meetСреща the ChiefГлавен CommanderКомандир.
201
726000
2000
Един ден отидохме да се срещнем с главнокомандващия.
12:20
He had the sameедин и същ iridiumиридий cellклетка phoneтелефон like me.
202
728000
3000
Той имаше същия иридиум мобилен телефон като мен.
12:23
And he askedпопитах me, "Do you know how to use this?"
203
731000
2000
И той ме попита, "Знаеш ли как да използваш това?"
12:25
I said, "I have never seenвидян it.
204
733000
2000
Аз казах, "Никога не съм го виждал.
12:27
(LaughterСмях)
205
735000
1000
(Смях )
12:28
I don't know."
206
736000
2000
Не зная."
12:30
And I had mineмоята on my pocketджоб.
207
738000
2000
А моят беше в джоба ми.
12:32
So, it was a chanceшанс that they trustedдоверен me a lot.
208
740000
2000
Така, че те ми вярваха много,♫♫
12:34
They didn't -- they was not looking on me.
209
742000
2000
те не ме подозираха.
12:36
So I was scaredуплашен.
210
744000
2000
Така,че бях уплашен.
12:38
And when we finishedзавършен the meetingсреща, I wentотидох to returnвръщане it in the forestгора.
211
746000
4000
И когато свършихме срещата отидох да го оставя в гората.
12:42
And I was sendingизпращане newsНовини, doing whateverкакто и да е,
212
750000
4000
И аз изпращах новини,
12:46
reportingдокладване dailyежедневно to the U.N., to UNESCOЮНЕСКО, to our institutionинституция in NewНов YorkЙорк,
213
754000
5000
давах сведения ежедневно на ООН, Юнеско и Ню Йорк за това,
12:51
what have been going.
214
759000
2000
за това, което се случваше.
12:53
And for that, they have been havingкато bigголям pressureналягане to leaveоставям, to freeБезплатно the area■ площ.
215
761000
5000
И че те бяха под натиск да напуснат, да освободят областта.
12:58
Because there was no way --
216
766000
2000
Защото нямаше начин --
13:00
whateverкакто и да е they do, it's knownизвестен the sameедин и същ time.
217
768000
2000
каквото и да правеха, се знаеше веднага.
13:02
DuringПо време на the first two rebellionsвъстания, they killedубит all animalsживотни in the zooЗоологическа градина.
218
770000
5000
По време на първите два бунта, те убиха всички животни в зоологическата градина.
13:07
We have a zooЗоологическа градина of 14 OkapisОкапи, and one of them was pregnantбременна.
219
775000
4000
Имаме зоологическа градина със 14 Окапи, и едно от тях беше бременно.
13:11
And duringпо време на the warвойна, after a weekседмица of heavyтежък warвойна, fightingборба in the area■ площ,
220
779000
6000
И по време на войната, след седмица тежка война, биейки се в областта,
13:17
we succeededуспели: we had the first OkapiОкапи.
221
785000
2000
ние успяхме -- имахме първото Окапи.
13:19
This is the only trouserПреса за панталони and shirtриза remindнапомням me of this.
222
787000
3000
Това са единствените панталони и риза, които ми напомнят за това.
13:22
This is not localместен populationнаселение, this is rebelsбунтовници.
223
790000
3000
Това не е местното население, това са бунтовници.
13:25
They are now happyщастлив sendingизпращане the newsНовини
224
793000
2000
Сега те са щастливи изпращайки новината,
13:27
that they have protectedзащитени the OkapiОкапи with the warвойна,
225
795000
2000
че са защитили Окапито от войната,
13:29
because we sentизпратен the newsНовини that they are killingубиване
226
797000
3000
защото ние изпратихме новините, че те убиваха
13:32
and poachingбракониерство everywhereнавсякъде.
227
800000
1000
и бракониерстваха навсякъде.
13:33
After a weekседмица, we celebratedзнаменит the birthdayрожден ден of that OkapiОкапи,
228
801000
5000
След една седмица отпразнувахме рожденния ден на това Окапи,
13:38
they killedубит an elephantслон, just 50 metersм to the area■ площ
229
806000
4000
те убиха слон, само на 50 метра от областта
13:42
where the zooЗоологическа градина, where OkapiОкапи was bornроден.
