ABOUT THE SPEAKER
Kevin Kelly - Digital visionary
There may be no one better to contemplate the meaning of cultural change than Kevin Kelly, whose life story reads like a treatise on the value and impacts of technology.

Why you should listen

Kelly has been publisher of the Whole Earth Review, executive editor at Wired magazine (which he co-founded, and where he now holds the title of Senior Maverick), founder of visionary nonprofits and writer on biology, business and “cool tools.” He’s renounced all material things save his bicycle (which he then rode 3,000 miles), founded an organization (the All-Species Foundation) to catalog all life on Earth, championed projects that look 10,000 years into the future (at the Long Now Foundation), and more. He’s admired for his acute perspectives on technology and its relevance to history, biology and society. His new book, The Inevitable, just published, explores 12 technological forces that will shape our future.

More profile about the speaker
Kevin Kelly | Speaker | TED.com
EG 2007

Kevin Kelly: The next 5,000 days of the web

Кевин Кели говори за следващите 5000 дни на мрежата

Filmed:
1,751,618 views

По време на EG конференция през 2007 год., Кевин Кели споделя забавна статистика: Световната мрежа, такава каквато я знаем, е само на 5000 дни. Сега, Кели пита, как може да предскажем какво ще се появи през следващите 5000 дни?
- Digital visionary
There may be no one better to contemplate the meaning of cultural change than Kevin Kelly, whose life story reads like a treatise on the value and impacts of technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The InternetИнтернет, the WebУеб as we know it,
0
0
2000
Интернет, мрежата такава каквато я знаем,
00:18
the kindмил of WebУеб -- the things we're all talkingговорим about --
1
2000
3000
видът мрежа -- нещата за които всички говорим --
00:21
is alreadyвече lessпо-малко than 5,000 daysдни oldстар.
2
5000
4000
е вече на по-малко от 5000 дни.
00:25
So all of the things that we'veние имаме seenвидян come about,
3
9000
4000
Така че всички тези неща, които сме видяли да се появяват,
00:29
startingстартиране, say, with satelliteспътник imagesснимки of the wholeцяло EarthЗемята,
4
13000
3000
започвайки, например със сателитни снимки на цялата земя,
00:32
whichкойто we couldn'tне можех even imagineПредставете си happeningслучва before,
5
16000
3000
които дори не бихме си представили да се случат преди --
00:35
all these things rollingтъркаляне into our livesживота,
6
19000
4000
всички тези неща които се вмъкват живота ни,
00:39
just this abundanceизобилие of things that are right before us,
7
23000
5000
просто това изобилие от неща, които са пред нас,
00:44
sittingседнал in frontпреден of our laptopлаптоп, or our desktopработен плот.
8
28000
2000
седейки пред нашите лаптопи, или нашите десктопи.
00:46
This kindмил of cornucopiaрог на изобилието of stuffматерия
9
30000
2000
Тази купчина от изобилие от неща,
00:48
just comingидващ and never endingкрай is amazingудивителен, and we're not amazedизумени.
10
32000
6000
които се появяват ей така и никога не свършват, е просто възхитителна, а ние не сме възхитени.
00:54
It's really amazingудивителен that all this stuffматерия is here.
11
38000
4000
Наистина е изумително, че всички тези неща са тук.
00:58
(LaughterСмях)
12
42000
1000
(Смях)
00:59
It's in 5,000 daysдни, all this stuffматерия has come.
13
43000
4000
Всички тези неща се появиха само за 5000 дни.
01:03
And I know that 10 yearsгодини agoпреди,
14
47000
3000
Знам, че преди 10 години,
01:06
if I had told you that this was all comingидващ,
15
50000
2000
ако ви бях казал, че всичко това ще се случи,
01:08
you would have said that that's impossibleневъзможен.
16
52000
3000
вие щяхте да заявите, че това е невъзможно.
01:11
There's simplyпросто no economicикономически modelмодел that that would be possibleвъзможен.
17
55000
5000
Просто не съществува икономически модел, според който това би могло да стане.
01:16
And if I told you it was all comingидващ for freeБезплатно,
18
60000
2000
А и ако ви бях казал, че всичко идва безплатно,
01:18
you would say, this is simplyпросто -- you're dreamingмечтаете.
19
62000
2000
щяхте да кажете, това е просто --- ти сънуваш.
01:20
You're a CalifornianКалифорнийски utopianутопичен. You're a wild-eyedшироко отворени очи optimistоптимист.
20
64000
4000
Ти си калифорнийски утопист. Ти си оптимист с широко отворени очи.
01:24
And yetоще it's here.
21
68000
2000
И все пак то е тук.
01:26
The other thing that we know about it was that 10 yearsгодини agoпреди,
22
70000
4000
Другото нещо, което знаем за него е, че преди десет години,
01:30
as I lookedпогледнах at what even WiredКабелен was talkingговорим about,
23
74000
3000
докато следях това, за което говореше дори списание "Wired",
01:33
we thought it was going to be TVТЕЛЕВИЗИЯ, but better.
24
77000
3000
ние си мислехме, че ще бъде подобрена версия на телевизия.
01:36
That was the modelмодел. That was what everybodyвсички was suggestingкоето предполага,
25
80000
4000
Това беше моделът, това беше, което всеки предполагаше,
01:40
was going to be comingидващ.
26
84000
2000
че ще се случи.
01:42
And it turnsзавои out that that's not what it was.
27
86000
3000
Оказва се, че интернет не е това което беше.
01:45
First of all, it was impossibleневъзможен, and it's not what it was.
28
89000
3000
Преди всичко, беше невъзможен, и не е това, което беше.
01:48
And so one of the things that I think we're learningизучаване на --
29
92000
1000
И така, едно от нещата, на които мисля, че се учим --
01:49
if you think about, like, WikipediaУикипедия,
30
93000
2000
ако си мислите например за Уикипедия,
01:51
it's something that was simplyпросто impossibleневъзможен.
31
95000
2000
е нещо което беше просто невъзможно,
01:53
It's impossibleневъзможен in theoryтеория, but possibleвъзможен in practiceпрактика.
32
97000
4000
Невъзможно е на теория, но е възможно на практика.
01:57
And if you take all these things that are impossibleневъзможен,
33
101000
1000
Ако вземем всички тези неща които са невъзможни,
01:58
I think one of the things that we're learningизучаване на from this eraера,
34
102000
4000
мисля. че едно от нещата, които се научихме през тази ера,
02:02
from this last decadeдесетилетие, is that we have to get good at believingвярвайки in the impossibleневъзможен,
35
106000
4000
за последното десетилетие, е че трябва да станем добри във вярване в невъзможното,
02:06
because we're unpreparedнеподготвени for it.
36
110000
3000
понеже сме неподготвени за него.
02:09
So, I'm curiousлюбопитен about what's going to happenстава in the nextследващия 5,000 daysдни.
37
113000
3000
Аз съм любопитен за това, което ще се случи в следващите 5000 дни.
02:12
But if that's happenedсе случи in the last 5,000 daysдни,
38
116000
2000
Но ако това се случи в последните 5000 дни,
02:14
what's going to happenстава in the nextследващия 5,000 daysдни?
39
118000
3000
какво ли ще се случи в следващите 5000 дни?
