ABOUT THE SPEAKER
Graham Hawkes - Inventor
A world-renowned engineer and inventor, Graham Hawkes wants to revolutionize the way we experience the oceans. He created the Deep Flight series of winged submersibles, which "fly" to the depths of the oceans with the power and elegance of an airplane.

Why you should listen

Graham Hawkes has created a new generation of high-tech undersea vessels that truly augment the way terrestrials experience the immense, otherworldly habitats of the oceans. His Deep Flight submersibles look like airplanes and behave like ocean creatures, using their wings and unique propulsion to gracefully soar and somersault into the deep -- giving their pilot an unprecedented 3D perspective. According to his website, Hawkes' designs account for a "significant percentage of manned and unmanned vehicles used by science and industry."

Hawkes leads Hawkes Ocean Technologies, whose submersibles were featured in James Cameron's 3D IMAX film, Aliens of the Deep. His company also produced the WASP and Mantis Atmospheric Diving Suits, built to facilitate undersea pipelaying. Hawkes currently holds the world record for the deepest solo dive -- 3,000 feet -- using one of his own inventions, the Deep Rover submersible.

More profile about the speaker
Graham Hawkes | Speaker | TED.com
TED2005

Graham Hawkes: A flight through the ocean

Греъм Хоукс лети през океана

Filmed:
429,805 views

Греъм Хоукс ни качва на борда на грациозните си, крилати подводници в дълбините на планетата Океан (известна още като "Земя"). Това е един дълбок, син свят, който ние - неопитните моряци - рядко виждаме триизмерно.
- Inventor
A world-renowned engineer and inventor, Graham Hawkes wants to revolutionize the way we experience the oceans. He created the Deep Flight series of winged submersibles, which "fly" to the depths of the oceans with the power and elegance of an airplane. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I think the futureбъдеще of this planetпланета dependsЗависи on humansхората,
0
0
4000
Мисля, че бъдещето на тази планета зависи от хората,
00:22
not technologyтехнология, and we alreadyвече have the knowledgeзнание --
1
4000
3000
а не от технологиите, и вече го знаем.
00:25
we’reRe kindмил of at the endgameкрай на играта with knowledgeзнание.
2
7000
3000
Ние сме един вид в края на играта със знанието,
00:28
But we’reRe nowhereникъде nearблизо до the endgameкрай на играта
3
10000
1000
но не сме близо до края на играта,
00:29
when it comesидва to our perceptionвъзприятие.
4
11000
2000
що се отнася до нашето възприятие.
00:31
We still have one footкрак in the darkтъмен agesвъзрасти.
5
13000
4000
Още сме с един крак в мрачното средновековие.
00:35
And when you listen to some of the presentationsпрезентации here --
6
17000
3000
Когато слушате някои от представянията тук
00:38
and the extraordinaryнеобикновен rangeдиапазон of humanчовек capabilityспособност, our understandingsразбирания --
7
20000
8000
и изключителния обсег на човешките способности, нашите разбирания,
00:46
and then you contrastконтраст it with the factфакт
8
28000
3000
и после ги сравните с факта,
00:49
we still call this planetпланета, "EarthЗемята:" it’s prettyкрасива extraordinaryнеобикновен --
9
31000
4000
че все още наричаме тази планета "Земя" - доста е необичайно.
00:53
we have one footкрак in the darkтъмен agesвъзрасти.
10
35000
2000
Стъпили сме с един крак в мрачното средновековие.
00:55
Just quicklyбързо: AristotleАристотел, his thing was, "It’s not flatапартамент, stupidтъп, it’s roundкръгъл."
11
37000
8000
Само набързо - тезата на Аристотел е била: не е плоска, глупаци, кръгла е.
01:03
Galileo"Галилео" -- he had the InquisitionИнквизицията, so he had to be a little bitмалко more politeучтив --
12
45000
5000
Галилео е имал Инквизицията, затова е трябвало да бъде малко по-учтив.
01:08
his was, "It’s not in the middleсреден, you know."
13
50000
5000
Той пък казвал - не е в средата, разбирате ли.
01:13
And HawkesХоукс: "it’s not earthземя, stupidтъп, it’s oceanокеан."
14
55000
5000
А Хоукс: Не е земя, глупаци, океан е.
01:18
This is an oceanокеан planetпланета.
15
60000
2000
Това е планета-океан.