230
810000
3000
където беше зоологическата градина, където беше родено Окапито.
13:45
And I was madлуд.
231
813000
1000
И аз бях ядосан.
13:46
I opposeсе противопоставят it -- that they are now going to dissectдисекция it,
232
814000
2000
Бях против намерението им да го разрежат
13:48
untilдо I do my reportдоклад and then I see the ChiefГлавен CommanderКомандир.
233
816000
6000
докато не направех доклада ми, което щях да се срещна с Главнокомандващия.
13:54
And I succeededуспели.
234
822000
2000
И успях.
13:56
The elephantслон just decayedизгнили and they just got the tusksбивни.
235
824000
5000
Слонът току-що се беше разложил и те бяха взели бивниците.
14:01
What we are doing after that -- that was the situationситуация of the warвойна --
236
829000
5000
Това, което направихме след това, беше ситуация по време на война,
14:06
we have to rebuildвъзстановяване.
237
834000
2000
трябваше да възстановяваме.
14:08
I had some moneyпари. I was paidплатен 150 dollarsдолара.
238
836000
3000
Имах пари -- Платиха ми 150 долара.
14:11
I devotedпредан halfнаполовина of it to rebuildвъзстановяване the herbariumхербарий,
239
839000
6000
Половината от тях дадох да възстановя хербариума,
14:17
because we didn't have good infrastructureинфраструктура to startначало plantsрастения.
240
845000
3000
защото нямахме добра инфраструктура да отгледаме растения.
14:20
WildlifeДива природа ConservationОпазване SocietyОбщество more dealingотношение with plantsрастения.
241
848000
4000
Oбществото за запазване на дивата природа се занимава повече с растения.
14:24
I startedзапочна this with 70 dollarsдолара,
242
852000
3000
Започнах това със 70 долара
14:27
and startначало fundraisingнабиране на средства moneyпари to where I've been going.
243
855000
4000
и започнах да събирам пари за това, което правя.
14:31
I had opportunityвъзможност to go all over,
244
859000
2000
Имах възможност да отида навсякъде
14:33
where herbariumхербарий for my AfricanАфрикански materialматериал is.
245
861000
3000
където имаше хербарий за моя Африкански материал.
14:36
And they supportedподкрепена me a bitмалко, and I builtпостроен this.
246
864000
5000
Те ме подкрепиха малко и аз построих това.
14:41
Now, it's doing work to trainвлак youngмлад CongoleseКонго.
247
869000
5000
Сега то служи да подготви млади хора от Конго.
14:46
And alsoсъщо, what one of the specialityспециалност we are doing,
248
874000
3000
И също така, една от специалностите които правим,
14:49
my designдизайн is trackingпроследяване the globalв световен мащаб warmingзагряване effectефект on biodiversityбиоразнообразие,
249
877000
6000
моята работа е следене на ефекта на глобалното затопляне върху биоразнообразието,
14:55
and what the impactsвъздействия of the IturiИтури ForestГора is playingиграете to uptakeпоемане carbonвъглероден.
250
883000
5000
и какъв е ефекта на гората Итури във повишаването на количеството на въглерод.
15:00
This is one of the studiesпроучвания we are doing on a 40-hectare-хектар plotпарцел,
251
888000
3000
Това е едно от изследванията, което правим на площ от 40 хектара,
15:04
where we have taggedмаркирани treesдървета and lianasлиани from one centimetersсм,
252
892000
4000
където сме маркирали дървета и лиани, когато са били високи един сантиметър
15:08
and we are trackingпроследяване them.
253
896000
2000
и ги проследяваме.
15:10
We have now dataданни of about 15 yearsгодини,
254
898000
4000
Сега имаме данни за 15 години,
15:14
to see how that forestгора is contributingдопринасяйки to the carbonвъглероден reductionsнамаления.
255
902000
7000
за да разберем как гората допринася за намаляването на въглерода.
15:21
And that is -- I think it's difficultтруден for me.