02:17
So, I have a kindмил of a simpleпрост storyистория,
40
121000
3000
Така, аз имам нещо като проста история,
02:20
and it suggestsподсказва that what we want to think about is this thing that we're makingприготвяне,
41
124000
3000
която намеква за това какво да си мислим за това нещо, което правим,
02:23
this thing that has happenedсе случи in 5,000 daysдни --
42
127000
2000
това нещо, което се случи за 5000 дни.
02:25
that's all these computersкомпютри, all these handheldsджобни компютри,
43
129000
3000
Това са всички тези компютри, всички тези хандхелд устройства,
02:28
all these cellклетка phonesтелефони, all these laptopsлаптопи, all these serversсървъри --
44
132000
4000
всички тези мобилни телефони, лаптопи и сървъри --
02:32
basicallyв основата си what we're gettingполучаване на out of all these connectionsвръзки
45
136000
4000
в основни линии, това което получаваме от всички тези връзки
02:36
is we're gettingполучаване на one machineмашина.
46
140000
2000
е че получаваме една машина.
02:38
If there is only one machineмашина, and our little handheldsджобни компютри and devicesустройства
47
142000
4000
Ако има само една машина -- и нашите малки хандхелд устройства
02:42
are actuallyвсъщност just little windowsпрозорци into those machinesмашини,
48
146000
2000
са всъщност малки прозорци в тези машини,
02:44
but that we're basicallyв основата си constructingконструирането a singleединичен, globalв световен мащаб machineмашина.
49
148000
6000
но ние всъщност строим една единствена, глобална машина
02:50
And so I beganзапочна to think about that.
50
154000
2000
Така започнах да си мисля за това.
02:52
And it turnedоказа out that this machineмашина happensслучва се to be
51
156000
3000
Оказва се, те тази машина е
02:55
the mostнай-много reliableнадежден machineмашина that we'veние имаме ever madeизработен.
52
159000
3000
най-надеждната машина, която някога сме направили.
02:58
It has not crashedразби; it's runningбягане uninterruptedнепрекъснат.
53
162000
2000
Не се е повреждала, работи непрекъснато.
03:00
And there's almostпочти no other machineмашина that we'veние имаме ever madeизработен
54
164000
3000
Почти няма друга такава машина, която да сме правили някога
03:03
that runsписти the numberномер of hoursчаса, the numberномер of daysдни.
55
167000
4000
която да работи за количеството часове и дни,
03:07
5,000 daysдни withoutбез interruptionпрекъсване -- that's just unbelievableневероятно.
56
171000
3000
5000 дни без прекъсване -- това е просто невероятно.
03:10
And of courseкурс, the InternetИнтернет is longerповече време than just 5,000 daysдни;
57
174000
2000
Разбира се, Интернет е на повече от 5000 дни --
03:12
the WebУеб is only 5,000 daysдни.
58
176000
2000
световната мрежа е само на 5000 дни.
03:14
So, I was tryingопитвайки to basicallyв основата си make measurementsразмери.
59
178000
6000
И така, аз се опитах да направя измервания.
03:20
What are the dimensionsразмери of this machineмашина?
60
184000
3000
Какви са измеренията на тази машина?
03:23
And I startedзапочна off by calculatingизчисляване how manyмного billionsмилиарди of clicksкликвания there are
61
187000
4000
Започнах с изчисляването на броят на щраквания с мишките
03:27
all around the globeглобус on all the computersкомпютри.
62
191000
3000
на всички компютри по цял свят.
03:30
And there is a 100 billionмилиард clicksкликвания perна day.
63
194000
2000
Всеки ден има по 100 милиарда щракания.
03:32
And there's 55 trillionтрилион linksзвена betweenмежду all the WebУеб pagesстраници of the worldсвят.
64
196000
6000
Има 55 трилиона връзки между всички уеб страници в света.
03:38
And so I beganзапочна thinkingмислене more about other kindsвидове of dimensionsразмери,
65
202000
3000
Така започнах да си мисля за други типове измерения,
03:41
and I madeизработен a quickбърз listсписък. Was it ChrisКрис JordanЙордания, the photographerфотограф,
66
205000
5000
и си направих кратък списък с тях -- не беше ли фотографът Крис Джордан,
03:46
talkingговорим about numbersчисленост beingсъщество so largeголям that they're meaninglessбезсмислен?
67
210000
4000
който говореше за числата, които са толкова големи, че са безсмислени?
03:50
Well, here'sето a listсписък of them. They're hardтвърд to tell,
68
214000
2000
Ами, ето ви спискък с тях. Трудно е да се каже,
03:52
but there's one billionмилиард PCPC chipsчипс on the InternetИнтернет,
69
216000
4000
но има един милиард компютърни чипове в Интернет,
03:56
if you countброя all the chipsчипс in all the computersкомпютри on the InternetИнтернет.
70
220000
2000
ако се броят всички чипове на всички компютри в Интернет.
03:58
There's two millionмилион emailsимейли perна secondвтори.
71
222000
2000
Всяка секунда се изпращат два милиона и-мейла.
04:00
So it's a very bigголям numberномер.
72
224000
2000
Така че е доста голямо число.
04:02
It's just a hugeогромен machineмашина,
73
226000
2000
Това е просто една огромна машина,
04:04
and it usesупотреби fiveпет percentна сто of the globalв световен мащаб electricityелектричество on the planetпланета.
74
228000
4000
и използва 5 процента от глобалното електричество на планетата.
04:08
So here'sето the specificationsспецификации,
75
232000
1000
Ето ви и характеристиките,
04:09
just as if you were to make up a specспекулация sheetлист for it:
76
233000
2000
все едно, че бихте могли да направите таблица с тях:
04:11
170 quadrillionquadrillion transistorsтранзистори, 55 trillionтрилион linksзвена,
77
235000
4000
170 квадрилиона транзистори, 55 трилиона връзки,
04:15
emailsимейли runningбягане at two megahertzмегахерца itselfсебе си,
78
239000
2000
и-мейли придвижващи се с два мегахерца,
04:17
31 kilohertzкилохерца textтекст messagingсъобщения,
79
241000
3000
31 килохерца текстови съобщения,
04:20
246 exabyteExabyte storageсъхранение. That's a bigголям diskдиск.
80
244000
4000
246 хексабайта за запис. Това е един голям диск.
04:24
That's a lot of storageсъхранение, memoryпамет. NineДевет exabyteExabyte RAMRAM.
81
248000
3000
Това е голямо хранилище, памет - девет хексабайта RAM.
04:27
And the totalобща сума trafficтрафик on this
82
251000
4000
И целият този трафик
04:31
is runningбягане at sevenседем terabytesтерабайта perна secondвтори.
83
255000
3000
се движи със скорост от седем терабайта в секунда.
04:34
BrewsterБрюстър was sayingпоговорка the LibraryБиблиотека of CongressКонгрес is about twentyдвадесет terabytesтерабайта.
84
258000
3000
Брюстър казваше, че библиотеката на Конгреса е около двадесет терабайта.
04:37
So everyвсеки secondвтори, halfнаполовина of the LibraryБиблиотека of CongressКонгрес
85
261000
3000
Така всяка секунда половината библиотека на Конгреса
04:40
is swooshingswooshing around in this machineмашина. It's a bigголям machineмашина.
86
264000
4000
се върти в тази машина. Това е една голяма машина.
04:44
So I did something elseоще. I figuredпомислих out 100 billionмилиард clicksкликвания perна day,
87
268000
4000
Така направих нещо друго. Видях, че 100 милиарда щракания дневно,
04:48
55 trillionтрилион linksзвена is almostпочти the sameедин и същ
88
272000
3000
55 трилиона връзки, това е почти толкова,
04:51
as the numberномер of synapsesсинапси in your brainмозък.
