ABOUT THE SPEAKER
Joshua Prince-Ramus - Architect
Joshua Prince-Ramus is best known as architect of the Seattle Central Library, already being hailed as a masterpiece of contemporary culture. Prince-Ramus was the founding partner of OMA New York—the American affiliate of the Office for Metropolitan Architecture (OMA) in the Netherlands—and served as its Principal until he renamed the firm REX in 2006.

Why you should listen
With one of the decade's most celebrated buildings under his belt, Joshua Prince-Ramus would seem well-positioned to become the world's next "starchitect." Except that he doesn't want the job. With his quiet intensity and intellectual bearing, Prince-Ramus is the antithesis of the egomaniacal master architect. He flatly rejects not just the title, but the entire notion of a "starchitect" designing with a genius stroke of the pen.
 
Prince-Ramus is best known for his work on the Seattle Central Library. The striking, diamond-windowed structure reimagines, to spectacular effect, the library's role in a modern urban context. "Seattle's new Central Library is a blazing chandelier to swing your dreams upon," Herbert Muschamp wrote in The New York Times. "In more than 30 years of writing about architecture, this is the most exciting new building it has been my honor to review."
 
Having founded the US practice of the radical Dutch architecture firm OMA in 2000, Prince-Ramus served as its Principal until he renamed the firm REX in May 2006. He continues to take what he describes as a performance-based approach to architecture, pushing logic and rational ideas to their limits to create buildings that are unexpected, but wholly appropriate to their environment and intended use. REX recently completed the AT&T Performing Arts Center’s Dee and Charles Wyly Theatre in Dallas, Texas and the Vakko Fashion Center and Power Media Center in Istanbul, Turkey. Current work includes Museum Plaza, a 62-story mixed-use skyscraper housing a contemporary art center in Louisville, Kentucky;the new Central Library and Music Conservatory for the city of Kortrijk, Belgium;and a 2,643,000 ft2 luxury residential development in Songdo Landmark City, South Korea.
More profile about the speaker
Joshua Prince-Ramus | Speaker | TED.com
TED2006

Joshua Prince-Ramus: Behind the design of Seattle's library

Джошуа Принс-Рамус за библиотеката в Сиатъл

Filmed:
1,198,264 views

Архитектът Джошуа Принс-Рамус води публиката на смайващи, зашеметяващи визуални пътувания през три скорошни проекта: Централната библиотека в Сиатъл, музеят "Плаза" в Луисвил и театърът "Чарлз Уайли" в Далан.
- Architect
Joshua Prince-Ramus is best known as architect of the Seattle Central Library, already being hailed as a masterpiece of contemporary culture. Prince-Ramus was the founding partner of OMA New York—the American affiliate of the Office for Metropolitan Architecture (OMA) in the Netherlands—and served as its Principal until he renamed the firm REX in 2006. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
I'm going to presentнастояще
threeтри projectsпроекти in rapidбърз fireпожар.
0
2000
2381
Ще представя скорострелно три проекта.
Нямам много време за това.
00:29
I don't have much time to do it.
1
4405
1571
00:30
And I want to reinforceзасили threeтри ideasидеи
with that rapid-fireбърз огън presentationпредставяне.
2
6000
3334
И искам да подкрепя три идеи с тази скорострелна презентация.
Първата е това, което обичам да наричам хипер-рационален процес.
00:34
The first is what I like to call
a hyper-rationalхипер-рационално processпроцес.
3
9358
2976
това е процес, който
00:37
It's a processпроцес that takes rationalityрационалност
almostпочти to an absurdабсурд levelниво,
4
12358
3897
довежда рационалността почти до абсурдно ниво,
и тя се извисява над целия багаж,
00:41
and it transcendsнадхвърля all the baggageбагаж
5
16279
1905
който обичайно идва с онова,
00:43
that normallyнормално comesидва
with what people would call,
6
18208
2644
което хората биха нарекли, един вид, рационално заключение на нещо.
