ABOUT THE SPEAKER
Corneille Ewango - Botanist and activist
As a botanist at the Okapi Wildlife Reserve in the Congo basin, Corneille Ewango has faced down poachers and soldiers who threaten this delicate and vital ecosystem.

Why you should listen

Corneille Ewango grew up in a family of poachers and hunters -- it was simply a way of life in his village. But when he got the chance to go to school, he found a new mission -- to study and preserve the flora and fauna of his region, the Congo Basin forest. In his passion for the forest, Ewango found himself an unwitting hero, taking bold steps to secure its resources and convince warring parties to leave it in peace.

The Congo Basin's great forests are under pressure from many angles. Settlers look here for fresh farmland; miners look for deposits of valuable col-tan; and soldiers fight over the forests both as territory to be won and as a resource for bush meat (from the threatened okapi) and cooking charcoal. It's home to families of pygmies and herds of okapi -- and a treasure house of green, growing things.

Ewango won the Goldman Environmental Prize in 2005 for his work at the Okapi Faunal Reserve in the Democratic Republic of Congo, a World Heritage Site. He's now studying in the United States.

More profile about the speaker
Corneille Ewango | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Corneille Ewango: A hero of the Congo forest

Corneille Ewango è un eroe della foresta del Congo

Filmed:
495,523 views

Il botanico Corneill Ewango parla del suo lavoro nella Riserva naturale Okapi nel bacino del Congo... e sull'eroico lavoro che fa nel proteggerlo da bracconieri, minatori e guerre civili.
- Botanist and activist
As a botanist at the Okapi Wildlife Reserve in the Congo basin, Corneille Ewango has faced down poachers and soldiers who threaten this delicate and vital ecosystem. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I don't speakparlare EnglishInglese.
0
0
2000
Non parlo inglese.
00:14
I startinizio speakingA proposito di EnglishInglese, learningapprendimento EnglishInglese, about a yearanno agofa.
1
2000
4000
Ho iniziato a parlare inglese, a impararlo, circa un anno fa.
00:18
I speakparlare FrenchFrancese and I grewè cresciuto up with FrenchFrancese, so my EnglishInglese is FranglaisFranglais.
2
6000
7000
Parlo francese, ci sono cresciuto. Il mio inglese è Franglese.
00:25
I'm bornNato in the WesternWestern CongoCongo, in an areala zona around here,
3
13000
5000
Sono nato nel Congo occidentale qui vicino.
00:30
and then wentandato to universityUniversità in KisanganiKisangani.
4
18000
5000
poi sono andato all'Università di Kisangani.
00:35
And after I finishedfinito, I wentandato to this areala zona, the IturiIturi ForestForesta.
5
23000
4000
Poi sono andato in questa zona, la foresta Ituri.
00:39
But what I've been doing --
6
27000
2000
Ma quello che facevo...
00:41
when I was about 14, I grewè cresciuto in my uncle'szii housecasa.
7
29000
7000
...a 14 anni, sono cresciuto nella casa di mio zio.
00:48
And my fatherpadre was a soldiersoldato,
8
36000
3000
Mio padre era un soldato,
00:51
and my unclezio was a fishermanpescatore and alsoanche a poacherbracconiere.
9
39000
4000
e mio zio un pescatore, anche bracconiere.
00:55
What I've been doing from 14 to 17 was,
10
43000
5000
Tra i 14 e i 17 anni...
01:00
I was assistingassistenza them collectingraccolta ivoryavorio tuskZanna, meatcarne
11
48000
7000
...li aiutavo a raccogliere zanne d'avorio e carne.
01:07
and whateverqualunque cosa they were killinguccisione, poachingbracconaggio, huntinga caccia in the forestforesta,
12
55000
4000
Quello che cacciavano e uccidevano nella foresta,
01:11
bringportare it in the mainprincipale citycittà to get accessaccesso to the marketmercato.
13
59000
4000
portandolo nella grande città per accedere al mercato.
01:16
But finallyfinalmente, I got myselfme stessa involvedcoinvolti.
14
64000
4000
Ma alla fine, mi feci coinvolgere.
01:20
Around 17 to 20 yearsanni, I becamedivenne, myselfme stessa, a poacherbracconiere.
15
68000
6000
Tra i 17 e i 20 anni divenni anch'io bracconiere.
01:27
And I wanted to do it, because -- I believedcreduto -- to continueContinua my studiesstudi.
16
75000
5000
E lo volevo fare, perché volevo continuare a studiare.
01:32
I wanted to go to universityUniversità, but my fatherpadre was poorpovero, my unclezio even.
17
80000
4000
Volevo andare all'università, ma mio padre e mio zio erano poveri...
01:36
So, I did it.
18
84000
2000
Così l'ho fatto.
01:38
And for threetre to fourquattro yearsanni, I wentandato to universityUniversità.
19
86000
4000
E per 3 o 4 anni sono andato all'università.
01:42
For threetre timesvolte, I appliedapplicato to biomedicalbiomedica sciencescienza, to be a doctormedico.
20
90000
5000
Mi sono iscritto per 3 volte a scienze biomediche, per fare il dottore.
01:48
I didn't succeedavere successo.
21
96000
2000
Non ce l'ho fatta.
01:50
I was havingavendo my inscriptionsIscrizioni, my admissionammissione to biologybiologia.
22
98000
4000
Ero riuscito a iscrivermi, a essere ammesso a biologia.
01:55
And I said, "No way, I'm not doing it.
23
103000
2000
E dissi, proprio no, non lo farò.
01:57
My family'sLa famiglia di poorpovero, my areala zona don't have better healthSalute carecura.
24
105000
4000
La mia famiglia è povera, nella mia zona non c'è un buon servizio sanitario.
02:01
I want to be a doctormedico to serveservire them."
25
109000
2000
Voglio diventare dottore per aiutarli.
02:03
ThreeTre timesvolte, that meanssi intende threetre yearsanni, and I startinizio gettingottenere oldvecchio.