89
275000
2000
колкото броят на синапсите във вашият мозък.
04:53
A quadrillionquadrillion transistorsтранзистори is almostпочти the sameедин и същ
90
277000
2000
Квинтилион транзистори е почти толкова,
04:55
as the numberномер of neuronsневрони in your brainмозък.
91
279000
2000
колкото броят на невроните във вашият мозък
04:57
So to a first approximationсближаване, we have these things --
92
281000
3000
И така до първо сравнение, имаме тези неща --
05:00
twentyдвадесет petahertzpetahertz synapseсинапс firingsfirings.
93
284000
2000
двадесет петахерцови синаптични изстрелвания.
05:02
Of courseкурс, the memoryпамет is really hugeогромен.
94
286000
2000
Разбира се, паметта е наистина огромна.
05:04
But to a first approximationсближаване, the sizeразмер of this machineмашина is the sizeразмер --
95
288000
6000
Но за първо сравнение, големината на тази машина е големината на --
05:10
and its complexityсложност, kindмил of -- to your brainмозък.
96
294000
5000
и нейната сложност е нещо като -- вашият мозък.
05:15
Because in factфакт, that's how your brainмозък worksвърши работа -- in kindмил of the sameедин и същ way that the WebУеб worksвърши работа.
97
299000
4000
Понеже на практика, така работи вашият мозък -- по сходен на мрежата начин.
05:19
HoweverВъпреки това, your brainмозък isn't doublingудвояване everyвсеки two yearsгодини.
98
303000
4000
Обаче вашият мозък не се удвоява всеки две години.
05:23
So if we say this machineмашина right now that we'veние имаме madeизработен
99
307000
5000
Да речем, в този момент, че машината, която сме създали
05:28
is about one HBHB, one humanчовек brainмозък,
100
312000
3000
е около един ЧМ, един човешки мозък,
05:31
if we look at the rateскорост that this is increasingповишаване на,
101
315000
3000
ако забележим нивото, с което се увеличава,
05:34
30 yearsгодини from now, there'llтам ще be sixшест billionмилиард HBsHBs.
102
318000
5000
след тридесет години ще бъде 6 милиарда ЧМ.
05:39
So by the yearгодина 2040, the totalобща сума processingобработване of this machineмашина
103
323000
4000
Така до 2040, общата изчислителна мощ на тази машина
05:43
will exceedпревишава a totalобща сума processingобработване powerмощност of humanityчовечество,
104
327000
3000
ще надмине тази на хората.
05:46
in rawсуров bitsбита and stuffматерия. And this is, I think, where
105
330000
3000
по брой на битове и неща. И на това място, мисля, че
05:49
RayРей KurzweilKurzweil and othersдруги get this little chartдиаграма sayingпоговорка that we're going to crossкръст.
106
333000
5000
Рей Кърцуейл и други стигнаха до тази малка диаграма, която смятат ще прекосим.
05:54
So, what about that? Well, here'sето a coupleдвойка of things.
107
338000
6000
И какво от това? Ами, ето ви няколко неща.
06:00
I have threeтри kindмил of generalобщ things
108
344000
3000
Имам нещо като три обобщения.
06:03
I would like to say, threeтри consequencesпоследствия of this.
109
347000
4000
Искам да кажа, три последствия от това.
06:07
First, that basicallyв основата си what this machineмашина is doing is embodyingвъплъщаваща.
110
351000
5000
Първо, че това, което машината прави е превъплащаване --
06:12
We're givingдавайки it a bodyтяло. And that's what we're going to do
111
356000
2000
ние и даваме тяло.Тове е което ще направим
06:14
in the nextследващия 5,000 daysдни -- we're going to give this machineмашина a bodyтяло.
112
358000
3000
през следващите 5000 дни -- ще дадем на тази машина тяло.
06:17
And the secondвтори thing is, we're going to restructureпреструктуриране на its architectureархитектура.
113
361000
3000
Второто нещо е, че ще преструктурираме нейната архитектура.
06:20
And thirdlyтрето, we're going to becomeда стане completelyнапълно codependentcodependent uponвърху it.
114
364000
4000
И трето , ще бъдем напълно взаимно зависими с нея.
06:24
So let me go throughпрез those threeтри things.
115
368000
2000
Нека разгледам по-подробно тези три неща.
06:26
First of all, we have all these things in our handsръце.
116
370000
3000
На първо място, разполагаме с всички тези неща подръка.
06:29
We think they're all separateотделен devicesустройства,
117
373000
2000
Мислим си , че са различни устройства,
06:31
but in factфакт, everyвсеки screenекран in the worldсвят
118
375000
3000
но всъщност, всеки екран по света
06:34
is looking into the one machineмашина.
119
378000
3000
гледа към една машина.
06:37
These are all basicallyв основата си portalsпортали into that one machineмашина.
120
381000
3000
Това всъщност са портали към тази една машина.
06:40
The secondвтори thing is that -- some people call this the cloudоблак,
121
384000
4000
Второто нещо е, някои хора наричат това -- облакът,
06:44
and you're kindмил of touchingтрогателен the cloudоблак with this.
122
388000
2000
и като че ли докосвате облакът с това.
06:46
And so in some waysначини, all you really need is a cloudbookCloudbook.
123
390000
4000
Така до известна степен, човек се нуждае само от книга, описваща облакът.
06:50
And the cloudbookCloudbook doesn't have any storageсъхранение.
124
394000
3000
Тази книга няма нужда от никаква памет.
06:53
It's wirelessбезжична. It's always connectedсвързан.
125
397000
3000
Тя е безжична. Винаги е свързана.
06:56
There's manyмного things about it. It becomesстава very simpleпрост,
126
400000
2000
Има много неща за нея. Става доста просто,
06:58
and basicallyв основата си what you're doing is you're just touchingтрогателен the machineмашина,
127
402000
2000
в основни линии това което правите е просто да докосвате машината,
07:00
you're touchingтрогателен the cloudоблак and you're going to computeпресмятам that way.
128
404000
3000
докосвате облакът, и ще изчислявате по този начин.
07:03
So the machineмашина is computingизчислителен.
129
407000
2000
Така изчислява машината.
07:05
And in some waysначини, it's sortвид of back
130
409000
1000
И до известна степен, се връщаме
07:06
to the kindмил of oldстар ideaидея of centralizedцентрализирано computingизчислителен.
131
410000
3000
към старата идея за централизирани изчисления.
07:09
But everything, all the camerasфотоапарати, and the microphonesмикрофони,
132
413000
4000
Но всичко, всички камери, микрофони,
07:13
and the sensorsсензори in carsавтомобили
133
417000
4000
и сензори за коли,
07:17
and everything is connectedсвързан to this machineмашина.
134
421000
2000
всичко е свързано към тази машина.
07:19
And everything will go throughпрез the WebУеб.
135
423000
2000
И всичко ще минава през мрежата.
07:21
And we're seeingвиждане that alreadyвече with, say, phonesтелефони.
136
425000
2000
Това вече се случва със телефоните, например.
07:23
Right now, phonesтелефони don't go throughпрез the WebУеб,
137
427000
2000
В момента телефоните не минават през мрежата,
07:25
but they are beginningначало to, and they will.
138
429000
3000
но те започват да го правят и ще го правят.