01:20
T.S. EliotЕлиът really said it for me --
16
62000
2000
Т. С. Елиът всъщност го е казал вместо мен -
01:22
and this should give you gooseгъска bumpsподутини:
17
64000
2000
и от това сигурно ще ви побият тръпки:
01:24
"we shallще not ceaseпрекратява from explorationпроучване
18
66000
2000
"Не трябва да преставаме да изследваме
01:26
and the endкрай of our exploringпроучване shallще be to returnвръщане
19
68000
3000
и краят на изследователството ни ще бъде да се върнем,
01:29
where we startedзапочна and know the placeмясто for the first time."
20
71000
4000
откъдето сме започнали, и да опознаем мястото за първи път."
01:33
And the nextследващия linesлинии are, "ThroughЧрез the unknownнеизвестен rememberedспомних gateпорта,
21
75000
4000
А следващите няколко реда са: "През непознатата запомнена порта,
01:37
where the last of earthземя discoveredоткрит
22
79000
2000
където последната открита земя
01:39
is that whichкойто is the beginningначало."
23
81000
4000
е онази, която е началото."
01:43
So I have one messageсъобщение.
24
85000
3000
Затова имам едно послание.
01:46
It seemsИзглежда to me that we’reRe all pointedзаострен in the wrongпогрешно directionпосока.
25
88000
5000
Струва ми се, че всички сме се насочили в погрешната посока.
01:51
For the rocketeersrocketeers in the audienceпублика:
26
93000
3000
За ракетните специалисти в публиката -
01:54
I love what you’reRe doing, I admireуважавам the gutsвътрешности,
27
96000
3000
обичам онова, което правите, възхищавам се на куража,
01:57
I admireуважавам the courageкураж -- but your rocketsракети
28
99000
1000
възхищавам се на смелостта, но вашите ракети
01:58
are pointedзаострен in the wrongпогрешно goddamnпо дяволите directionпосока.
29
100000
3000
са насочени в погрешната проклета посока.
02:01
(LaughterСмях)
30
103000
4000
(Смях)
02:05
And it’s all a questionвъпрос of perspectiveперспектива.
31
107000
2000
Всичко е въпрос на гледна точка.
02:07
Let me try and tell you --
32
109000
2000
Нека се опитам да ви кажа.
02:09
I donДон’t mean to insultобида you, but look,
33
111000
3000
Не искам да ви обидя, но вижте -
02:12
if I -- and I’m not doing this for realреален
34
114000
2000
ако аз... не го правя наистина,
02:14
because it would be an insultобида,
35
116000
1000
защото би било обида,
02:15
so I’m going to pretendпреструвам се, and it softensомекотява the blowудар --
36
117000
2000
затова ще се престоря, а това смекчава удара.
02:17
I’m going to tell you what you’reRe thinkingмислене.
37
119000
2000
Ще ви кажа какво си мислите.
02:19
If I heldДържани up a squareквадрат that was one footкрак squareквадрат and the colorцвят of earthземя,
38
121000
4000
Ако вдигна един квадрат с площ един квадратен фут, с цвета на сушата,
02:23
and I heldДържани up anotherоще squareквадрат that was the rootкорен two squareквадрат --
39
125000
6000
и вдигна друг квадрат с площ два квадратни фута,
02:29
so it’s 1.5 timesпъти biggerпо-голям -- and was the colorцвят of the oceansокеани;
40
131000
4000
значи 1,5 пъти по-голям, и той е с цвета на океаните,
02:33
and I said, what is the relativeотносителен valueстойност of these two things?
41
135000
3000
и кажа: каква е относителната стойност на тези две неща?
02:36
Well, it’s the relativeотносителен importanceважност.
42
138000
1000
Е, това е относителната важност.
02:37
You would say -- yeah, yeah, yeah, we all know this;
43
139000
3000
Бихте казали: да, да, да - всички знаем това.
02:40
waterвода coversкапаци twiceдва пъти the area■ площ of the planetпланета than dryсух landземя.
44
142000
5000
Водата покрива два пъти по-голяма площ от планетата, отколкото сушата.
02:45
But it’s a questionвъпрос of perceptionвъзприятие,
45
147000
1000
Но това е въпрос на възприятие.
02:46
and if that’s what you’reRe thinkingмислене,
46
148000
2000
И ако това си мислите,
02:48
if that’s what you think I mean when I say,
47
150000
2000
ако си мислите, че това имам предвид, като казвам,
02:50
"This is an oceanокеан planetпланета stupidlyглупаво calledНаречен 'Earth"Земята.'"
48
152000
3000
че това е океанска планета, глупаво наречена земя.
02:53
If you think that that’s the relativeотносителен importanceважност,
49
155000
3000
Ако мислите, че това е относителната важност,
02:56
two to one, you’reRe wrongпогрешно by a factorфактор of tenдесет.