26
111000
5000
3 volte, cioè 3 anni, e cominciavo a diventare vecchio.
02:08
I say, "Oh, no, I continueContinua."
27
116000
2000
Dissi, oh no, continuo.
02:10
So, I did tropicaltropicale ecologyecologia and plantpianta botanybotanica.
28
118000
5000
Così ho fatto ecologia tropicale e botanica.
02:16
When I finishedfinito, I wentandato to the IturiIturi ForestForesta for my internshipStage.
29
124000
4000
Finito, andai nella foresta Ituri per lo stage.
02:20
It's where I really gettingottenere passionpassione with what I'm doing
30
128000
4000
E ho cominciato ad appassionarmi a quello che faccio ora
02:24
right up to now -- I'm standingin piedi in frontdavanti of you --
31
132000
4000
finora, la ragione per cui mi trovo davanti a voi,
02:28
doing botanybotanica and wildlifefauna selvatica conservationconservazione.
32
136000
3000
facendo botanica e conservazione della fauna.
02:32
That time the IturiIturi ForestForesta was createdcreato as a forestforesta reserveRiserva
33
140000
4000
In quel periodo la foresta Ituri fu designata riserva forestale
02:36
with some animalsanimali and alsoanche plantspiante.
34
144000
5000
con qualche animale e pianta.
02:41
And the trainingformazione centercentro there was builtcostruito
35
149000
2000
Il centro di formazione fu costruito
02:43
around the scientificscientifico CongoleseCongolese staffpersonale
36
151000
5000
intorno al personale scientifico congolese
02:48
and some AmericanAmericano scientistsscienziati alsoanche.
37
156000
3000
e qualche scienziato americano.
02:51
So, the OkapiOkapi FaunalFaunistica ReserveRiserva protectsprotegge numbernumero --
38
159000
3000
Così, la Riserva naturale Okapi protegge molti...
02:54
I think that is the largestmaggiore numbernumero of elephantselefanti
39
162000
4000
penso sia il maggior numero di elefanti
02:58
we have right now in protectedprotetto areasle zone in CongoCongo.
40
166000
3000
che abbiamo in un'area protetta in Congo.
03:01
It has alsoanche chimpanzeesscimpanzé.
41
169000
2000
Ci sono anche scimpanzé.
03:03
And it has been nameddi nome OkapiOkapi FaunalFaunistica ReserveRiserva
42
171000
3000
Ed è stata chiamata Riserva naturale Okapi
03:06
because of this beautifulbellissimo creaturecreatura.
43
174000
3000
per questa bellissima creatura.
03:09
That is a forestforesta giraffegiraffa.
44
177000
2000
Questa è una giraffa della foresta.
03:11
I think you guys know it quiteabbastanza well.
45
179000
3000
Penso la conosciate molto bene.
03:14
Here we have savannasavana giraffesGiraffe,
46
182000
2000
Qui abbiamo una giraffa della savana,
03:16
but throughattraverso evolutionEvoluzione we have this forestforesta giraffegiraffa
47
184000
5000
l'evoluzione ci ha dato la giraffa della foresta
03:21
that livesvite only in CongoCongo.
48
189000
2000
che vive solo in Congo.
03:23
It has alsoanche some beautifulbellissimo primatesprimati.
49
191000
3000
Ci sono anche alcuni primati bellissimi.
03:26
ThirteenTredici anni speciesspecie -- highestmassimo diversitydiversità we can find in one singlesingolo areala zona in AfricaAfrica.
50
194000
7000
13 specie... la più grande diversità riscontrabile in un'unica zona in Africa.
03:33
And it has the IturiIturi ForestForesta itselfsi --
51
201000
3000
E c'è la stessa foresta Ituri...
03:36
about 1,300 speciesspecie of plantspiante, so farlontano knownconosciuto.
52
204000
5000
1300 specie di piante circa, finora.
03:41
I joinedcongiunto the WildlifeFauna selvatica ConservationConservazione SocietySocietà, workinglavoro there, in 1995,
53
209000
6000
Mi unii alla "Wildlife Conservation Society" che lavorava lì nel 1995,
03:47
but I startediniziato workinglavoro with them as a studentalunno in 1991.
54
215000
3000
ma ho cominciato a lavorare con loro come studente nel 1991.
03:50
I was appointeddesignato as a teachinginsegnamento assistantAssistente at my universityUniversità
55
218000
5000
Divenni assistente universitario
03:55
because I accomplishedcompiuto with honoronore.
56
223000
4000
perché terminai con la lode.
03:59
But I didn't like the way -- the instructionistruzione I got was very poorpovero.
57
227000
5000
Ma non mi piaceva ricevere un'istruzione mediocre.
04:04
And I wanted to be formedformato to a trainingformazione centercentro and a researchricerca centercentro.
58
232000
4000
Volevo andare in un centro di formazione e di ricerca.
04:08
With the endfine of the dictatorshipdittatura regimeregime of MobutuMobutu SeseSese SekoSeko,
59
236000
5000
Con la fine del regime dittatoriale di Mobutu Sese Seko,
04:13
that mostmaggior parte of you know, life becamedivenne very, very difficultdifficile.
60
241000
5000
che la gran parte di voi conosce, la vita divenne difficilissima.
04:18
And the work we have been doing
61
246000
2000
E il lavoro che facevamo
04:20
was completelycompletamente difficultdifficile to do and to achieveraggiungere it.
62
248000
4000
fu difficilissimo da fare e da portare a termine.
04:24
When KabilaKabila startediniziato his movementmovimento to liberateliberare CongoCongo,
63
252000
5000
Quando Kabila cominciò il movimento per liberare il Congo,
04:30
so MobutuMobutu soldierssoldati startediniziato movingin movimento and retreatedritirato.
64
258000
4000
i soldati di Mobutu cominciarono a muoversi e ritirarsi,
04:34
So they startediniziato fleeingin fuga from the eastest to the westovest.