256
909000
5000
И това е -- за мен е трудно.
15:26
This is a very embarrassingнеудобно talk, I know.
257
914000
2000
Това е много неудобна лекция, Зная --
15:29
I don't know where to startначало, where to finishзавършек it.
258
917000
3000
Не знам откъде да почна, къде да завърша.
15:32
When I was thinkingмислене to come here,
259
920000
2000
Когато мислех да дойда тук,
15:34
what bestнай-доброто titleзаглавие I wanted to say to my talk, I didn't find this.
260
922000
5000
какво най-добро заглавие исках да сложа на лекцията ми, не можах да измисля.
15:39
But now I think that I would have titledозаглавен it, "The LanguageЕзик of GunsПистолети."
261
927000
5000
Но сега мисля, че бих я нарекъл, "Езика на оръжията."
15:44
Where are you people?
262
932000
2000
Къде сте, хора?
15:46
Now we are talkingговорим about reconstitutionразтваряне, rebuildвъзстановяване AfricaАфрика.
263
934000
5000
Сега говорим за преустройство, за възстановяване на Африка.
15:51
But is gunпистолет industriesиндустрии a toolинструмент to rebuildвъзстановяване, or is it a gameигра?
264
939000
8000
Но военните индустрии инструмент за възстановяване ли са или са игра?
15:59
I think we see the warвойна like a gameигра --
265
947000
5000
Мисля, че виждаме войната като игра --
16:04
like soccerфутбол, footballфутбол.
266
952000
2000
като футбол.
16:06
EverybodyВсеки is happyщастлив, but see what it's doing,
267
954000
5000
Всеки е щастлив, но вижда какво правят,
16:11
see what is going in DarfurДарфур.
268
959000
2000
вижда какво става в Дарфур.
16:13
Now we say, oh, my God.
269
961000
1000
Сега казваме, о Боже.
16:14
See what the warsвойни in RwandaРуанда.
270
962000
2000
Виждаме войните в Руанда.
16:16
That's because of the languageезик of gunsпистолети.
271
964000
4000
Това е така заради езика на оръжията.
16:20
I don't think that someoneнякой mayможе blameвина GoogleGoogle,
272
968000
4000
Не мисля, че някой може да обвини Гугъл,
16:24
because it's doing the right things,
273
972000
3000
защото те правят правилните неща,
16:27
even if people like Al-QaedaАл-Каида are usingизползвайки GoogleGoogle
274
975000
3000
дори хора като Ал Кайда използват Гугъл
16:30
to connectсвържете betweenмежду them.
275
978000
2000
да се свързват.
16:32
But it's servingпорция millionsмилиони for the bestнай-доброто.
276
980000
3000
Но тя служи на милиони по най-добрия начин.
16:35
But what is doing with gunпистолет industriesиндустрии?
277
983000
3000
Но какво правят оръжейните индустрии?
16:38
Thank you.
278
986000
2000
Благодаря ви
16:40
(ApplauseАплодисменти)
279
988000
5000
(Ръкопляскания )
16:45
ChrisКрис AndersonАндерсън: Thank you, thank you.
280
993000
2000
Крис Андерсън: Благодаря ти, благодаря ти.
16:47
Just wait over there.
281
995000
2000
Само изчакайте ето там.
16:50
It's an amazingудивителен storyистория.
282
998000
2000
Това е невероятна история.
16:52
I suspectзаподозрян a lot of people here have the sameедин и същ questionвъпрос I have.
283
1000000
4000
Подозирам, че много хора тук имат същия въпрос, който имам и аз.
16:57
How can we help you?
284
1005000
5000
Как можем да ви помогнем?
17:02
CorneilleКорней EwangoЕуанго: That's really embarrassingнеудобно questionsвъпроси.
285
1010000
3000
Корнейл Еуанго: Това е наистина притеснителен въпрос.
17:06
I think that now I feel nervousнервен.
286
1014000
2000
Мисля, че сега се чувствам нервен.
17:08
And I think, helpingподпомагане us, people are actingактьорско майсторство sometimesпонякога by ignoranceневежество.