07:28
And if you imagineПредставете си what, say, just as an exampleпример, what GoogleGoogle LabsLabs has
139
432000
4000
Ако си представите какво има, например, лабораторията на Гугъл
07:32
in termsусловия of experimentsексперименти with GoogleGoogle DocsДокументи, GoogleGoogle SpreadsheetsЕлектронни таблици, blahглупости, blahглупости, blahглупости --
140
436000
4000
по отношение на опитите с Гугъл документи, Гугъл таблици, и т.н. --
07:36
all these things are going to becomeда стане WebУеб basedбазиран.
141
440000
3000
всички тези неща ще станат уеб базирани.
07:39
They're going throughпрез the machineмашина.
142
443000
2000
Те преминават през машината.
07:41
And I am suggestingкоето предполага, that everyвсеки bitмалко will be ownedпритежавани by the WebУеб.
143
445000
5000
Предполагам, че всички битове ще бъдат притежавани от мрежата.
07:46
Right now, it's not. If you do spreadsheetsелектронни таблици and things at work,
144
450000
3000
В момента, те не са -- ако направите таблици или неща в работа,
07:49
a WordДумата documentдокумент, they aren'tне са on the WebУеб,
145
453000
3000
документи с Word, те не са в мрежата,
07:52
but they are going to be. They're going to be partчаст of this machineмашина.
146
456000
2000
но те ще бъдат там. Ще станат част от тази машина.
07:54
They're going to speakговоря the WebУеб languageезик.
147
458000
2000
Ще говорят на уеб език.
07:56
They're going to talk to the machineмашина.
148
460000
2000
Ще говорят с машината.
07:58
The WebУеб, in some senseсмисъл, is kindмил of like a blackчерно holeдупка
149
462000
3000
Мрежата, в известен смисъл, е нещо като черна дупка,
08:01
that's suckingсмучене up everything into it.
150
465000
3000
която засмуква всичко в себе си.
08:04
And so everyвсеки thing will be partчаст of the WebУеб.
151
468000
4000
И така всичко ще бъде част от мрежата.
08:08
So everyвсеки itemвещ, everyвсеки artifactартефакт that we make, will have embeddedвградени in it
152
472000
5000
И така всеки обект, всеки артифакт, който правим, ще има вградена
08:13
some little sliverтреска of Web-nessУеб-ност and connectionВръзка,
153
477000
3000
в себе си малка частица от уеб-ност и връзка,
08:16
and it will be partчаст of this machineмашина,
154
480000
2000
и ще бъде част от тази машина,
08:18
so that our environmentзаобикаляща среда -- kindмил of in that ubiquitousповсеместен computingизчислителен senseсмисъл --
155
482000
3000
така че нашата среда -- в този вездесъщо-изчислителен смисъл --
08:21
our environmentзаобикаляща среда becomesстава the WebУеб. Everything is connectedсвързан.
156
485000
5000
нашата среда ще се превърне в уеб. Всичко ще е свързано.
08:26
Now, with RFIDsЗначние and other things -- whateverкакто и да е technologyтехнология it is,
157
490000
3000
С RFID (радиочестотна идентификация) и други неща -- каквато и да е
08:29
it doesn't really matterвъпрос. The pointточка is that everything
158
493000
3000
технология, няма значние, важното е, че всичко
08:32
will have embeddedвградени in it some sensorсензор connectingсвързване it to the machineмашина,
159
496000
3000
ще има вградено в себе си, някакъв начин да се свърже към машината,
08:35
and so we have, basicallyв основата си, an InternetИнтернет of things.
160
499000
3000
и така, ще имаме Интернет от неща.
08:38
So you beginзапочвам to think of a shoeобувка as a chipчип with heelsобувки на токчета,
161
502000
4000
Така човек започва да си мисли за обувката като чип с токчета,
08:42
and a carкола as a chipчип with wheelsколела,
162
506000
3000
и за колата като чип с колела.
08:45
because basicallyв основата си mostнай-много of the costцена of manufacturingпроизводство carsавтомобили
163
509000
3000
Защото, на практика, голяма част от разходите за произвеждане на автомобили
08:48
is the embeddedвградени intelligenceинтелигентност and electronicsелектроника in it, and not the materialsматериали.
164
512000
6000
са за вградената интелигентност и електрониката в нея, а не за материалите.
08:54
A lot of people think about the newнов economyикономика
165
518000
2000
Много хора мислят за новата икономика,
08:56
as something that was going to be a disembodiedбезплътен,
166
520000
2000
като нещо, което ще е безплътно,
08:58
alternativeалтернатива, virtualвиртуален existenceсъществуване,
167
522000
3000
алтернативно, виртуално съществуване,
09:01
and that we would have the oldстар economyикономика of atomsатома.
168
525000
3000
и, че ние ще имаме старата икономика на атомите.
09:04
But in factфакт, what the newнов economyикономика really is
169
528000
3000
На практика, новата икономика е всъщност
09:07
is the marriageбрак of those two, where we embedзакрепвам the informationинформация,
170
531000
4000
брак между тези две, където ние вграждаме информацията,
09:11
and the digitalдигитален natureприрода of things into the materialматериал worldсвят.
171
535000
2000
и цифровото естество на нещата в материалния свят.
09:13
That's what we're looking forwardнапред to. That is where we're going --
172
537000
4000
Това е, което очакваме да се случи. Натам отиваме --
09:17
this unionсъюз, this convergenceконвергенция of the atomicатомен and the digitalдигитален.
173
541000
7000
този съюз, това сближаване на атомното и цифровото.
09:24
And so one of the consequencesпоследствия of that, I believe,
174
548000
2000
И така, вярвам, че едно от последствията от това
09:26
is that where we have this sortвид of spectrumспектър of mediaсредства right now --
175
550000
4000
е, че в момента имаме този набор от медии --
09:30
TVТЕЛЕВИЗИЯ, filmфилм, videoвидео -- that basicallyв основата си becomesстава one mediaсредства platformплатформа.
176
554000
3000
телевизия, филм, видео -- това всъщност става една медийна платформа.
09:33
And while there's manyмного differencesразлики in some sensesсетива,
177
557000
2000
И докато има много различия в някои аспекти,
09:35
they will shareдял more and more in commonчесто срещани with eachвсеки other.
178
559000
3000
те ще споделят все повече и повече общи неща.
09:38
So that the lawsзакони of mediaсредства, suchтакъв as the factфакт that copiesкопия have no valueстойност,
179
562000
5000
Tака, че медийните закони, например фактът, че копията нямат стойност.
09:43
the value'sна стойност в in the uncopiableuncopiable things,
180
567000
2000
Стойността е в нещата, които не могат да се копират.
09:45
the immediacyнепосредственост, the authenticationудостоверяване, the personalizationПерсонализиране.
181
569000
5000
Непосредствеността, удостоверяването, персонализацията --
09:50
The mediaсредства wants to be liquidтечност.
182
574000
3000
медиите искат да са ликвидни,
09:53
The reasonпричина why things are freeБезплатно is so that you can manipulateманипулирам them,
183
577000
3000
причината, поради която нещата са свободни е, че човек може да ги манипулира,
09:56
not so that they are "freeБезплатно" as in "beerБира," but "freeБезплатно" as in "freedomсвобода."
184
580000
4000
не толкова, защото са "свободни", като в "бира", но "свободни" като в "свобода."
10:00
And the networkмрежа effectsвещи ruleправило,
185
584000
2000
И в сила е мрежовия ефект --
10:02
meaningзначение that the more you have, the more you get.