50
158000
4000
две към едно, грешите с фактор десет.
03:00
Now, you’reRe not as thickдебел as two shortнисък planksдъски,
51
162000
2000
Не сте толкова тъпи като две къси греди,
03:02
but you soundзвук like it when you say "EarthЗемята,"
52
164000
3000
но звучите така, когато казвате "Земя",
03:05
because that demonstrationдемонстрация, if I turnedоказа around this way --
53
167000
5000
защото тази демонстрация, ако обърна по този начин,
03:10
that earthземя planeсамолет would be as thinтънък as paperхартия.
54
172000
6000
тази земна равнина ще бъде тънка като хартия.
03:16
It’s a thinтънък filmфилм, two-dimensionalдвуизмерен existenceсъществуване.
55
178000
3000
Тя е тънък филм, двуизмерно съществуване.
03:19
The oceanокеан representationпредставителство would have a depthдълбочина to it.
56
181000
3000
Океанското изображение ще има дълбочина.
03:22
And if you heftedпретеглите those two things
57
184000
2000
А ако претеглите тези две неща,
03:24
you mightбиха могли, може find that the relativeотносителен scaleмащаб of those is 20 to 1.
58
186000
5000
може да откриете, че относителният им мащаб е 20 към 1.
03:29
It turnsзавои out that something more than
59
191000
3000
Оказва се, че повече от
03:32
94 percentна сто of life on earthземя is aquaticводната.
60
194000
4000
94 процента от живота на земята е воден.
03:36
That meansсредства that us terrestrialsземните occupyзанимавам a minorityмалцинство.
61
198000
5000
Ние, земляните, обитаваме съвсем малка част.
03:41
The problemпроблем we have in believingвярвайки that
62
203000
2000
Проблемът, който имаме с вярата, е, че
03:43
is -- you just have to give up this notionпонятие
63
205000
2000
просто трябва да се откажете от представата,
03:45
that this EarthЗемята was createdсъздаден for us.
64
207000
2000
че тази Земя е била създадена за нас.
03:47
Because it’s a problemпроблем we have.
65
209000
2000
Защото това е проблем за нас.
03:49
If this is an oceanокеан planetпланета
66
211000
2000
Ако това е океанска планета
03:51
and we only have a smallмалък minorityмалцинство of this planetпланета,
67
213000
4000
и имаме само малка част от нея,
03:55
it just interferesпречи with a lot of what humanityчовечество thinksмисли.
68
217000
5000
това пречи на голяма част от мисленето на човечеството.
04:00
Okay. Let me criticizeкритикувам this thing.
69
222000
3000
Добре. Нека да разкритикувам това.
04:03
I’m not talkingговорим about JamesДжеймс CameronКамерън --
70
225000
2000
Не говоря за Джеймс Камерън,
04:05
althoughмакар че I could, but I wonСпечелени’t.
71
227000
2000
макар и да бих могъл, но няма.
04:07
You really do have to go and see his latestпоследен filmфилм,
72
229000
2000
Наистина трябва да отидете и да видите последния му филм,
04:09
"AliensЧужденците of the DeepДълбоко." It’s incredibleневероятен.
73
231000
3000
"Извънземни от дълбините". Невероятен е.
04:12
It featuresХарактеристика two of these deepДълбок roversРоувърс,
74
234000
2000
В него участват двама от тези дълбочинни скитници
04:14
and I can criticizeкритикувам them because these sweetсладка things are mineмоята.
75
236000
4000
и мога да ги критикувам, защото тези сладури са мои.
04:18
This, I think, representsпредставлява one of the mostнай-много beautifulкрасив
76
240000
2000
Това, мисля, представлява една от най-красивите
04:20
classicкласически submersiblesподводници builtпостроен.
77
242000
3000
класически подводници, строени някога.
04:23
If you look at that subSub, you’llLL see a sphereсфера.
78
245000
4000
Ако погледнете тази подводница, ще видите една сфера.
04:27
This is an acryclicacryclic sphereсфера.
79
249000
1000
Това е ациклична сфера.
04:28
It generatesгенерира all of the buoyancyплаваемост,
80
250000
2000
Тя генерира цялата плавателност,
04:30
all of the payloadполезен товар for the craftправя,
81
252000
2000
целия полезен товар на плавателния съд,
04:32
and the batteriesбатерии are down here hangingобесване underneathотдолу,
82
254000
2000
а батериите са тук долу, висят отдолу
04:34
exactlyточно like a balloonбалон.
83
256000
2000
точно като балон.