65
262000
4000
cominciarono a fuggire da est a ovest.
04:38
And the OkapiOkapi FaunalFaunistica ReserveRiserva is there,
66
266000
3000
E la Riserva naturale Okapi è qui,
04:41
so there was a roadstrada from GomaGoma, somewhereda qualche parte here,
67
269000
5000
c'era una strada da Goma, da queste parti,
04:46
and comingvenuta like this.
68
274000
2000
che va in questa direzione.
04:48
So they mightpotrebbe go throughattraverso, passpassaggio throughattraverso the OkapiOkapi FaunalFaunistica ReserveRiserva.
69
276000
5000
Così dovettero attraversare la Riserva.
04:53
CongoCongo has fivecinque of the world'sIl mondo di richestpiù ricco sitessiti of protectedprotetto areala zona,
70
281000
6000
Congo ha 5 siti di area protetta tra i più ricchi del mondo,
04:59
and the OkapiOkapi FaunalFaunistica ReserveRiserva is one of them.
71
287000
3000
e la Riserva è uno di questi.
05:02
So soldiersoldato was fleeingin fuga in the OkapiOkapi FaunalFaunistica ReserveRiserva.
72
290000
3000
I soldati fuggivano attraverso la Riserva.
05:05
On theirloro way, they lootedsaccheggiato everything.
73
293000
4000
Nel loro cammino, hanno devastato tutto.
05:09
TortureTortura, warsguerre -- oh, my God, you can't believe.
74
297000
3000
Tortura, guerre... mio Dio, non ci credereste.
05:12
EveryOgni personpersona was looking his way -- where to go, we don't know.
75
300000
5000
Nessuno sapeva dove andare.
05:17
And it was for us, the younggiovane, the first time really
76
305000
3000
E per noi giovani, era la prima volta
05:20
we hearsentire the languageLingua of warguerra, of gunspistole.
77
308000
5000
che sentivamo la lingua della guerra, delle armi da fuoco.
05:25
And even people who facedaffrontato the rebellionribellione of 1963,
78
313000
5000
E anche la gente che aveva fatto la rivolta del 1963,
05:30
after our independenceindipendenza, they didn't believe what was happeningavvenimento.
79
318000
5000
dopo l'indipendenza, non credeva a quello che succedeva.
05:36
They were killinguccisione people. They were doing whateverqualunque cosa they want
80
324000
2000
Erano assassini, facevano quello che gli pareva
05:38
because they have powerenergia.
81
326000
2000
perché avevano il potere.
05:40
Who have been doing that?
82
328000
2000
Chi faceva questo?
05:42
YoungGiovani childrenbambini. ChildBambino soldierssoldati.
83
330000
3000
Ragazzini. Soldati bambino.
05:45
You can't askChiedere him how oldvecchio he is because he has gunspistole.
84
333000
5000
Non puoi chiedergli quanti anni ha, perché è armato.
05:50
But I was from the westovest, workinglavoro in the eastest.
85
338000
3000
Ma ero dell'ovest, lavoravo nell'est.
05:53
I even [at] that time was not speakingA proposito di SwahiliSwahili.
86
341000
3000
Allora non parlavo nemmeno Swahili.
05:57
And when they cameè venuto, they lootedsaccheggiato everything.
87
345000
2000
Quando vennero devastarono tutto.
05:59
You can't speakparlare LingalaLingala because LingalaLingala was from MobutuMobutu,
88
347000
4000
Non potevi parlare Lingala perché il Lingala era di Mobutu,
06:03
and everyonetutti speakingA proposito di LingalaLingala is soldiersoldato.
89
351000
3000
e chi parlava Lingala era un soldato.
06:06
And I was from the samestesso areala zona to him.
90
354000
2000
Io ero della sua stessa zona.
06:08
All my friendsamici said, we are leavingin partenza because we are a targetbersaglio.
91
356000
3000
I miei amici dicevano: "Andiamo via perché siamo un bersaglio".
06:11
But I'm not going to the eastest, because I don't know SwahiliSwahili.
92
359000
4000
Non sono andato a est perché non parlavo Swahili.
06:15
I stayrestare. If I go, I will be killeducciso.
93
363000
2000
Resto. Se mi muovo, mi uccidono.
06:17
I can't go back to my areala zona -- it's more than 1,000 kilometerschilometri [away].
94
365000
4000
Non potevo tornare nella mia zona... sono più di 1000 chilometri.
06:21
I stayedrimasto after they lootedsaccheggiato everything.
95
369000
3000
Restai dopo che avevano saccheggiato tutto.
06:24
We have been doing researchricerca on botanybotanica,
96
372000
3000
Facevamo ricerca botanica,
06:27
and we have a smallpiccolo herbariumErbario of 4,500 sheetslenzuola of plantspiante.
97
375000
6000
avevamo un piccolo erbario di 4500 tavole di piante.
06:33
We cuttagliare, we dryasciutto and we packedconfezionato them,
98
381000
2000
Le tagliammo, seccammo e impacchettamo tutte,
06:35
we mountedmontato them on a foldercartella.
99
383000
3000
le mettemmo in una cartella.
06:38
PurposeScopo: so that we startinizio them for agricultureagricoltura,
100
386000
4000
Lo scopo: usarle per l'agricoltura,
06:42
for medicinemedicina, for whateverqualunque cosa, and for sciencescienza,
101
390000
3000
la medicina, per tutto... e per la scienza,
06:45
for the studystudia of the floraflora and the changemodificare of the forestforesta.
102
393000
4000
per lo studio della flora e il cambiamento della foresta.
06:49
That is people movingin movimento around, that's even PygmiesPigmei.
103
397000
3000
Ecco persone che fuggono, anche Pigmei.
06:52
And this is a brightluminosa guy, hard-workingduro lavoro personpersona, and PygmyPigmeo.
104
400000
7000
Ecco un ragazzo intelligente, lavoratore, e Pigmei.