00:45
sortвид of a rationalрационален
conclusionзаключение to something.
7
20876
2100
00:47
And it concludesзаключава in something
that you see here,
8
23000
2286
То заключава в нещо, което виждате тук,
че всъщност не бихте очаквали като битие
00:50
that you actuallyвсъщност wouldn'tне би expectочаквам
as beingсъщество the resultрезултат of rationalityрационалност.
9
25310
3781
резултата от рационалността.
Второто... [неясно] о...
00:54
The secondвтори --
10
30070
2696
00:57
the secondвтори is that this processпроцес
does not have a signatureподпис.
11
32790
4990
второто е, че този процес
няма подпис.
01:02
There is no authorshipавторство.
12
37804
1376
Няма авторство. Архитектите са обсебени от авторството.
01:04
ArchitectsАрхитекти are obsessedобсебен with authorshipавторство.
13
39204
2012
Това е нещо, което има редактиране и има екипи.
01:06
This is something that has
editingредактиране and it has teamsотбори,
14
41240
2484
Всъщност вече не виждаме, вътре в този процес,
01:08
but in factфакт, we no longerповече време
see withinв рамките на this processпроцес,
15
43748
2363
традиционния майстор-архитект, създаващ скица,
01:10
the traditionalтрадиционен masterмайстор architectархитект
16
46135
1530
01:12
creatingсъздаване на a sketchскица
that his minionsслуги carryнося out.
17
47689
2716
която чираците му пресъздават.
А третото е, че то предизвиква... то е,
01:16
And the thirdтрета is that it challengesпредизвикателства --
18
51739
1836
01:18
and this is, in the lengthдължина of this,
very hardтвърд to supportподдържа why,
19
53599
3377
че по време на това, много трудно е да се подкрепи защо,
01:21
connectсвържете all these things --
20
57000
1302
да се свързват всички тези неща...
но това предизвиква висшата модернистка представа за гъвкавост.
01:23
but it challengesпредизвикателства the highВисоко modernistмодернист
notionпонятие of flexibilityгъвкавост.
21
58326
3203
Висшите модернисти казвали - ние ще създадем, един вид,
01:26
HighВисоко modernistsмодернисти said we will createсъздавам
sortвид of singularединствено число spacesпространства that are genericродов,
22
61553
3640
изключителни пространства, които са основни.
Почти всичко може да се случва вътре в тях.
01:30
almostпочти anything can happenстава withinв рамките на them.
23
65217
1889
Аз го наричам един вид пушкова гъвкавост.
01:31
I call it sortвид of "shotgunловджийска пушка flexibilityгъвкавост" --
24
67130
2026
Обръщаш глава нататък, стреляш и непременно ще убиеш нещо.
01:33
turnзавой your headглава this way; shootстрелям;
and you're boundграница to killубивам something.
25
69180
3161
Това е обещанието на висшия модернизъм:
01:37
So, this is the promiseобещание of highВисоко modernismмодернизъм:
26
72365
2075
вътре в едно-единствено пространство всъщност може да се случва всякакъв вид дейност.
01:39
withinв рамките на a singleединичен spaceпространство, actuallyвсъщност,
any kindмил of activityдейност can happenстава.
27
74464
3223
Но както виждаме,
01:42
But as we're seeingвиждане,
28
77711
2265
01:44
operationalоперативен costsразходи are startingстартиране
to dwarfджудже capitalкапитал costsразходи
29
80000
2976
операционните разходи започват да смаляват капиталните разходи,
01:47
in termsусловия of designдизайн parametersпараметри.
30
83000
2039
що се отнася до проектни параметри.
И така, с тази идея
01:49
And so, with this sortвид of ideaидея,
31
85063
1720
01:51
what happensслучва се is, whateverкакто и да е actuallyвсъщност
is in the buildingсграда on openingотвор day,
32
86807
3258
онова, което се случва, че каквато и да е сградата в деня на откриването,
или каквато и да изглежда най-непосредствената нужда,
01:54
or whateverкакто и да е seemsИзглежда to be
the mostнай-много immediateнепосредствен need,
33
90089
2263
започва да смалява възможността и някак да я съотнася,
01:57
startsзапочва to dwarfджудже the possibilityвъзможност
and sortвид of subsumeвключвам it,
34
92376
3272
че каквото и да било друго може да се случи някога.