04:36
This is the envelopeплик, and this is the gondolaкабинков лифт, the payloadполезен товар.
84
258000
4000
Това е обвивката, а това е гондолата, полезният товар.
04:40
AlsoСъщо така comingидващ up laterпо късно for criticismкритика are these massiveмасов lightsсветлини.
85
262000
5000
Също предстоящи за по-късна критика - тези масивни светлини.
04:45
And this one actuallyвсъщност carriesноси two great manipulatorsманипулатори.
86
267000
3000
А това всъщност носи два страхотни манипулатора.
04:48
It actuallyвсъщност is a very good workingработа subSub --
87
270000
2000
В действителност е много добра работна подводница,
04:50
that’s what it was designedпроектиран for.
88
272000
3000
за това е проектирана.
04:53
The problemпроблем with it is --
89
275000
2000
Проблемът с нея,
04:55
and the reasonпричина I will never buildпострои anotherоще one like it --
90
277000
2000
както и причината никога да не направя друга като нея,
04:57
is that this is a productпродукт of two-dimensionalдвуизмерен thinkingмислене.
91
279000
5000
е, че е продукт на двуизмерно мислене.
05:02
It’s what we humansхората do when we go in the oceanокеан as engineersинженери;
92
284000
3000
Това правим ние, хората, когато отидем в океана като инженери.
05:05
we take all our terrestrialсухоземни hang-upsвися прозорци,
93
287000
3000
Взимаме всичките си сухоземни задръжки,
05:08
all our constraintsограничения -- importantlyважно,
94
290000
2000
всичките си ограничения, и най-важното -
05:10
these two-dimensionalдвуизмерен constraintsограничения that we have,
95
292000
3000
тези двуизмерни ограничения, които имаме -
05:13
and they’reRe so constrainedскован we donДон’t even understandразбирам it --
96
295000
3000
а те са толкова ограничаващи, че дори не го разбираме
05:16
and we take them underwaterпод вода.
97
298000
2000
и ги отнасяме под водата.
05:18
You noticeизвестие that JimДжим CameronКамерън is sittingседнал in a seatседалка.
98
300000
4000
Забелязвате, че Сжим Камерън седи на седалка.
05:22
A seatседалка worksвърши работа in a two-dimensionalдвуизмерен worldсвят,
99
304000
2000
Седалката е на място в двуизмерен свят,
05:24
where gravityземно притегляне blastsвзривовете down on that seatседалка, OK?
100
306000
5000
където гравитацията притиска тази седалка надолу, нали?
05:29
And in a two-dimensionalдвуизмерен worldсвят,
101
311000
2000
А в двуизмерен свят
05:31
we do know about the thirdтрета dimensionизмерение
102
313000
1000
знаем за третото измерение,
05:32
but we donДон’t use it because to go up
103
314000
2000
но не го използваме, защото да се издигнеш нагоре
05:34
requiresизисква an awfulужасен lot of energyенергия againstсрещу gravityземно притегляне.
104
316000
3000
изисква ужасно много енергия срещу гравитацията.
05:37
And then our mothersмайки tell us,
105
319000
1000
И тогава майките ни казват -
05:38
"CarefulВнимателно you donДон’t fallпадане down" -- because you’llLL fallпадане over.
106
320000
4000
внимавай да не паднеш, защото ще се прекатуриш.
05:42
Now, go into the realреален atmosphereатмосфера of this planetпланета.
107
324000
5000
А сега - идете в истинската атмосфера на тази планета.
05:47
This planetпланета has an innerатрешна atmosphereатмосфера of waterвода;
108
329000
4000
Планетата има вътрешна атмосфера от вода.
05:51
it’s its innerатрешна atmosphereатмосфера. It has two atmospheresатмосфери --
109
333000
2000
Тя е вътрешната й атмосфера. Има две атмосфери.
05:53
a lesserпо-малка, outerвъншен gaseousгазообразни atmosphereатмосфера, a lighterзапалка one.
110
335000
4000
По-малка, външна газова атмосфера, по-лека.
05:57
MostНай-много of life on earthземя is in that innerатрешна atmosphereатмосфера.
111
339000
4000
По-голямата част от живота на земята е в тази вътрешна атмосфера.
06:01
And that life enjoysсе радва a three-dimensionalтриизмерен existenceсъществуване,
112
343000
3000
И този живот се радва на триизмерно съществуване,
06:04
whichкойто is alienизвънземно to us.
113
346000
3000
което е чуждо за нас.
06:07
FishРиба do not sitседя in seatsседалки.
114
349000
4000
Рибите не седят на седалки.