287
1016000
6000
И мисля, че помагайки на нас, хората действат понякога от незнание.
17:14
I did it myselfсебе си.
288
1022000
2000
Самият аз го направих.
17:16
If I know when I was youngмлад,
289
1024000
2000
Ако знаех, когато бях малък,
17:18
that [by] killingубиване an elephantслон, I'm destroyingунищожавайки biodiversityбиоразнообразие,
290
1026000
3000
че убиването на слонове унищожава биоразнообразието,
17:21
I would not have doneСвършен it.
291
1029000
2000
Нямаше да го направя.™
17:23
ManyМного, manyмного of you have seenвидян the talentsталанти of AfricansАфриканци,
292
1031000
4000
Много, много от вас са виждали Африкански таланти,
17:27
but there are fewмалцина who are going to schoolучилище.
293
1035000
4000
но само малко от тях ходят на училище.
17:31
ManyМного are dyingумиращ because of all those kindмил of pandemicsпандемии,
294
1039000
5000
Много умират, заради всички тези видове пандемични болести,
17:36
HIVХИВ, malariaмалария, povertyбедност, not going to schoolучилище.
295
1044000
5000
спин, малария, бедност, не ходейки на училище.
17:41
What you can assistподпомага us, it's by buildingсграда capacitiesмощности.
296
1049000
4000
Това с което кожете да ни помогнете е да инвестирате в умствени способности.
17:45
How manyмного have got opportunityвъзможност like me
297
1053000
2000
Колко други хора имат възможности като мен
17:47
to go to U.S., do a master'sна капитана?
298
1055000
2000
да отидат в Америка, да завършат магистърска степен.
17:49
And go -- now, I'm in the NetherlandsХоландия to do a PhPH.D.
299
1057000
3000
Сега съм в Холандия и следвам за докторска степен.
17:52
But manyмного of them are just here, because they don't have moneyпари.
300
1060000
3000
Но много от тях са тук, защото нямат пари.
17:55
And they can't go even to universityуниверситет.
301
1063000
3000
И те не могат да отидат в университет дори.
17:58
They can't even attainпостигане на the bachelor'sбакалавър degreeстепен.
302
1066000
3000
Те дори не могат да учат за бакълавърска степен.
18:01
BuildingСграда capacitiesмощности for the youngмлад generationпоколение
303
1069000
4000
Инвестирайки в умствени способности в младото поколение,
18:05
is going to make a better generationпоколение
304
1073000
2000
ще произведе по- добро поколение
18:07
and a better futureбъдеще tomorrowутре for AfricaАфрика.
305
1075000
3000
и по- добро бъдеще в утрешния ден за Африка.
18:10
CACA: Thank you, thank you.
306
1078000
1000
КА: Благодаря ти, благодаря ти.
18:11
(ApplauseАплодисменти)
307
1079000
2000
(Ръкопляскания )
Translated by Stoyan Georgiev
Reviewed by denitsa aleksandrova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Corneille Ewango - Botanist and activist
As a botanist at the Okapi Wildlife Reserve in the Congo basin, Corneille Ewango has faced down poachers and soldiers who threaten this delicate and vital ecosystem.

Why you should listen

Corneille Ewango grew up in a family of poachers and hunters -- it was simply a way of life in his village. But when he got the chance to go to school, he found a new mission -- to study and preserve the flora and fauna of his region, the Congo Basin forest. In his passion for the forest, Ewango found himself an unwitting hero, taking bold steps to secure its resources and convince warring parties to leave it in peace.

The Congo Basin's great forests are under pressure from many angles. Settlers look here for fresh farmland; miners look for deposits of valuable col-tan; and soldiers fight over the forests both as territory to be won and as a resource for bush meat (from the threatened okapi) and cooking charcoal. It's home to families of pygmies and herds of okapi -- and a treasure house of green, growing things.

Ewango won the Goldman Environmental Prize in 2005 for his work at the Okapi Faunal Reserve in the Democratic Republic of Congo, a World Heritage Site. He's now studying in the United States.

More profile about the speaker
Corneille Ewango | Speaker | TED.com