02:00
of anything elseоще could ever happenстава.
35
95672
1928
И така, ние прелагаме един различен вид гъвкавост,
02:02
And so we're proposingпредлага
a differentразличен kindмил of flexibilityгъвкавост,
36
97624
2597
нещо, което наричаме
02:05
something that we call
"compartmentalizedразделни отделения flexibilityгъвкавост."
37
100245
4134
"преградителна гъвкавост".
Идеята е, че вие, вътре в този континуум,
02:09
And the ideaидея is that you,
withinв рамките на that continuumконтинуум,
38
104403
2339
02:11
identifyидентифициране a seriesсерия of pointsточки,
and you designдизайн specificallyконкретно to them.
39
106766
3128
идентифицирате серия точки и проектирате специфично за тях.
Те могат да бъдат оттласнати малко извън центъра,
02:14
They can be pushedизбута
off-centerизвън центъра a little bitмалко,
40
109918
2017
но накрая всъщност все пак се получава толкова много
02:16
but in the endкрай you actuallyвсъщност
still get as much
41
111959
2113
от този оригинален спектър, както сте се надявали първоначално.
02:18
of that originalоригинал spectrumспектър
as you originallyпървоначално had hopedнадяваше.
42
114096
2880
02:21
With highВисоко modernistмодернист flexibilityгъвкавост,
that doesn't really work.
43
117000
2976
С висока модернистична гъвкавост, това всъщност не действа.
Сега ще говоря за... ще изградя Централната сиатълска библиотека
02:25
Now I'm going to talk about --
44
120463
1442
02:26
I'm going to buildпострои up
the SeattleСиатъл CentralЦентрална LibraryБиблиотека
45
121929
2309
по този начин пред очите ви в около пет-шест диаграми
02:29
in this way before your eyesочи
in about fiveпет or sixшест diagramsдиаграми,
46
124262
2781
и наистина искам да кажа, че ще видите проектния процес.
02:31
and I trulyнаистина mean this is the designдизайн
processпроцес that you'llти ще see.
47
127067
2817
С персонала и управителния съвет на библиотеката
02:34
With the libraryбиблиотека staffперсонал
and the libraryбиблиотека boardборд,
48
129908
2304
се спряхме върху две основни позиции.
02:37
we settledустановен on two coreсърцевина positionsпозиции.
49
132236
1740
02:38
This is the first one, and this
is showingпоказване, over the last 900 yearsгодини,
50
134000
3445
Това е първата, и тя показва, в течение на последните 900 години,
еволюцията на книгата и други технологии.
02:42
the evolutionеволюция of the bookКнига,
and other technologiesтехнологии.
51
137469
3619
Тази диаграма беше един вид нашата позиция относно книгата,
02:45
This diagramдиаграма was our sortвид
of positionпозиция pieceпарче about the bookКнига,
52
141112
2864
02:48
and our positionпозиция was,
booksкниги are technologyтехнология --
53
144000
2516
а нашата позиция беше, че книгите са технология...
това е нещо, което хората забравят...
02:51
that's something people forgetзабравям --
54
146540
1588
но е форма на технология, която ще трябва да дели господството си
02:52
but it's a formформа of technologyтехнология
that will have to shareдял its dominanceгосподство
55
148152
3162
с всяка друга форма истински мощни технологии или медии.
02:56
with any other formформа of trulyнаистина potentсилен
technologyтехнология or mediaсредства.
56
151338
3419
Втората предпоставка... беше ни много трудно
02:59
The secondвтори premiseпредпоставка --
57
155130
1152
03:01
and this was something
that was very difficultтруден for us
58
156306
2491
да убедим в това библиотекарите отначало...