06:11
(LaughterСмях)
115
353000
1000
(Смях)
06:12
They donДон’t. TheirИм mothersмайки donДон’t say to little babyбебе fishриба,
116
354000
6000
Така е. Майките никога не казват на малките бебета-рибки
06:18
"CarefulВнимателно you donДон’t fallпадане over."
117
360000
2000
"внимавай да не паднеш".
06:20
They donДон’t fallпадане over. They donДон’t fallпадане.
118
362000
3000
Те не се прекатурват. Не падат.
06:23
They liveживея in a three-dimensionalтриизмерен worldсвят
119
365000
1000
Живеят в триизмерен свят,
06:24
where there is no differenceразлика in energyенергия
120
366000
2000
където няма разлика откъм енергия
06:26
betweenмежду going this way, that way, that way or that way.
121
368000
3000
между това да тръгнеш насам, натам, натам или натам.
06:29
It’s trulyнаистина a three-dimensionalтриизмерен spaceпространство.
122
371000
2000
Това е наистина триизмерно пространство.
06:31
And we’reRe only just beginningначало to graspсхващане it.
123
373000
2000
Тепърва започваме да го схващаме.
06:33
I donДон’t know of any other submersibleпотопяеми,
124
375000
3000
Не знам за друга подводница,
06:36
or even remoteотдалечен, that just takes advantageпредимство
125
378000
4000
или дори нещо подобно, което просто да се възползва
06:40
that this is a three-dimensionalтриизмерен spaceпространство.
126
382000
3000
от триизмерността на това пространство.
06:43
This is the way we should be going into the oceansокеани.
127
385000
2000
Това е начинът, по който трябва да влизаме в океаните.
06:45
This is a three-dimensionalтриизмерен machineмашина.
128
387000
3000
Това е триизмерна машина.
06:48
What we need to do is go down into the oceanокеан with the freedomсвобода of the animalsживотни,
129
390000
3000
Трябва да се спускаме в океана със свободата на животните
06:51
and moveход in this three-dimensionalтриизмерен spaceпространство.
130
393000
2000
и да се движим в това триизмерно пространство.
06:53
OK, this is good stuffматерия.
131
395000
1000
Ето нещо страхотно.
06:54
This is man’s first attemptопит at flyingлетене underwaterпод вода.
132
396000
3000
Това е първият опит на човека да лети под вода.
06:57
Right now, I’m just comingидващ down on this gorgeousразкошен, bigголям, giantгигант mantaМанта rayРей.
133
399000
6000
В момента тъкмо слизам към тази прекрасна, голяма, гигантска манта (риба скат).
07:03
She has twiceдва пъти the wingspanРазпереност that I do.
134
405000
3000
Размахът й е двойно по-голям от моя.
07:06
There I’m comingидващ; she seesвижда me.
135
408000
2000
Ето ме - идвам, и тя ме вижда.
07:08
And just noticeизвестие how she rollsролки underпри and turnsзавои;
136
410000
4000
Забележете само как се търкулва отдолу и се обръща.
07:12
she doesnняма’t sitседя there and try and blowудар airвъздух into a tankрезервоар
137
414000
2000
Тя не седи там в опити да вдуха въздух в резервоар,
07:14
and kindмил of flowпоток up or sinkмивка down -- she just rollsролки.
138
416000
4000
за да се издигне или да потъне - тя просто се търкаля.
07:18
And the craftправя that I’m in --
139
420000
2000
А плавателният съд, в който съм -
07:20
this hasnнезаписано’t been shownпосочен before.
140
422000
2000
това не е показвано преди.
07:22
ChrisКрис askedпопитах us to showшоу stuffматерия that hasnнезаписано’t been shownпосочен before.
141
424000
3000
Крис ни помоли да покажем неща, които не са показвани преди.
07:25
I wanted you to noticeизвестие
142
427000
1000
Исках да забележите, че тя наистина се обърна,
07:26
that she actuallyвсъщност turnedоказа to come back up.
143
428000
3000
за да се върне пак нагоре.
07:29
There I am; I see her comingидващ back,
144
431000
3000
Ето ме мен; виждам я как се връща,
07:32
comingидващ up underneathотдолу me.
145
434000
2000
издига се нагоре изпод мен.
07:34
I put reverseобратен thrustтласък and I try and pullдърпам gentlyлеко down.
146
436000
3000
Включвам на задна скорост и се опитвам да се изтегля леко надолу.
07:37
I’m tryingопитвайки to do everything very gentlyлеко.
147
439000
2000
Опитвам се да правя всичко много внимателно.