186
586000
2000
което значи, че колкото повече имате, толкова повече получавате.
10:04
The first faxФакс machineмашина -- the personчовек who boughtкупих the first faxФакс machineмашина
187
588000
3000
Първата факс машина -- човекът, закупил първата факс машина
10:07
was an idiotидиот, because there was nobodyНикой to faxФакс to.
188
591000
5000
е бил идиот, защото е нямало на кого да изпрати факс.
10:12
But here she becameстана an evangelistевангелист, recruitingнабиране othersдруги
189
596000
4000
Но тя се превръща в благовестител, привличайки други
10:16
to get the faxФакс machinesмашини because it madeизработен theirтехен purchaseпокупка more valuableценен.
190
600000
3000
да си закупят факс машини, понеже прави тяхната покупка по-стойностна.
10:19
Those are the effectsвещи that we're going to see.
191
603000
2000
Това са ефектите, които ще видим.
10:21
AttentionВнимание is the currencyвалута.
192
605000
2000
Вниманието е валутата.
10:23
So those lawsзакони are going to kindмил of spreadразпространение throughoutпрез all mediaсредства.
193
607000
5000
Така тези закони ще се разпространят по всички медии.
10:28
And the other thing about this embodimentизпълнение
194
612000
2000
Другото нещо, относно това вграждане,
10:30
is that there's kindмил of what I call the McLuhanMcLuhan reversalобрат.
195
614000
3000
е, че то е нещо което наричам МакЛухан наобратно.
10:33
McLuhanMcLuhan was sayingпоговорка, "MachinesМашини are the extensionsразширения of the humanчовек sensesсетива."
196
617000
2000
МакЛухан казва, че:" Машините са разширение на човешките сетива."
10:35
And I'm sayingпоговорка, "HumansХората are now going to be
197
619000
2000
Аз пък казвам, че:" Хората сега ще бъдат
10:37
the extendedпродължен sensesсетива of the machineмашина," in a certainопределен senseсмисъл.
198
621000
3000
разширените сетива на машината," в известен смисъл.
10:40
So we have a trillionтрилион eyesочи, and earsушите, and touchesщрихи,
199
624000
4000
И така разполагаме с трилиони очи, уши, и докосвания,
10:44
throughпрез all our digitalдигитален photographsфотографии and camerasфотоапарати.
200
628000
3000
посредством всички наши цифрови снимки и фотоапарати..
10:47
And we see that in things like FlickrFlickr,
201
631000
5000
Виждаме това в неща като Flickr,
10:52
or PhotosynthPhotosynth, this programпрограма from MicrosoftMicrosoft
202
636000
3000
или Photosynth, тази програма от Майкрософт,
10:55
that will allowпозволява you to assembleсглобяване a viewизглед of a touristyтуристическите placeмясто
203
639000
4000
която ви позволява да сглобите изглед на туристическо място,
10:59
from the thousandsхиляди of touristтурист snapshotsснимки of it.
204
643000
4000
чрез хилядите туристически снимки от него.
11:03
In a certainопределен senseсмисъл, the machineмашина is seeingвиждане throughпрез the pixelsпиксела of individualиндивидуален camerasфотоапарати.
205
647000
6000
В известен смисъл, машината вижда през пикселите на отделните апарати.
11:09
Now, the secondвтори thing that I want to talk about was this ideaидея of restructuringпреструктуриране,
206
653000
4000
Второто нещо, за което исках да говоря е тази идея за преструктуриране --
11:13
that what the WebУеб is doing is restructuringпреструктуриране.
207
657000
2000
че това, което извършва мрежата е преструктуриране.
11:15
And I have to warnпредупреждавам you, that what we'llдобре talk about is --
208
659000
2000
Трябва да ви предупредя, че това, за което ще говорим е --
11:17
I'm going to give my explanationобяснение of a termтермин you're hearingслух, whichкойто is a "semanticсемантичен WebУеб."
209
661000
4000
ще ви дам моето обяснение за термин, който сте чували, и това е "семантичен уеб."
11:21
So first of all, the first stageсцена that we'veние имаме seenвидян
210
665000
3000
И така преди всичко, първата която видяхме
11:24
of the InternetИнтернет was that it was going to linkвръзка computersкомпютри.
211
668000
3000
от Интернет беше, че свърза компютрите.
11:27
And that's what we calledНаречен the NetМрежата; that was the InternetИнтернет of netsмрежи.
212
671000
3000
И това е, което нарекохме Мрежата -- това беше Интернетът от мрежи.
11:30
And we saw that, where you have all the computersкомпютри of the worldсвят.
213
674000
3000
Ние видяхме, че когато имате всички компютри в света --
11:33
And if you rememberпомня, it was a kindмил of greenзелен screenекран with cursorsкурсори,
214
677000
4000
и ако си спомняте, беше един вид зелен екран с курсори,
11:37
and there was really not much to do, and if you wanted to connectсвържете it,
215
681000
2000
и там наистина нямаше много за правене, и ако искахте да я свържете,
11:39
you connectedсвързан it from one computerкомпютър to anotherоще computerкомпютър.
216
683000
3000
свързвахте един компютър с друг компютър.
11:42
And what you had to do was -- if you wanted to participateучастие in this,
217
686000
2000
Това, което трябваше да направите, за да участвате в това нещо,
11:44
you had to shareдял packetsпакети of informationинформация.
218
688000
4000
трябваше да споделяте пакети с информация.
11:48
So you were forwardingспедиция on. You didn't have controlконтрол.
219
692000
2000
И препращахте нататък. Нямахте никакъв контрол.
11:50
It wasn'tне е like a telephoneтелефон systemсистема where you had controlконтрол of a lineлиния:
220
694000
2000
Не беше като телефонна система, където човек контролира линията --
11:52
you had to shareдял packetsпакети.
221
696000
2000
тук трябваше да споделяте пакети.
11:54
The secondвтори stageсцена that we're in now is the ideaидея of linkingсвързване pagesстраници.
222
698000
5000
Втората фаза, в която сме в момента, е идеята за свързване на страници.
11:59
So in the oldстар one, if I wanted to go on to an airlineавиолиния WebУеб pageстраница,
223
703000
3000
И така, пред ако исках да отида на уеб страницата на авиокомпания,
12:02
I wentотидох from my computerкомпютър, to an FTPFTP siteмясто, to anotherоще airlineавиолиния computerкомпютър.
224
706000
4000
отивах от моя компютър, на FTP страница, на компютър на друга авиокомпания.
12:06
Now we have pagesстраници -- the unitмерна единица has been resolvedразрешен into pagesстраници,
225
710000
5000
Сега имаме страници -- основната единица се равнява на страница,
12:11
so one pageстраница linksзвена to anotherоще pageстраница.
226
715000
2000
и така една страница се свързва с друга страница.
12:13
And if I want to go in to bookКнига a flightполет,
227
717000
3000
Ако искам влезна и да си резервирам полет,
12:16
I go into the airline'sна авиокомпанията flightполет pageстраница, the websiteуебсайт of the airlineавиолиния,
228
720000
5000
отивам на страницата с полети на авиокомпанията, на уеб сайтът на компанията,
12:21
and I'm linkingсвързване to that pageстраница.
229
725000
2000
и се свързвам към тази страница.
12:23
And what we're sharingсподеляне were linksзвена, so you had to be kindмил of openотворен with linksзвена.