03:03
to convinceубеждавам the librariansбиблиотекари of at first --
59
158821
1966
е, че библиотеките, от началото
03:05
is that librariesбиблиотеки, sinceот the inceptionначало
of CarnegieКарнеги LibraryБиблиотека traditionтрадиция in AmericaАмерика,
60
160811
3783
на традицията на библиотека "Карнеги" в Америка
са имали втора отговорност, тази за социалните роли.
03:09
had a secondвтори responsibilityотговорност,
and that was for socialсоциален rolesроли.
61
164618
2883
Така, ще се върнем към това по-късно, но всъщност
03:12
Ok, now, this I'll come back
to laterпо късно, but something --
62
167525
2588
библиотекарите казаха отначало: "Не, това не е наш мандат.
03:14
actuallyвсъщност, the librariansбиблиотекари at first said,
"No, this isn't our mandateмандат.
63
170137
3207
Нашият мандат е медията, и особено книгата."
03:18
Our mandateмандат is mediaсредства,
and particularlyособено the bookКнига."
64
173368
2706
Това, което виждате сега, всъщност е проектът на сградата.
03:22
So what you're seeingвиждане now
is actuallyвсъщност the designдизайн of the buildingсграда.
65
177463
3070
Горната диаграма
03:25
The upperгорен diagramдиаграма is what we had seenвидян
66
180557
2452
е това, което сме виждали в множество съвременни библиотеки,
03:27
in a wholeцяло hostдомакин of contemporaryсъвременен librariesбиблиотеки
that used highВисоко modernistмодернист flexibilityгъвкавост.
67
183033
4541
които използват висша модернистична гъвкавост.
Един вид, всякаква дейност може да се случи където и да е.
03:32
SortСортиране of, any activityдейност
could happenстава anywhereнавсякъде.
68
187598
2402
03:35
We don't know the futureбъдеще of the libraryбиблиотека;
we don't know the futureбъдеще of the bookКнига;
69
190679
3702
Не ни е известно бъдещето на библиотеката, не ни е известно бъдещето на книгата,
затова ще използваме този подход.
03:39
and so, we'llдобре use this approachподход.
70
194405
1579
Онова, което видяхме, бяха сгради с много широко приложение.
03:40
And what we saw were buildingsсгради
that were very genericродов, and worseпо-лошо --
71
196008
3180
И още по-зле - не само че вияхме сгради с много широко приложение...
03:44
not only were they very genericродов --
72
199212
1698
не само че читалнята прилича на стаята за копиране
03:45
so, not only does the readingчетене roomстая
look like the copyкопие roomстая
73
200934
2742
и на района за списания...
03:48
look like the magazineсписание area■ площ --
74
203700
1498
но значеше, че какъвто и проблем
03:50
but it meantозначаваше that whateverкакто и да е issueпроблем
was troublingтревожно the libraryбиблиотека at that momentмомент
75
205222
3726
да безпокоеше библиотеката в този момент, той започваше
03:53
was startingстартиране to engulfпоглъщам everyвсеки other
activityдейност that was happeningслучва in it.
76
208972
3515
да поглъща всяка друга дейност, която се случваше в нея.
В този случай онова, което беше поглъщано,
03:57
And in this caseслучай,
what was gettingполучаване на engulfedпогълнат
77
212511
2249
бяха тези социални отговорности чрез експанзията на книгата.
03:59
were these socialсоциален responsibilitiesотговорности
by the expansionекспанзия of the bookКнига.
78
214784
3016
Затова предложихме онова, което е на долната диаграма.
04:02
And so we proposedпредложената
what's at the lowerнисък diagramдиаграма.
79
217824
2215
Много тъп подход:
04:04
Very dumbтъп approachподход:
simplyпросто compartmentalizeраздробяват.
80
220063
3087
просто преграждане. Да се поставят онези неща, чиято еволюция бихме могли да предвидим...