07:39
We spentпрекарах about threeтри hoursчаса togetherзаедно and she’s beginningначало to trustДоверие me.
148
441000
3000
Прекарахме около три часа там, и тя започва да ми се доверява.
07:42
And this balletбалет is controlledконтролиран by this ladyдама here.
149
444000
4000
Този балет се контролира от тази дама тук.
07:46
She getsполучава about that closeблизо and then she pullsдърпа away.
150
448000
3000
Тя се приближава толкова близо, а после се отдръпва.
07:49
So now I try and go after her, but I’m practicingпрактикуване flyingлетене.
151
451000
6000
Сега се опитвам да тръгна след нея, но практикувам летене.
07:55
This is the first flyingлетене machineмашина. This was the first prototypeпрототип.
152
457000
4000
Това е първата летяща машина. Това беше първият прототип.
07:59
This was a flyлетя by wireтел. It has wingsкрила.
153
461000
5000
Това беше полет по жица. Има криле.
08:04
There’reRe no sillyглупав buoyancyплаваемост tanksрезервоари --
154
466000
2000
Без глупави резервоари за плавателност.
08:06
it’s permanentlyпостоянно, positivelyположително buoyantфендери.
155
468000
3000
Той е постоянно, категорично плавателен.
08:09
And then by movingдвижещ throughпрез the waterвода
156
471000
1000
А после, като се движи през водата,
08:10
it’s ableспособен to take that controlконтрол.
157
472000
2000
е в състояние да поеме този контрол.
08:12
Now, look at that; look, it’s -- she just blewвзривиха me away.
158
474000
3000
А сега - погледнете това. Вижте... тя направо ме отнесе.
08:15
She just rolledвалцувани right away from underneathотдолу.
159
477000
4000
Просто се изтъркаля изотдолу,
08:19
Really that’s the only realреален diveгмуркам се I’veve ever madeизработен in this machineмашина.
160
481000
6000
и наистина, това е единственото истинско гмуркане, което съм правил някога с тази машина.
08:25
It tookвзеха 10 yearsгодини to buildпострои.
161
487000
3000
Трябваха 10 години за построяването й.
08:28
But this ladyдама here taughtпреподава me, hahха, taughtпреподава me so much.
162
490000
6000
Но тази дама тук ме научи - ха - научи ме на толкова неща.
08:34
We just learnedнаучен so much in threeтри hoursчаса in the waterвода there.
163
496000
4000
Научихме толкова много за три часа във водата.
08:38
I just had to go and buildпострои anotherоще machineмашина.
164
500000
2000
Просто трябваше да построя друга машина.
08:40
But look here. InsteadВместо това of blowingпродухване tanksрезервоари
165
502000
2000
Но вижтe тук. Вместо да надуваме резервоари
08:42
and comingидващ up slowlyбавно withoutбез thinkingмислене about it,
166
504000
2000
и да се издигаме бавно, без да мислим за това,
08:44
it’s a little bitмалко of back pressureналягане,
167
506000
2000
с малко задно налягане,
08:46
and that subSub just comesидва straightнаправо back up out of the waterвода.
168
508000
3000
тази подводница просто излиза направо горе, извън водата.
08:49
This is an internalвътрешен SonySony cameraкамера. Thank you, SonySony.
169
511000
6000
Това е вътрешна камера "Sony". Благодаря ви, Sony.
08:55
I donДон’t really look that uglyгрозен,
170
517000
2000
Всъщност не изглеждам толкова грозен,
08:57
but the cameraкамера is so closeблизо that it’s just distortedизкривени.
171
519000
3000
но камерата е толкова близко, че образът е изкривен.
09:00
Now, there she goesотива, right overheadрежийни.
172
522000
2000
Ето я сега, точно отгоре.
09:02
This is a wide-angleширокоъгълен обектив cameraкамера.
173
524000
1000
Това е широкоъгълна камера.
09:03
She’s just a fewмалцина inchesинча off the topвръх of my headглава.
174
525000
4000
Тя е само на няколко инча над главата ми.
09:07
"AahААА, haха, oh, he just crossedпресече over the topвръх of my headглава about,
175
529000
7000
"Ах, той просто мина отгоре, над главата ми на около,
09:14
oh, I donДон’t know, just so closeблизо."
176
536000
5000
о, не знам, толкова близо."
09:19
I come back up, not for airвъздух.
177
541000
1000
Върнах се пак нагоре, не за въздух.
09:20
"This is an incredibleневероятен encounterсблъскване with a mantaМанта. I’m speechlessбезмълвен.