230
727000
4000
Това което споделяме са връзки, така че трябва да сте отворени с връзки.
12:27
You couldn'tне можех denyотричам -- if someoneнякой wanted to linkвръзка to you,
231
731000
2000
Не можем да отречем -- ако някой иска да направи препратка към вас,
12:29
you couldn'tне можех stop them. You had to participateучастие in this ideaидея
232
733000
4000
не можете да го спрете; трябваше да участвате в тази идея
12:33
of openingотвор up your pagesстраници to be linkedсвързан by anybodyнякой.
233
737000
3000
с отваряне на вашите страници, за да бъдат свързани от всеки.
12:36
So that's what we were doing.
234
740000
2000
Това е което правихме.
12:38
We're now enteringвъвеждане to the thirdтрета stageсцена, whichкойто is what I'm talkingговорим about,
235
742000
4000
Сега навлизаме в третата фаза, за която ви говоря,
12:42
and that is where we linkвръзка the dataданни.
236
746000
2000
и това е където създаваме връзки между даннните.
12:44
So, I don't know what the nameиме of this thing is.
237
748000
2000
Не знам как се нарича това нещо.
12:46
I'm callingповикване it the one machineмашина. But we're linkingсвързване dataданни.
238
750000
2000
Наричам го "машината." Но ние свързваме данни.
12:48
So we're going from machineмашина to machineмашина,
239
752000
2000
И така отиваме от машина на машина,
12:50
from pageстраница to pageстраница, and now dataданни to dataданни.
240
754000
2000
към страница на страница, и сега към данни на данни.
12:52
So the differenceразлика is, is that ratherпо-скоро than linkingсвързване from pageстраница to pageстраница,
241
756000
4000
Сега разликата е, че вместо да се свързваме от страница на страница,
12:56
we're actuallyвсъщност going to linkвръзка from one ideaидея on a pageстраница
242
760000
4000
всъщност ще се свързваме от една идея на страница
13:00
to anotherоще ideaидея, ratherпо-скоро than to the other pageстраница.
243
764000
2000
до друга идея, вместо до друга страница.
13:02
So everyвсеки ideaидея is basicallyв основата си beingсъщество supportedподкрепена --
244
766000
3000
Така че всяка идея се поддържа --
13:05
or everyвсеки itemвещ, or everyвсеки nounсъществително име -- is beingсъщество supportedподкрепена by the entireцял WebУеб.
245
769000
3000
или всеки елемент, или всяко съществително -- се поддържа от цялата мрежа.
13:08
It's beingсъщество resolvedразрешен at the levelниво of itemsелементи, or ideasидеи, or wordsдуми, if you want.
246
772000
6000
Разрешава се на ниво на елементи, идеи, или думи ако искате.
13:14
So besidesОсвен това physicallyфизически comingидващ out again into this ideaидея
247
778000
4000
Така освен физически, стигайки отново до тази идея,
13:18
that it's not just virtualвиртуален, it's actuallyвсъщност going out to things.
248
782000
4000
че това не е просто виртуално, че всъщност отива към нещата.
13:22
So something will resolveрешение down to the informationинформация
249
786000
3000
Така че, нещо ще се разреши в информацията
13:25
about a particularособен personчовек, so everyвсеки personчовек will have a uniqueединствен по рода си IDИД.
250
789000
4000
за даден човек, така че всеки човек ще има уникален идентификационен номер.
13:29
EveryВсеки personчовек, everyвсеки itemвещ will have a something
251
793000
2000
Всеки човек, всеки елемент, ще има нещо,
13:31
that will be very specificспецифичен, and will linkвръзка
252
795000
2000
което ще бъде много специфично, и ще се свързва
13:33
to a specificспецифичен representationпредставителство of that ideaидея or itemвещ.
253
797000
4000
към определен представител на тази идея или елемент.
13:37
So now, in this newнов one, when I linkвръзка to it,
254
801000
3000
Така, че в тази нова фаза, когато се свързвам,
13:40
I would linkвръзка to my particularособен flightполет, my particularособен seatседалка.
255
804000
6000
ще се свържа с моят определен полет, с моето определено място.
13:46
And so, givingдавайки an exampleпример of this thing,
256
810000
3000
И така -- ще ви дам пример за това нещо --
13:49
I liveживея in PacificaПасифика, ratherпо-скоро than -- right now PacificaПасифика
257
813000
2000
живея в Пасифика, или по-скоро -- в момента Пасифика
13:51
is just sortвид of a nameиме on the WebУеб somewhereнякъде.
258
815000
3000
е просто някакво име, някъде в мрежата.
13:54
The WebУеб doesn't know that that is actuallyвсъщност a townград,
259
818000
2000
Мрежата не знае, че това всъщност е град,
13:56
and that it's a specificспецифичен townград that I liveживея in,
260
820000
2000
и, че живея в точно определен град,
13:58
but that's what we're going to be talkingговорим about.
261
822000
3000
но ние ще говорим за това.
14:01
It's going to linkвръзка directlyпряко to --
262
825000
2000
Ще се свързва директно към --
14:03
it will know, the WebУеб will be ableспособен to readПрочети itselfсебе си
263
827000
3000
мрежата, ще може да чете себе си
14:06
and know that that actuallyвсъщност is a placeмясто,
264
830000
2000
и ще знае, че всъщност това е място,
14:08
and that wheneverкогато и да е it seesвижда that wordдума, "PacificaПасифика,"
265
832000
2000
и, че когато види думата, "Пасифика,"
14:10
it knowsзнае that it actuallyвсъщност has a placeмясто,
266
834000
1000
ще знае, че всъщност това има местоположение,
14:11
latitudeгеографска ширина, longitudeдължина, a certainопределен populationнаселение.
267
835000
3000
ширина, дължина, определено население.
14:14
So here are some of the technicalтехнически termsусловия, all three-letterтри символни things,
268
838000
3000
Ето някои от техническите термини, всички трибуквени неща,
14:17
that you'llти ще see a lot more of.
269
841000
2000
от които ще виждате доста занапред.
14:19
All these things are about enablingпозволяваща this ideaидея of linkingсвързване to the dataданни.
270
843000
5000
Всички тези неща са за разрешаването на тази идея за свързване към данните.
14:24
So I'll give you one kindмил of an exampleпример.
271
848000
3000
Ще ви дам един пример.
14:27
There's like a billionмилиард socialсоциален sitesсайтове on the WebУеб.
272
851000
4000
Има като че ли, милиард социални сайта в мрежата.
14:31
EachВсеки time you go into there, you have to tell it again who you are
273
855000
3000
Всеки път, когато влезете там, ще трябва да кажете отново, кой сте
14:34
and all your friendsприятели are.
274
858000
1000
и кои са вашите приятели.
14:35
Why should you be doing that? You should just do that onceведнъж,
275
859000
2000
Защо трябва да правите това? Трябва да го направите само веднъж,
14:37
and it should know who all your friendsприятели are.
276
861000
3000
и то трябва да знае кои са всичките ви приятели.
14:40
So that's what you want, is all your friendsприятели are identifiedидентифициран,
277
864000
2000
Така, това което искате, е че всичките ви приятели са разпознати,
14:42
and you should just carryнося these relationshipsвзаимоотношения around.
278
866000
2000
и че ще трябва само да разнасяте тези отношения наоколо.