04:07
Put those things whoseкойто evolutionеволюция
we could predictпредскаже --
81
223174
2453
и нямам предвид, че бихме могли да кажем какво точно би се случило в бъдеще,
04:10
and I don't mean that we could say
what would actuallyвсъщност happenстава in the futureбъдеще,
82
225651
3583
но имаме известна сигурност за спектъра
04:14
but we have some certaintyсигурност of the spectrumспектър
of what would happenстава in the futureбъдеще --
83
229258
3886
на онова, което би се случило в бъдеще...
да се поставят те в кутии, проектирани специално за тях,
04:17
put those in boxesкутии designedпроектиран
specificallyконкретно for it,
84
233168
2250
а нещата, които не можем да предвидим, да се сложат върху покривите.
04:20
and put the things that we can't
predictпредскаже on the rooftopsпокриви.
85
235442
2694
Това беше основната идея.
04:22
So that was the coreсърцевина ideaидея.
86
238160
1247
Трябваше да убедим библиотеката, че социалните роли
04:24
Now, we had to convinceубеждавам the libraryбиблиотека
87
239431
1694
са еднакво важни на медиите,
04:25
that socialсоциален rolesроли were
equallyпо равно importantважно to mediaсредства,
88
241149
3666
за да може да приемат това.
04:29
in orderпоръчка to get them to acceptприемам this.
89
244839
1779
Онова, което виждате тук вляво, всъщност е тяхната програма.
04:31
What you're seeingвиждане here is actuallyвсъщност
theirтехен programпрограма on the left.
90
246642
3000
Така ни беше дадена в цялата си яснота и слава.
04:34
That's as it was givenдаден to us
in all of its clarityяснота and gloryслава.
91
249666
4037
Първата ни работа беше да им я смелим
04:38
Our first operationоперация was to re-digestповторно смилане it
back to them, showшоу it to them and say,
92
253727
4288
и върнем обратно, да им я покажем и да кажем:
"Знаете ли какво? Не сме я пипнали,
04:42
"You know what? We haven'tима не touchedтрогнат it,
93
258039
1937
04:44
but only one-thirdедна трета of your ownсобствен programпрограма
is dedicatedпосветен to mediaсредства and booksкниги.
94
260000
3387
но само една трета от собствената ви програма е посветена на медия и книги.
Две трети от нея вече е посветена... това е бялата ивица отдолу...
04:48
Two-thirdsДве трети of it is alreadyвече dedicatedпосветен --
95
263411
1949
04:50
that's the whiteбял bandбанда belowПо-долу,
the thing you said isn't importantважно --
96
265384
3111
на това, което казахте, че не е важно:
вече е посветена на социални функции."
04:53
is alreadyвече dedicatedпосветен to socialсоциален functionsфункции."
97
268519
2009
Щом веднъж им бяхме представили това обратно,
04:55
So onceведнъж we had presentedпредставено
that back to them,
98
270552
2181
те се съгласиха, че този вид основна концепция би могла да свърши работа.
04:57
they agreedсъгласуван that this sortвид
of coreсърцевина conceptпонятие could work.
99
272757
2571
Получихме правото да се върнем към първите принципи...
05:00
We got the right to go back
to first principlesпринципи --
100
275352
2354
това е третата диаграма. Комбинирахме отново всичко.
05:02
that's the thirdтрета diagramдиаграма.
101
277730
1210
05:03
We recombinedрекомбиниран everything.
102
278964
1206
А после започнахме да вземаме нови решения.
05:04
And then we startedзапочна makingприготвяне newнов decisionsрешения.
103
280194
1958
Онова, което виждате вдясно, е проектът на библиотеката,
05:06
What you're seeingвиждане on the right
is the designдизайн of the libraryбиблиотека,
104
282176
2873
по-точно що се отнася до площ в квадратни футове.
05:09
specificallyконкретно in termsусловия of squareквадрат footageкадри.
105
285073
1921
Вляво на тази диаграма, тук,
05:11
On the left of that diagramдиаграма, here,
you'llти ще see a seriesсерия of fiveпет platformsплатформи --
106
287018
4958
ще видите
серия от пет платформи -
05:16
sortвид of combsгребени, collectiveколективен programsпрограми.