178
542000
6000
"Това е невероятен сблъсък с Манта. Нямам думи.
09:26
We’veve been just feetкрака apartна части. I’m going back down now."
179
548000
3000
Бяхме едва на футове разстояние. Сега се връщам обратно долу."
09:29
Okay, can we cutразрез that? LightsСветлини back up please.
180
551000
3000
Добре, може ли да спрем това? Светнете отново, моля.
09:32
(ApplauseАплодисменти)
181
554000
5000
(Аплодисменти)
09:37
TryingОпит to flyлетя and keep up with that animalживотно --
182
559000
3000
Докато се опитвахме да летим и да следваме онова животно,
09:40
it wasnне беше’t the lackлипса of maneuverabilityманевреност that we had.
183
562000
4000
не че ни липсваше маневреност,
09:44
It was the factфакт she was going so slowбавен.
184
566000
2000
просто тя се движеше толкова бавно.
09:46
I actuallyвсъщност designedпроектиран that to moveход fasterпо-бързо throughпрез the waterвода
185
568000
4000
Всъщност бях го проектирал да се движи по-бързо през водата,
09:50
because I thought that was the thing
186
572000
1000
защото смятах, че това трябва да направим:
09:51
that we neededнеобходима to do: to moveход fastбърз and get rangeдиапазон.
187
573000
3000
да се движим бързо и да получим обсег.
09:54
But after that encounterсблъскване I really did want to go back with that animalживотно and danceтанц.
188
576000
4000
Но след сблъсъка наистина исках да се върна с това животно и да танцуваме.
09:58
She wanted to danceтанц.
189
580000
3000
Тя искаше да танцува.
10:01
And so what we neededнеобходима to do was increaseнараства the wingкрило area■ площ
190
583000
3000
Това, което трябваше да направим, беше да увеличим областта на крилата,
10:04
so that we just had more gripхващане, developразвият higherпо-висок forcesвойски.
191
586000
4000
така че да имаме повече сцепление, да развием по-мощни сили.
10:08
So the subSub that was outsideизвън last yearгодина -- this is the one.
192
590000
3000
Подводницата беше навън миналата година, ето тази.
10:11
You see the largerпо-голям wingкрило area■ площ here.
193
593000
4000
Виждате по-голямата област на крилата тук.
10:15
AlsoСъщо така, clearlyясно, it was suchтакъв a powerfulмощен thing,
194
597000
2000
Също така, явно, беше нещо толкова мощно,
10:17
we wanted to try and bringвъвеждат other people
195
599000
1000
че искахме да опитаме да въвлечем и други хора
10:18
but we couldn'tне можех figureфигура out how to do it.
196
600000
2000
и да разберем как да го направим.
10:20
So we openedотвори the worldсвят’s first flightполет schoolучилище.
197
602000
2000
Затова отворихме първото училище за полети в света.
10:22
The rationalрационален for the worldсвят’s first flightполет schoolучилище
198
604000
3000
Разсъжденията за първото училище за полети в света
10:25
goesотива something like: when the coastguardsбрегова охрана come up to me and say --
199
607000
3000
са горе-долу като в случая, когато бреговата охрана дойде при мен и каза -
10:28
they used to leaveоставям us aloneсам when we were divingГмуркане
200
610000
3000
те ни оставяха сами, когато се гмуркахме
10:31
these goofyшантаво little sphericalсферичен things,
201
613000
2000
с тези шантави малки сферични неща.
10:33
but when we startedзапочна flyingлетене around
202
615000
1000
Но когато започнахме да летим наоколо
10:34
in underwaterпод вода jetструя fightersбойци they got a little nervousнервен --
203
616000
3000
в подводни самолети-изтребители, станаха малко нервни.
10:37
they would come up and say,
204
619000
4000
Идваха и питаха:
10:41
"Do you have a licenseРазрешително for that?"
205
623000
3000
имате ли разрешително за това?
10:44
And then I’d put my sunglassesслънчеви очила on, the beardбрада
206
626000
2000
Тогава слагах слънчевите си очила върху брадата,
10:46
that would all sproutзеле out, and I would say,
207
628000
2000
която цялата се измъкваше навън, и казвах:
10:48
"I donДон’t need no stinkingвонящ licenseРазрешително."
208
630000
3000
Не ми трябва никакво вонящо разрешително.
10:51
(LaughterСмях)
209
633000
3000
(Смях)
10:54
"I writeпиша these stinkingвонящ licenseРазрешително," whichкойто I do.
210
636000
3000
Аз пиша тези вонящи разрешителни - което е така.