14:44
All this dataданни about you should just be conveyedпредадена,
279
868000
3000
Всички тези данни за вас трябва просто да бъдат пренесени,
14:47
and you should do it onceведнъж and that's all that should happenстава.
280
871000
3000
и вие трябва да направите това само веднъж, и това е всичко, което трябва да се случи.
14:50
And you should have all the networksмрежи
281
874000
2000
И вие трябва да имате всички мрежи
14:52
of all the relationshipsвзаимоотношения betweenмежду those piecesпарчета of dataданни.
282
876000
2000
от всички взаимоотношения измежду тези частици от данни.
14:54
That's what we're movingдвижещ into -- where it sortвид of knowsзнае these things down to that levelниво.
283
878000
5000
Придвижваме се към това нещо -- когато то ще знае за тези неща до това ниво.
14:59
A semanticсемантичен WebУеб, WebУеб 3.0, giantгигант globalв световен мащаб graphдиаграма --
284
883000
3000
Семантична мрежа, Уеб 3.0, Гигантска Глобална Графика --
15:02
we're kindмил of tryingопитвайки out what we want to call this thing.
285
886000
3000
все още опитваме как искаме да наречем това нещо.
15:05
But what's it's doing is sharingсподеляне dataданни.
286
889000
2000
Но това, което прави е да споделя данни.
15:07
So you have to be openотворен to havingкато your dataданни sharedсподелено, whichкойто is a much biggerпо-голям stepстъпка
287
891000
5000
Така че, трябва да сте отворени да споделяте вашите данни, което е много по-голяма стъпка,
15:12
than just sharingсподеляне your WebУеб pageстраница, or your computerкомпютър.
288
896000
2000
отколкото само споделяне на уеб страница, или вашият компютър.
15:14
And all these things that are going to be on this
289
898000
4000
И всички тези неща, които ще бъдат в това,
15:18
are not just pagesстраници, they are things.
290
902000
3000
са не само страници, те са неща.
15:21
Everything we'veние имаме describedописан, everyвсеки artifactартефакт or placeмясто,
291
905000
4000
Всичко което сме описали, всеки артифакт или място,
15:25
will be a specificспецифичен representationпредставителство,
292
909000
2000
ще бъде представено по определен начин,
15:27
will have a specificспецифичен characterхарактер that can be linkedсвързан to directlyпряко.
293
911000
5000
ще има специфичен символ, към който може да се свърже директно.
15:32
So we have this databaseбаза данни of things.
294
916000
2000
Така имаме тази база от данни от неща.
15:34
And so there's actuallyвсъщност a fourthчетвърти thing that we have not get to,
295
918000
4000
И всъщност има четвърто нещо, което не сме достигнали,
15:38
that we won'tняма да see in the nextследващия 10 yearsгодини, or 5,000 daysдни,
296
922000
2000
което няма да видим през следващите десет години, или 5000 дни,
15:40
but I think that's where we're going to. And as the InternetИнтернет of things --
297
924000
5000
но мисля, че сме се запътили към него. В Интернет от нещата --
15:45
where I'm linkingсвързване directlyпряко to the particularособен things of my seatседалка on the planeсамолет --
298
929000
4000
където се свързвам към определени неща на моето място в самолета --
15:49
that that physicalфизически thing becomesстава partчаст of the WebУеб.
299
933000
3000
това физическо нещо става част от мрежата.
15:52
And so we are in the middleсреден of this thing
300
936000
2000
Ние сме по средата на това нещо,
15:54
that's completelyнапълно linkedсвързан, down to everyвсеки objectобект
301
938000
3000
което е напълно свързано, до всеки обект,
15:57
in the little sliverтреска of a connectionВръзка that it has.
302
941000
2000
в малките частици от връзки които има.
15:59
So, the last thing I want to talk about is this ideaидея
303
943000
2000
И така, последното нещо, за което искам да говоря е тази идея,
16:01
that we're going to be codependentcodependent.
304
945000
3000
че ще бъдем взаимно зависими.
16:04
It's always going to be there, and the closerпо близо it is, the better.
305
948000
4000
То винаги ще бъде там, и колкото по близко е, толкова по-добре.
16:08
If you allowпозволява GoogleGoogle to, it will tell you your searchТърсене historyистория.
306
952000
3000
Ако разрешите на Гугъл, ще ви каже историята на вашите търсенета.
16:11
And I foundнамерено out by looking at it
307
955000
2000
И аз открих, гледайки в нея,
16:13
that I searchТърсене mostнай-много at 11 o'clockчаса in the morningсутрин.
308
957000
2000
че най-много търся в 11 сутринта.
16:16
So I am openотворен, and beingсъщество transparentпрозрачен to that.
309
960000
3000
Аз съм отворен и прозрачен в това отношение.
16:19
And I think totalобща сума personalizationПерсонализиране in this newнов worldсвят will requireизисква totalобща сума transparencyпрозрачност.
310
963000
6000
Мисля, че пълна персонализация в този нов свят, ще изисква пълна прозрачност.
16:25
That is going to be the priceцена.
311
969000
2000
Това ще бъде цената.
16:27
If you want to have totalобща сума personalizationПерсонализиране,
312
971000
1000
Ако искате да имате пълна персонализация,
16:28
you have to be totallyнапълно transparentпрозрачен.
313
972000
2000
ще трябва да сте напълно прозрачни.
16:30
GoogleGoogle. I can't rememberпомня my phoneтелефон numberномер, I'll just askпитам GoogleGoogle.
314
974000
3000
Гугъл, не мога да си спомня моят телефонен номер, просто ще попитам Гугъл.
16:33
We're so dependentзависим on this that I have now gottenнамерила to the pointточка
315
977000
2000
Толкова сме зависими от това, че достигнах до точката,
16:35
where I don't even try to rememberпомня things --
316
979000
2000
където вече дори не се опитвам да помня неща --
16:37
I'll just GoogleGoogle it. It's easierпо-лесно to do that.
317
981000
2000
просто ще ги потърся в Гугъл. По-просто е да се направи.
16:39
And we kindмил of objectобект at first, sayingпоговорка, "Oh, that's awfulужасен."
318
983000
3000
Първоначално възразяваме срещу това, казваме,"О, това е ужасно."
16:42
But if we think about the dependencyзависимост that we have on this other technologyтехнология,
319
986000
3000
Но ако се замислим над зависимостта, която имаме от тази друга технология,
16:45
calledНаречен the alphabetазбука, and writingписане,
320
989000
2000
наречена азбука, и писането --
16:47
we're totallyнапълно dependentзависим on it, and it's transformedтрансформиран cultureкултура.
321
991000
3000
ние сме напълно зависими от нея и тя преобрази културата.
16:50
We cannotне мога imagineПредставете си ourselvesсебе си withoutбез the alphabetазбука and writingписане.
322
994000
4000
Не може да се представим без азбуката и писането.
16:54
And so in the sameедин и същ way, we're going to not imagineПредставете си ourselvesсебе си
323
998000
3000
Така по същият начин, няма да може да си представим себе си
16:57
withoutбез this other machineмашина beingсъщество there.
324
1001000
2000
без съществуването на тази друга машина.
16:59
And what is happeningслучва with this is
325
1003000
3000
Това което се случва е нещо
17:02
some kindмил of AIAI, but it's not the AIAI in consciousв съзнание AIAI,
326
1006000
2000
като вид Изкуствен Интелект, но не ИИ като съзнателен ИИ,
17:04
as beingсъщество an expertексперт, LarryЛари PageСтраница told me
327
1008000
3000
какъвто -- експертът Лари Пейдж ми каза,
17:07
that that's what they're tryingопитвайки to do,
328
1011000
1000
се опитват да направят,
17:08
and that's what they're tryingопитвайки to do.