107
292000
1976
един вид гребени; сборни програми.
05:18
And on the right are the more
indeterminateнеопределен spacesпространства;
108
294000
2405
А вдясно са по-неопределените пространства,
като читални, чиято еволюция
05:21
things like readingчетене roomsстаи,
109
296429
1251
05:22
whoseкойто evolutionеволюция in 20, 30, 40 yearsгодини
we can't predictпредскаже.
110
297704
2685
за 20, 30, 40 години не можем да предвидим.
И така, това буквално беше проектът на сградата.
05:25
So that literallyбуквално was the designдизайн
of the buildingсграда.
111
300413
2309
Подписаха го, и за тяхно разочарование
05:27
They signedподписан it, and to theirтехен chagrinраздразнение,
112
302746
2135
05:29
we cameдойде back a weekседмица laterпо късно,
and we presentedпредставено them this.
113
304905
3071
се върнахме след седмица и им представихме това.
05:32
And as you can see, it is literallyбуквално
the diagramдиаграма on the right.
114
308000
2897
Нали? И, както виждате, то е буквално дигарамата вдясно.
Нали така? Просто оразмерихме...
05:35
(LaughterСмях)
115
310921
1001
05:36
We just sizedразмер -- no, really,
I mean that, literallyбуквално.
116
311946
2430
не, наистина, това имам предвид буквално.
Нещата от... от лявата страна на диаграмата,
05:39
The things on the left-handлява ръка sideстрана
of the diagramдиаграма,
117
314400
2362
това са кутиите.
05:41
those are the boxesкутии.
118
316786
1190
05:42
We sizedразмер them into fiveпет compartmentsотделения.
They're super-efficientсупер-ефективна.
119
318000
2929
Оразмерихме ги в пет подразделения.
Супер ефикасни са. Имахме много нисък бюджет, с който да работим.
05:45
We had a very lowниско budgetбюджет to work with.
120
320953
1872
Тласкахме ги наоколо по мястото, за да правим
05:47
We pushedизбута them around on the siteмясто
121
322849
1580
много буквални контекстуални връзки.
05:49
to make very literalбуквален
contextualконтекстуален relationshipsвзаимоотношения.
122
324453
2213
Читалнята трябва да може да вижда водата.
05:51
The readingчетене roomстая
should be ableспособен to see the waterвода.
123
326690
2313
Главният вход трябва да има обществен площад отпред,
05:53
The mainосновен entranceвход should have
a publicобществен plazaплощад in frontпреден of it
124
329027
2781
който да пребивава до зониращия код, и така нататък.
05:56
to abideстоя by the zoningрайониране codeкод, and so forthнапред.
125
331832
2121
И така, виждате петте платформи...
05:59
So, you see the fiveпет platformsплатформи,
those are the boxesкутии.
126
334397
2453
това са кутиите... вътре във всяка се случва нещо отделно.
06:01
withinв рамките на eachвсеки one, a very discreteотделен
thing is happeningслучва.
127
336874
2429
Районът помежду е един вид градски континуум,
06:04
The area■ площ in betweenмежду
is sortвид of an urbanградски continuumконтинуум,
128
339327
2347
тези неща, чиято еволюция не можем да предвидим в същата степен.
06:06
these things that we can't predictпредскаже
theirтехен evolutionеволюция to the sameедин и същ degreeстепен.
129
341698
3350
За да ви дам известен усет за мощта на тази идея,
06:10
To give you some senseсмисъл
of the powerмощност of this ideaидея,
130
345490
2486
06:12
the biggestНай-големият blockблок
is what we call the bookКнига spiralспирала.
131
348000
2976
най-големият блок е това, което наричаме книжната спирала.
06:15
It's literallyбуквално builtпостроен
in a very inexpensiveевтин way --
132
351000
2334
Тя е буквално построена по много евтин начин...