10:57
So BobБоб Gelfond'sНа Gelfond в around here --
211
639000
2000
Затова, Боб Гелфон-ове тук...
10:59
but somebodyнякой in the audienceпублика here has licenseРазрешително numberномер 20.
212
641000
4000
Но в публиката има някой с разрешително номер 20.
11:03
They’reRe one of the first subseaподводни aviatorsавиатори.
213
645000
3000
Те са едни от първите вътреморски авиатори.
11:06
So we’veve runтичам two flightполет schoolsучилища.
214
648000
3000
Ние управляваме две училища за полети.
11:09
Where the hellад that goesотива, I donДон’t know, but it’s a lot of funшега.
215
651000
5000
Накъде, по дяволите, отива това - не знам, но е страшно забавление.
11:14
What comesидва nextследващия in 30 secondsсекунди? I can’t tell you.
216
656000
5000
Какво следва през следващите 30 секунди? Не мога да ви кажа.
11:19
But the patentпатент for underwaterпод вода flightполет --
217
661000
3000
Но патентът за подводен полет -
11:22
KarenКарън and I, we were looking at it,
218
664000
2000
двамата с Карън ни очаква това.
11:24
some businessбизнес partnersпартньори wanted us to patentпатент it --
219
666000
2000
Някои бизнес партньори искаха да го патентоваме.
11:26
we werenнямаше’t sure about that.
220
668000
1000
Не бяхме сигурни за това.
11:27
We’veve decidedреши we’reRe just going to let that go.
221
669000
2000
Решихме, че просто ще го оставим.
11:29
It just seemsИзглежда wrongпогрешно to try and patentпатент --
222
671000
3000
Изглежда неправилно да се опитаме да патентоваме...
11:32
(ApplauseАплодисменти)
223
674000
1000
(Аплодисменти)
11:33
-- the freedomсвобода for underwaterпод вода flightполет.
224
675000
2000
...свободата за подводен полет.
11:35
So anybodyнякой who wants to copyкопие us
225
677000
1000
Така че всеки, който иска да ни копира
11:36
and come and joinприсъедините us, go for it.
226
678000
3000
и да дойде да се присъедини към нас - давайте.
11:39
The other thing is that we’veve got much lowerнисък costsразходи.
227
681000
5000
Другото е, че имаме много по-ниски разноски.
11:44
We developedразвита some other technologyтехнология
228
686000
1000
Развили сме някои други технологии,
11:45
calledНаречен spiderпаяк opticsоптика, and CraigКрейг VentnerВентнър askedпопитах me
229
687000
4000
наречени паякова оптика, и Крейг Вентнър ме помоли
11:49
to make an announcementобявяване here this morningсутрин:
230
691000
2000
да направя една обява тук, тази сутрин.
11:51
we’reRe going to be buildingсграда a beautifulкрасив, little,
231
693000
2000
Ще построим една красива, малка
11:53
smallмалък versionверсия of this -- unmannedбезпилотен, superсупер deepДълбок --
232
695000
3000
версия на това, без хора, за супер дълбочини,
11:56
for his boatлодка to go and get back some deepДълбок seaморе DNAДНК stuffматерия.
233
698000
5000
за да изпратим тази лодка, а тя да се върне с дълбоководни ДНК проби.
12:01
(ApplauseАплодисменти)
234
703000
3000
(Аплодисменти)
12:04
Thank you.
235
706000
1000
Благодаря.
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Christina Bozhidarova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Graham Hawkes - Inventor
A world-renowned engineer and inventor, Graham Hawkes wants to revolutionize the way we experience the oceans. He created the Deep Flight series of winged submersibles, which "fly" to the depths of the oceans with the power and elegance of an airplane.

Why you should listen

Graham Hawkes has created a new generation of high-tech undersea vessels that truly augment the way terrestrials experience the immense, otherworldly habitats of the oceans. His Deep Flight submersibles look like airplanes and behave like ocean creatures, using their wings and unique propulsion to gracefully soar and somersault into the deep -- giving their pilot an unprecedented 3D perspective. According to his website, Hawkes' designs account for a "significant percentage of manned and unmanned vehicles used by science and industry."

Hawkes leads Hawkes Ocean Technologies, whose submersibles were featured in James Cameron's 3D IMAX film, Aliens of the Deep. His company also produced the WASP and Mantis Atmospheric Diving Suits, built to facilitate undersea pipelaying. Hawkes currently holds the world record for the deepest solo dive -- 3,000 feet -- using one of his own inventions, the Deep Rover submersible.

More profile about the speaker
Graham Hawkes | Speaker | TED.com