06:59
I've been workinglavoro with him about 10 yearsanni.
105
407000
3000
Lavoro con lui da circa 10 anni.
07:02
And with soldierssoldati, they wentandato to the forestforesta for poachingbracconaggio elephantselefanti.
106
410000
5000
E coi soldati, vengono nella foresta per cacciare gli elefanti.
07:07
Because he's PygmyPigmeo, he knowsconosce how to tracktraccia elephantselefanti in the forestforesta.
107
415000
4000
Perché i Pigmei sanno trovare gli elefanti nella foresta.
07:11
He has been attackedattaccato by a leopardleopardo and they abandonabbandonare him in the forestforesta.
108
419000
6000
È stato attaccato da un leopardo e abbandonato nella foresta.
07:17
They cameè venuto to told me, I have to savesalvare him.
109
425000
3000
Sono venuti a dirmi di salvarlo.
07:20
And what I did, I gaveha dato him just antibioticsantibiotici
110
428000
3000
E così feci, gli diedi antibiotici
07:23
that we carecura for tuberculosistubercolosi.
111
431000
4000
quelli per la tubercolosi.
07:27
And fortunatelyfortunatamente, I savedsalvato his life.
112
435000
3000
Per fortuna gli ho salvato la vita.
07:30
And that was the languageLingua of the warguerra.
113
438000
4000
Quella era la lingua della guerra.
07:34
EverywhereOvunque there has been constantcostante extractionestrazione of mineralminerale,
114
442000
5000
Ovunque c'erano estrazioni continue di minerali,
07:39
killinguccisione animalsanimali, the loggingregistrazione timbersLegnami and so on.
115
447000
4000
uccisioni di animali, tagli di alberi e così via.
07:43
And what of importantimportante things --
116
451000
2000
E qualcosa di importante,
07:45
I think all of you here have a cellcellula phoneTelefono.
117
453000
3000
penso che tutti voi abbiate un cellulare.
07:48
That mineralminerale has killeducciso a lot:
118
456000
2000
Questo minerale ha ucciso molto...
07:50
fivecinque millionsmilioni of CongoleseCongolese have goneandato because of this
119
458000
4000
5 milioni di congolesi sono morti a causa di esso
07:54
Colombo-TantaliteColombo-Tantalite -- they call it ColtanColtan --
120
462000
3000
Colombo-Tantalite, chiamato Coltan.
07:57
that they use it to make cellcellula phonestelefoni
121
465000
3000
Lo usano per fare cellulari
08:00
and it has been in that areala zona, all over in CongoCongo. ExtractionEstrazione,
122
468000
5000
ed era in questa zona, ovunque in Congo, estrazioni,
08:05
and good, biggrande businessattività commerciale of the warguerra.
123
473000
3000
e ottimi affari di guerra.
08:08
And what I did for the first warguerra, after we have lostperduto everything,
124
476000
6000
E quello che feci per la prima guerra, dopo aver perso tutto,
08:14
I have to savesalvare something, even myselfme stessa, my life and life of the staffpersonale.
125
482000
4000
dovevo salvare qualcosa, almeno me stesso, la mia vita e quella del personale.
08:18
I buriedsepolto some of our newnuovo vehicleveicolo enginesmotori, I buriedsepolto it to savesalvare it.
126
486000
6000
Ho sotterrato il motore della nostra macchina, per salvarlo.
08:24
And some of equipmentattrezzatura wentandato with them,
127
492000
2000
Alcune attrezzature vennero portate via
08:26
on the topsuperiore of the canopybaldacchino, to savesalvare it.
128
494000
2000
sopra le corde, per salvarle.
08:28
He's not collectingraccolta plantspiante, he's going to savesalvare our equipmentattrezzatura
129
496000
3000
Lui non raccoglie piante, sta salvando la nostra attrezzatura
08:31
on the canopybaldacchino.
130
499000
2000
sulle cime.
08:33
And with the materialMateriale that's left --
131
501000
2000
E con il materiale portato via...
08:35
because they wanted to destroydistruggere it, to burnbruciare it,
132
503000
3000
perché lo vogliono distruggere, bruciarlo.
08:38
they didn't understandcapire it, they didn't go to schoolscuola --
133
506000
2000
Non lo vogliono capire, non vogliono andare a scuola.
08:40
I packedconfezionato it.
134
508000
2000
L'ho impacchettato.
08:42
And that is me, going to, hurryingche affretta to UgandaUganda,
135
510000
4000
Eccomi mentro vado di fretta in Uganda,
08:46
to try to savesalvare that 4,000 materialMateriale,
136
514000
3000
cercando di salvare 4000 esemplari,
08:49
with people carryingportando them on the bikesBici, bicyclesbiciclette.
137
517000
5000
con la gente che le trasporta su moto e bici.
08:54
And after that, we succeededsuccesso.
138
522000
2000
Alla fine ce l'abbiamo fatta.
08:56
I housedospitato that 4,000 materialMateriale at the herbariumErbario of MakerereMakerere UniversityUniversità.
139
524000
5000
Ho sistemato i 4000 esemplari nell'erbario dell'Università di Makerere.
09:01
And after the warguerra, I have been ablecapace to bringportare it back home,
140
529000
4000
Dopo la guerra sono riuscito a riportarli a casa
09:05
so that we continueContinua our studiesstudi.
141
533000
2000
e ora continuiamo i nostri studi.
09:07
The secondsecondo warguerra cameè venuto while we didn't expectaspettarsi it.
142
535000
4000
La seconda guerra arrivò inaspettata.
09:11
With friendsamici, we had been sittingseduta and watchingGuardando matchincontro footballcalcio,
143
539000
4000
Con degli amici guardavamo partite di calcio,
09:15
and havingavendo some good musicmusica with WorldSpaceWorldSpace radioRadio,
144
543000
4000
e ascoltavamo musica su Worldspace,
09:19
when it startediniziato, I think.
145
547000
2000
quando cominciò, penso.