329
1012000
2000
и се опитват да направят.
17:10
But when sixшест billionмилиард humansхората are GooglingGoogling,
330
1014000
3000
Но когато шест милиарда хора търсят в Гугъл,
17:13
who'sкой е searchingтърсене who? It goesотива bothи двете waysначини.
331
1017000
2000
кой търси кого? Процесът е двупосочен.
17:15
So we are the WebУеб, that's what this thing is.
332
1019000
4000
Така ние сме мрежата, което представлява това нещо.
17:19
We are going to be the machineмашина.
333
1023000
2000
Ние ще бъдем машината.
17:21
So the nextследващия 5,000 daysдни, it's not going to be the WebУеб and only better.
334
1025000
5000
И така следващите 5000 дни -- няма да бъде мрежата, нито само подобрена.
17:26
Just like it wasn'tне е TVТЕЛЕВИЗИЯ and only better.
335
1030000
2000
Както не беше телевизия, само че подобрена.
17:28
The nextследващия 5,000 daysдни, it's not just going to be the WebУеб
336
1032000
3000
Следващите 5000 дни -- няма да е просто мрежата,
17:31
but only better -- it's going to be something differentразличен.
337
1035000
2000
само подобрена, но и ще бъде нещо различно.
17:33
And I think it's going to be smarterпо-умни.
338
1037000
4000
Мисля, че ще бъде по-умно.
17:37
It'llТя ще have an intelligenceинтелигентност in there, that's not, again, consciousв съзнание.
339
1041000
4000
Ще има интелигентност вътре, която отново, няма да е съзнателна.
17:41
But it'llще anticipateочаквам what we're doing, in a good senseсмисъл.
340
1045000
4000
Но ще предусеща какво правите, в добрият смисъл на думата.
17:45
SecondlyНа второ място, it's becomeда стане much more personalizedперсонализирани.
341
1049000
3000
Второ, ще стане много по-персонализирана.
17:48
It will know us, and that's good.
342
1052000
2000
Ще ни познава, и това е добре.
17:50
And again, the priceцена of that will be transparencyпрозрачност.
343
1054000
4000
Отново, цената за това ще е прозрачността.
17:54
And thirdlyтрето, it's going to becomeда стане more ubiquitousповсеместен
344
1058000
2000
И трето, ще бъде по-вездесъщ,
17:56
in termsусловия of fillingпълнеж your entireцял environmentзаобикаляща среда, and we will be in the middleсреден of it.
345
1060000
5000
от гледна точка на запълване на нашата цяла среда, и ние ще бъдем в средата на това.
18:01
And all these devicesустройства will be portalsпортали into that.
346
1065000
3000
Всички тези устройства ще бъдат портали в това.
18:04
So the singleединичен ideaидея that I wanted to leaveоставям with you
347
1068000
3000
Така единствената идея, която исках да ви предам,
18:07
is that we have to beginзапочвам to think about this as not just "the WebУеб, only better,"
348
1071000
6000
е че ще започнем да си мислим за това не просто като "уеб, само че по-добър,"
18:13
but a newнов kindмил of stageсцена in this developmentразвитие.
349
1077000
3000
но нов вид етап в това развитие.
18:16
It looksвъншност more globalв световен мащаб. If you take this wholeцяло thing,
350
1080000
3000
Изглежда по-глобално -- ако вземете това цяло нещо,
18:19
it is a very bigголям machineмашина, very reliableнадежден machineмашина,
351
1083000
3000
това е една голяма машина, много надеждна машина,
18:22
more reliableнадежден than its partsчасти.
352
1086000
2000
по-надеждна от всички свои части.
18:24
But we can alsoсъщо think about it as kindмил of a largeголям organismорганизъм.
353
1088000
3000
Но може да си мислим за нея и като за голям организъм.
18:27
So we mightбиха могли, може respondотговарям to it more as if this was a wholeцяло systemсистема,
354
1091000
5000
Така че ние може да реагираме на нея повече като на цяла система,
18:32
more as if this wasn'tне е a largeголям organismорганизъм
355
1096000
2000
повече, като че ли не е голям организъм,
18:34
that we are going to be interactingвзаимодействащи with. It's a "One."
356
1098000
4000
с който ще си взаимодействаме. Тя е "Една." (машина)
18:38
And I don't know what elseоще to call it, than the One.
357
1102000
3000
Не знам как по друг начин да я нарека освен "Едната."
18:41
We'llНие ще have a better wordдума for it.
358
1105000
1000
Ще имаме по-добра дума за нея.
18:42
But there's a unityединство of some sortвид that's startingстартиране to emergeсе появяват.
359
1106000
3000
Но започва да се очертава нещо като единство.
18:45
And again, I don't want to talk about consciousnessсъзнание,
360
1109000
3000
Отново, не искам да говоря за съзнание,
18:48
I want to talk about it just as if it was a little bacteriaбактерии,
361
1112000
2000
искам да говоря за него, просто като, че ли е малка бактерия,
18:50
or a volvoxволвокс, whichкойто is what that organismорганизъм is.
362
1114000
3000
или волвокс, което е този организъм.
18:53
So, to do, actionдействие, take-awayпо домовете. So, here'sето what I would say:
363
1117000
6000
Така, за правене, действие, отнасяне. Ето какво бих казал:
18:59
there's only one machineмашина, and the WebУеб is its OSOS.
364
1123000
4000
има само една машина, и мрежата е нейната операционна система.
19:03
All screensекрани look into the One. No bitsбита will liveживея outsideизвън the WebУеб.
365
1127000
4000
Всички екрани гледат в Едната. Никакви битове няма да живеят извън мрежата.
19:07
To shareдял is to gainпечалба. Let the One readПрочети it.
366
1131000
4000
Споделянето ще е печалба. Нека Едната ги чете.
19:11
It's going to be machine-readableмашинно четене.
367
1135000
1000
Всичко ще бъде четимо от машина;
19:12
You want to make something that the machineмашина can readПрочети.
368
1136000
3000
ще искате да правите неща, които машината може да чете.
19:15
And the One is us. We are in the One.
369
1139000
5000
И Едната сме ние -- ние сме в Едната.
19:20
I appreciateценя your time.
370
1144000
2000
Благодаря за отделеното време.
19:22
(ApplauseАплодисменти)
371
1146000
3000
(Аплодисменти)
Translated by Anton Hikov
Reviewed by Nikolay Mihaylov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Kelly - Digital visionary
There may be no one better to contemplate the meaning of cultural change than Kevin Kelly, whose life story reads like a treatise on the value and impacts of technology.

Why you should listen

Kelly has been publisher of the Whole Earth Review, executive editor at Wired magazine (which he co-founded, and where he now holds the title of Senior Maverick), founder of visionary nonprofits and writer on biology, business and “cool tools.” He’s renounced all material things save his bicycle (which he then rode 3,000 miles), founded an organization (the All-Species Foundation) to catalog all life on Earth, championed projects that look 10,000 years into the future (at the Long Now Foundation), and more. He’s admired for his acute perspectives on technology and its relevance to history, biology and society. His new book, The Inevitable, just published, explores 12 technological forces that will shape our future.

More profile about the speaker
Kevin Kelly | Speaker | TED.com