09:21
So, it was so badcattivo.
146
549000
3000
Fu terribile.
09:24
We heardsentito that now from the eastest again the warguerra startediniziato,
147
552000
3000
Abbiamo sentito che la guerra ricominciava da est,
09:27
and it's going fastveloce.
148
555000
2000
e che si muoveva veloce.
09:29
This time I think KabilaKabila will go in placeposto of, as he did with MobutuMobutu.
149
557000
5000
Questa volta penso che Kabila andrà al governo, così come prima Mobutu.
09:34
And the reserveRiserva was a targetbersaglio to the rebelsribelli.
150
562000
4000
E la riserva era il bersaglio dei ribelli.
09:38
ThreeTre differentdiverso movementsmovimenti and two militiaMilizia actingrecitazione in the samestesso areala zona
151
566000
6000
3 diversi movimenti e 2 milizie operavano nella stessa zona
09:44
and competingcompetere for naturalnaturale resourcesrisorse.
152
572000
3000
e si disputavano le risorse naturali.
09:47
And there was no way to work.
153
575000
2000
E non c'era modo di lavorare.
09:49
They destroydistruggere everything.
154
577000
2000
Distruggevano tutto.
09:51
PoachingBracconaggio -- oh, no way.
155
579000
2000
Bracconieri... assolutamente no.
09:53
And that's the powerfulpotente menuomini. We have to meetincontrare and to talk to them.
156
581000
6000
Questi sono gli uomini al potere... dovevamo incontrarli e parlargli.
09:59
What's the regulationregolamento of the reserveRiserva
157
587000
2000
Quali sono le regole della riserva
10:01
and what is the regulationregolamento of the parksparchi?
158
589000
2000
e quali sono le regole dei parchi?
10:03
And they can't do what they are doing.
159
591000
3000
Non potevano lasciargli fare quello che facevano.
10:06
So we wentandato to meetincontrare them.
160
594000
2000
Così andammo a incontrarli.
10:08
That is ColtanColtan extractionestrazione, goldoro miningestrazione.
161
596000
4000
Questa è l'estrazione di Coltan e di oro.
10:12
So, we startediniziato talkingparlando with them,
162
600000
2000
Cominciammo a parlarci,
10:14
convincingconvincente them that we are in a protectedprotetto areala zona.
163
602000
2000
a convincerli che eravamo in una zona protetta.
10:16
There are regulationsnormativa
164
604000
2000
Ci sono regole
10:18
that it's prohibitedproibito to do loggingregistrazione, miningestrazione and poachingbracconaggio, specificallyspecificamente.
165
606000
6000
che proibiscono di abbattere alberi, scavare e fare bracconaggio.
10:24
But they said, "You guys,
166
612000
2000
Ma loro dissero: "Voi, ragazzi,
10:26
you think that soldierssoldati who are dyingsta morendo are not importantimportante,
167
614000
4000
pensate che i soldati che muoiono non siano importanti
10:30
and your animalsanimali you are protectingproteggere are mostmaggior parte importantimportante.
168
618000
5000
e che contano di più gli animali che proteggete voi?
10:35
We don't think so.
169
623000
2000
Noi non la pensiamo così.
10:37
We have to do it, because to let our movementmovimento advanceavanzare."
170
625000
4000
Dobbiamo farlo affinché il nostro movimento avanzi."
10:41
I say, "No way, you are not going to do it here."
171
629000
3000
E io dissi: "No, qui non lo farete."
10:44
We startediniziato talkingparlando with them and I was negotiatingnegoziazione.
172
632000
3000
Cominciammo a parlare con loro e io stavo negoziando.
10:47
TriedHa provato to protectproteggere our equipmentattrezzatura, triedprovato to protectproteggere our staffpersonale
173
635000
5000
Provavo a proteggere la nostra attrezzatura e il nostro personale
10:52
and the villagesvillaggi of about 1,500 people.
174
640000
4000
e i villaggi, circa 1500 persone.
10:56
And we continuedcontinua.
175
644000
2000
E continuammo.
10:58
But I was doing that, negotiatingnegoziazione with them.
176
646000
3000
Stavo facendo questo, negoziando con loro,
11:01
SometimesA volte we are havingavendo meetingincontro
177
649000
2000
a volte avevamo degli incontri
11:03
and they are talkingparlando with Jean-PierreJean-Pierre BembaBemba,
178
651000
2000
e parlavamo con Jean-Pierre Bemba,
11:05
with MbusaMBUSA NyamwisiNyamwisi, with KabilaKabila, and I'm there.
179
653000
4000
con Mbusa Nyamwisi, con Kabila. Io ero sempre lì.
11:09
SometimesA volte, they talk to my ownproprio languageLingua, that is, LingalaLingala.
180
657000
3000
A volte parlano nella mia lingua, il Lingala.
11:12
I hearsentire it and what strategystrategia they are doing, what they are planningpianificazione.
181
660000
4000
Riuscivo a ascoltare la strategia che usavano, i loro piani.
11:16
SometimesA volte, they are havingavendo a helicopterelicottero
182
664000
2000
A volte avevano elicotteri
11:18
to supplyfornitura them with ammunitionmunizioni and so on.
183
666000
2000
per fare rifornimenti di munizioni e altro:
11:20
They used me to carrytrasportare that, and I was doing countingconteggio,
184
668000
5000
Mi usavano per portare informazioni e tenere dei conti,
11:25
what comesviene from where, and where, and where.
185
673000
2000
cosa proveniva da dove, da lì o da un altro posto.
11:27
I had only this equipmentattrezzatura -- my satellitesatellitare phoneTelefono, my computercomputer
186
675000
6000
Avevo solo questo: il mio telefono satellitare, il mio computer
11:33
and a plasticplastica solarsolare panelpannello -- that I hidenascondere it in the forestforesta.
187
681000
6000
e un pannello solare in plastica che nascosi nella foresta.
11:39
And everyogni time, dailyquotidiano, after we have meetingincontro,
188
687000
4000
Ogni volta, ogni giorno, dopo le riunioni,
11:43
what compromisecompromesso we have, whateverqualunque cosa,
189
691000
4000
qualunque accordo raggiungessimo,
11:47
I go, I writeScrivi a shortcorto emaile-mail, sendinviare it.
190
695000
2000
io andavo, scrivevo una breve mail e la spedivo.
11:50
I don't know how manymolti people I had on my addressindirizzo.
191
698000
4000
Non so quanta gente avevo tra i miei contatti,
11:54
I sentinviato the messagemessaggio: what is going about the progressprogresso of the warguerra
192
702000
4000
spedivo messaggi sull'andamento della guerra
11:58
and what they are planningpianificazione to do.
193
706000
2000
e quelli che erano i loro piani.
12:00
They startediniziato suspectingsospettare that what we do on the morningmattina,
194
708000
4000
Cominciarono a sospettare, perché le cose che facevano la mattina
12:04
and the afternoonpomeriggio, it's on the newsnotizia, BBCBBC, RFIRFI.
195
712000
3000
il pomeriggio erano al telegiornale... BBC, RFI.
12:07
(LaughterRisate)
196
715000
1000
(Risate)
12:08
Something mightpotrebbe be going on.
197
716000
2000
Sta succedendo qualcosa.
12:10
And one day, we wentandato for a meetingincontro.
198
718000
2000
Un giorno, andammo a una riunione.
12:12
(ApplauseApplausi)
199
720000
2000
(Applausi)
12:14
Sorry.
200
722000
3000
Scusate.
12:18
One day, we wentandato to meetincontrare the ChiefCapo CommanderComandante.
201
726000
2000
Un giorno andammo a incontrare il Comandante in capo.
12:20
He had the samestesso iridiumIridium cellcellula phoneTelefono like me.
202
728000
3000
Aveva il mio stesso cellulare Iridium.
12:23
And he askedchiesto me, "Do you know how to use this?"
203
731000
2000
Mi chiese: "Sai come si usa?"
12:25
I said, "I have never seenvisto it.
204
733000
2000
E io dIssi: "No. Mai visto.
12:27
(LaughterRisate)
205
735000
1000
(Risate)
12:28
I don't know."
206
736000
2000
Non lo so."
12:30
And I had mineil mio on my pockettasca.
207
738000
2000
E avevo il mio in tasca.
12:32
So, it was a chanceopportunità that they trusteddi fiducia me a lot.
208
740000
2000
Per fortuna si fidavano molto di me,
12:34
They didn't -- they was not looking on me.
209
742000
2000
non mi perquisirono nemmeno.
12:36
So I was scaredimpaurito.
210
744000
2000
Ho avuto paura.
12:38
And when we finishedfinito the meetingincontro, I wentandato to returnritorno it in the forestforesta.
211
746000
4000
Terminata la riunione, l'ho riportato nella foresta.
12:42
And I was sendinginvio newsnotizia, doing whateverqualunque cosa,
212
750000
4000
Spedivo notizie, facevo qualunque cosa,
12:46
reportingsegnalazione dailyquotidiano to the U.N., to UNESCOUNESCO, to our institutionistituzione in NewNuovo YorkYork,
213
754000
5000
riferivo alle Nazioni Unite, all'Unesco, alla nostra sede a New York
12:51
what have been going.
214
759000
2000
tutto quello che facevano.
12:53
And for that, they have been havingavendo biggrande pressurepressione to leavepartire, to freegratuito the areala zona.
215
761000
5000
Per questo ci furono forti pressioni perché lasciassero libera la zona.
12:58
Because there was no way --
216
766000
2000
Perché non c'era modo di...
13:00
whateverqualunque cosa they do, it's knownconosciuto the samestesso time.
217
768000
2000
veniva ritrasmesso tutto quello che facevano.
13:02
DuringDurante the first two rebellionsribellioni, they killeducciso all animalsanimali in the zooZoo di.
218
770000
5000
Durante le prime due rivolte, avevano ucciso tutti gli animali dello zoo.
13:07
We have a zooZoo di of 14 OkapisOkapi, and one of them was pregnantincinta.
219
775000
4000
Abbiamo uno zoo di 14 Okapi, e una era in cinta.
13:11
And duringdurante the warguerra, after a weeksettimana of heavypesante warguerra, fightingcombattente in the areala zona,
220
779000
6000
Durante la guerra, dopo una settimana dura di combattimenti nella zona,
13:17
we succeededsuccesso: we had the first OkapiOkapi.
221
785000
2000
ci riuscimmo... abbiamo avuto il primo Okapi.
13:19
This is the only trouserPantalone and shirtcamicia remindricordare me of this.
222
787000
3000
È il solo pantalone e camicia che ho... me ne ricordo.
13:22
This is not localLocale populationpopolazione, this is rebelsribelli.
223
790000
3000
Non sono civili, questi sono i ribelli.
13:25
They are now happycontento sendinginvio the newsnotizia
224
793000
2000
Siamo felici ora di poter annunciare
13:27
that they have protectedprotetto the OkapiOkapi with the warguerra,
225
795000
2000
che stanno proteggendo l'Okapi durante la guerra,
13:29
because we sentinviato the newsnotizia that they are killinguccisione
226
797000
3000
perché prima avevamo dovuto comunicare che uccidevano
13:32
and poachingbracconaggio everywhereovunque.
227
800000
1000
e facevano bracconaggio ovunque.
13:33
After a weeksettimana, we celebratedcelebre the birthdaycompleanno of that OkapiOkapi,
228
801000
5000
Dopo una settimana festeggiammo il compleanno di quell'Okapi,
13:38
they killeducciso an elephantelefante, just 50 metersmetri to the areala zona
229
806000
4000
uccidevano elefanti, a soli 50 metri da quel posto
13:42
where the zooZoo di, where OkapiOkapi was bornNato.
230
810000
3000
dove lo zoo.. dove era nato l'Okapi.
13:45
And I was madpazzo.
231
813000
1000
Io ero furioso.
13:46
I opposeopporsi al it -- that they are now going to dissectsezionare it,
232
814000
2000
Mi opposi perché cominciavano a dissezionarlo
13:48
untilfino a I do my reportrapporto and then I see the ChiefCapo CommanderComandante.
233
816000
6000
prima che facessi il mio rapporto, poi sono andato a vedere il Comandante in capo.
13:54
And I succeededsuccesso.
234
822000
2000
E ce la feci.
13:56
The elephantelefante just decayedmarcito and they just got the tuskszanne.
235
824000
5000
L'elefante andò in decomposizione e loro presero solo le zanne.
14:01
What we are doing after that -- that was the situationsituazione of the warguerra --
236
829000
5000
Dopo, questa era la situazione della guerra,
14:06
we have to rebuildricostruire.
237
834000
2000
dovevamo ricostruire.
14:08
I had some moneyi soldi. I was paidpagato 150 dollarsdollari.
238
836000
3000
Avevo un po' di soldi... ero pagato $150.
14:11
I devoteddevoto halfmetà of it to rebuildricostruire the herbariumErbario,
239
839000
6000
Ne misi la metà per ricostruire l'erbario,
14:17
because we didn't have good infrastructureinfrastruttura to startinizio plantspiante.
240
845000
3000
perché non avevamo buone infrastrutture per iniziare con le piante.
14:20
WildlifeFauna selvatica ConservationConservazione SocietySocietà more dealingrapporti with plantspiante.
241
848000
4000
Wildlife Conservation Society faceva più affari con le piante.
14:24
I startediniziato this with 70 dollarsdollari,
242
852000
3000
Iniziai con $70
14:27
and startinizio fundraisingraccolta fondi moneyi soldi to where I've been going.
243
855000
4000
e iniziai una raccolta di fondi ovunque andavo.
14:31
I had opportunityopportunità to go all over,
244
859000
2000
Avevo l'opportunità di andare dove
14:33
where herbariumErbario for my AfricanAfricano materialMateriale is.
245
861000
3000
c'erano materiali africani per il mio erbario.
14:36
And they supportedsupportato me a bitpo, and I builtcostruito this.
246
864000
5000
Mi aiutarono un po', e ho costruito questo.
14:41
Now, it's doing work to traintreno younggiovane CongoleseCongolese.
247
869000
5000
Ora serve per formare giovani congolesi.
14:46
And alsoanche, what one of the specialityaltre we are doing,
248
874000
3000
Un'altro nostro progetto speciale
14:49
my designdesign is trackingpuntamento the globalglobale warmingriscaldamento effecteffetto on biodiversitybiodiversità,
249
877000
6000
è seguire gli effetti del riscaldamento globale sulla biodiversità,
14:55
and what the impactsimpatti of the IturiIturi ForestForesta is playinggiocando to uptakecomprensione carboncarbonio.
250
883000
5000
e quale impatto ha la foresta Ituri sull'assorbimento del carbonio.
15:00
This is one of the studiesstudi we are doing on a 40-hectare-ettaro plottracciare,
251
888000
3000
Questo è un nostro studio su 40 ettari di terreno,
15:04
where we have taggedetichetta treesalberi and lianasliane from one centimeterscentimetri,
252
892000
4000
dove abbiamo etichettato alberi e liane da un centimetro
15:08
and we are trackingpuntamento them.
253
896000
2000
e li continuiamo a osservare.
15:10
We have now datadati of about 15 yearsanni,
254
898000
4000
Abbiamo dati di circa 15 anni,
15:14
to see how that forestforesta is contributingcontribuendo to the carboncarbonio reductionsriduzioni.
255
902000
7000
per vedere come la foresta constibuisce alle riduzioni del carbonio.
15:21
And that is -- I think it's difficultdifficile for me.
256
909000
5000
E questo è... è difficile per me.
15:26
This is a very embarrassingimbarazzante talk, I know.
257
914000
2000
È un discorso imbarazzante, lo so...
15:29
I don't know where to startinizio, where to finishfinire it.
258
917000
3000
Non so da dove iniziare, dove finire.
15:32
When I was thinkingpensiero to come here,
259
920000
2000
Quando pensavo a venire qui,
15:34
what bestmigliore titletitolo I wanted to say to my talk, I didn't find this.
260
922000
5000
al miglior titolo da dare alla mia discussione, non lo trovavo.
15:39
But now I think that I would have titledintitolato it, "The LanguageLingua of GunsPistole."
261
927000
5000
Ora penso avrei dovuto intitolarlo "La lingua delle armi".
15:44
Where are you people?
262
932000
2000
Dove siete, gente?
15:46
Now we are talkingparlando about reconstitutionricostituzione, rebuildricostruire AfricaAfrica.
263
934000
5000
Ora stiamo parlando di ricostruzione, ricostruire l'Africa.
15:51
But is gunpistola industriesindustrie a toolstrumento to rebuildricostruire, or is it a gamegioco?
264
939000
8000
Ma le industrie di armi è uno strumento per ricostruire? O è un gioco?
15:59
I think we see the warguerra like a gamegioco --
265
947000
5000
Penso vediamo la guerra come un gioco...
16:04
like soccercalcio, footballcalcio.
266
952000
2000
come il calcio.
16:06
EverybodyTutti is happycontento, but see what it's doing,
267
954000
5000
Tutti sono felici, ma guardate quello che sta facendo,
16:11
see what is going in DarfurDarfur.
268
959000
2000
guardate cosa sta succede nel Darfur.
16:13
Now we say, oh, my God.
269
961000
1000
Ora diciamo "oh, mio Dio".
16:14
See what the warsguerre in RwandaRuanda.
270
962000
2000
Guardate in Rwanda.
16:16
That's because of the languageLingua of gunspistole.
271
964000
4000
È a causa della lingua delle armi.
16:20
I don't think that someonequalcuno maypuò blamecolpa GoogleGoogle,
272
968000
4000
Non penso che qualcuno possa rimproverare Google,
16:24
because it's doing the right things,
273
972000
3000
perché fa le cose giuste,
16:27
even if people like Al-QaedaAl-Qaeda are usingutilizzando GoogleGoogle
274
975000
3000
anche se organizzazioni come Al Qaeda lo usa
16:30
to connectCollegare betweenfra them.
275
978000
2000
per comunicare tra loro.
16:32
But it's servingservendo millionsmilioni for the bestmigliore.
276
980000
3000
Ma aiuta milioni di persone al meglio.
16:35
But what is doing with gunpistola industriesindustrie?
277
983000
3000
Ma che succede con le industrie delle armi?
16:38
Thank you.
278
986000
2000
Grazie.
16:40
(ApplauseApplausi)
279
988000
5000
(Applauso)
16:45
ChrisChris AndersonAnderson: Thank you, thank you.
280
993000
2000
Chris Anderson: grazie, grazie.
16:47
Just wait over there.
281
995000
2000
Aspettate soltanto un attimo.
16:50
It's an amazingStupefacente storystoria.
282
998000
2000
È una storia incredibile.
16:52
I suspectsospettare a lot of people here have the samestesso questiondomanda I have.
283
1000000
4000
Credo che molti qui abbiano la mia stessa domanda da fare.
16:57
How can we help you?
284
1005000
5000
Come possiamo aiutarti?
17:02
CorneilleCorneille EwangoTerezinha: That's really embarrassingimbarazzante questionsle domande.
285
1010000
3000
Corneille Ewango: è una domanda veramente imbarazzante.
17:06
I think that now I feel nervousnervoso.
286
1014000
2000
Penso di essere nervoso, ora.
17:08
And I think, helpingporzione us, people are actingrecitazione sometimesa volte by ignoranceignoranza.
287
1016000
6000
Penso che molte persone ci aiutino a volte per ignoranza.
17:14
I did it myselfme stessa.
288
1022000
2000
L'ho fatto anche io.
17:16
If I know when I was younggiovane,
289
1024000
2000
Se avessi saputo, da giovane,
17:18
that [by] killinguccisione an elephantelefante, I'm destroyingdistruttivo biodiversitybiodiversità,
290
1026000
3000
che uccidendo gli elefanti distruggevo la biodiversità,
17:21
I would not have donefatto it.
291
1029000
2000
non l'avrei fatto.
17:23
ManyMolti, manymolti of you have seenvisto the talentstalenti of AfricansAfricani,
292
1031000
4000
Molti di voi hanno visto i talenti africani,
17:27
but there are fewpochi who are going to schoolscuola.
293
1035000
4000
ma siamo pochi a poter andare a scuola.
17:31
ManyMolti are dyingsta morendo because of all those kindgenere of pandemicspandemie,
294
1039000
5000
Molti stanno morendo a causa di molte pandemie,
17:36
HIVHIV, malariamalaria, povertypovertà, not going to schoolscuola.
295
1044000
5000
AIDS, malaria, povertà, non andando a scuola.
17:41
What you can assistassistere us, it's by buildingcostruzione capacitiescapacità.
296
1049000
4000
Potete aiutare costruendo competenze.
17:45
How manymolti have got opportunityopportunità like me
297
1053000
2000
Quanti hanno avuto la possibilità, come me,
17:47
to go to U.S., do a master'sMaster?
298
1055000
2000
di andare negli Stati Uniti e laurearsi?
17:49
And go -- now, I'm in the NetherlandsPaesi Bassi to do a PhPH.D.
299
1057000
3000
E andare.. ora sono in Olanda per il Dottorato.
17:52
But manymolti of them are just here, because they don't have moneyi soldi.
300
1060000
3000
Ma molti di loro sono lì perché non hanno soldi.
17:55
And they can't go even to universityUniversità.
301
1063000
3000
E non possono permettersi nemmeno l'università.
17:58
They can't even attainraggiungere the bachelor'sBachelor degreegrado.
302
1066000
3000
Non possono nemmeno finire il liceo.
18:01
BuildingCostruzione capacitiescapacità for the younggiovane generationgenerazione
303
1069000
4000
Costruire capacità per la giovane generazione,
18:05
is going to make a better generationgenerazione
304
1073000
2000
è fare una generazione migliore
18:07
and a better futurefuturo tomorrowDomani for AfricaAfrica.
305
1075000
3000
e un futuro migliore per l'Africa.
18:10
CACA: Thank you, thank you.
306
1078000
1000
CA: grazie, grazie.
18:11
(ApplauseApplausi)
307
1079000
2000
(Applauso)
Translated by Carlo Floris
Reviewed by daniel alegi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Corneille Ewango - Botanist and activist
As a botanist at the Okapi Wildlife Reserve in the Congo basin, Corneille Ewango has faced down poachers and soldiers who threaten this delicate and vital ecosystem.

Why you should listen

Corneille Ewango grew up in a family of poachers and hunters -- it was simply a way of life in his village. But when he got the chance to go to school, he found a new mission -- to study and preserve the flora and fauna of his region, the Congo Basin forest. In his passion for the forest, Ewango found himself an unwitting hero, taking bold steps to secure its resources and convince warring parties to leave it in peace.

The Congo Basin's great forests are under pressure from many angles. Settlers look here for fresh farmland; miners look for deposits of valuable col-tan; and soldiers fight over the forests both as territory to be won and as a resource for bush meat (from the threatened okapi) and cooking charcoal. It's home to families of pygmies and herds of okapi -- and a treasure house of green, growing things.

Ewango won the Goldman Environmental Prize in 2005 for his work at the Okapi Faunal Reserve in the Democratic Republic of Congo, a World Heritage Site. He's now studying in the United States.

More profile about the speaker
Corneille Ewango | Speaker | TED.com