това е паркинг-гараж за книги.
06:18
it is a parkingпаркинг garageгараж for booksкниги.
133
353358
2618
06:20
It just so happensслучва се to be on the 6thтата
throughпрез 10thтата floorsподове of the buildingсграда,
134
356000
3487
Просто случайно е от шестия до десетия етаж на сградата,
но това не е непременно скъп подход.
06:24
but that is not necessarilyнепременно
an expensiveскъп approachподход.
135
359511
3275
06:27
And it allowsпозволява us to organizeорганизирам
the entireцял DeweyДюи DecimalДесетичен знак SystemСистема
136
362810
2826
И ни позволява да подреждаме цялата десетична система "Дюи" в една непрекъсната последователност:
06:30
on one continuousнепрекъснат runтичам; no matterвъпрос how it
growsрасте or contractsдоговори withinв рамките на the buildingсграда,
137
365660
3871
независимо как расте или се вписва в сградата,
винаги ще има яснотата си
06:34
it will always have its clarityяснота
to endкрай the sortвид of trailпътека of tearsплач
138
369555
4421
да приключи реката от сълзи,
06:38
that we'veние имаме all experiencedопитен
in publicобществен librariesбиблиотеки.
139
374000
2729
която всички сме преживели в обществени библиотеки.
06:41
(LaughterСмях)
140
376753
1223
(Смях)
06:42
And so this was the finalфинал operationоперация,
141
378000
1731
И това беше последното действие, което беше да се вземат тези блокове,
06:44
whichкойто was to take these blocksблокове
as they were all pushedизбута off kilterизправност,
142
379755
3121
както бяха оттласнати всички в безредие,
и за се задържат с една кожа.
06:47
and to holdдържа ontoвърху them with a skinкожа.
143
382900
2076
06:49
That skinкожа servesслужи doubleдвойно dutyмито,
again, for economicsикономика.
144
385000
2976
Тази кожа служи за двойна цел, отново за икономика.
06:52
One, it is the lateralстраничен stabilityстабилност
for the entireцял buildingсграда;
145
388000
2976
Първо, тя е латералната стабилност за цялата сграда:
06:55
it's a structuralструктурен elementелемент.
146
391000
1262
тя е структурен елемент. Но нейните измерения са били проектирани не само за структура,
06:57
But its dimensionsразмери were designedпроектиран
not only for structureструктура,
147
392286
2627
но също и за да задържат всяко парче стъкло.
06:59
but alsoсъщо for holdingдържеше on
everyвсеки pieceпарче of glassстъклена чаша.
148
394937
2251
Тогава стъклото беше... просто ще използвам думата импрегнирано...
07:02
The glassстъклена чаша was then --
I'll use the wordдума impregnatedимпрегниран --
149
397212
2764
07:04
but it had a layerслой of metalметал
that was calledНаречен "stretchedразтегнат metalметал."
150
400000
3412
но имаше слой метал, който беше наречен стресиран метал.
Този метал действа като микролувър,
07:08
That metalметал actsактове as a microlouvermicrolouver,
151
403436
1838
така че от външната страна на сградата слънцето го вижда като напълно матов,
07:10
so from the exteriorвъншност of the buildingсграда,
the sunслънце seesвижда it as totallyнапълно opaqueнепрозрачен,
152
405298
3381
но отвътре е изцяло прозрачен.
07:13
but from the interiorинтериор,
it's entirelyизцяло transparentпрозрачен.
153
408703
2674
И така, сега ще ви заведа на обиколка из сградата.
07:16
So now I'm going to take you
on a tourтурне of the buildingсграда.
154
411401
2747
07:19
Let me see if I can find it.
155
414871
1374
Да видим дали мога да я намеря. Онези, на които...
07:21
For anyoneнякой who getsполучава
motionдвижение sicknessболест, I apologizeизвинявам се.
156
416269
3269
на които им става зле, извинете.
Това е сградата.
07:25
So, this is the buildingсграда.
157
420233
1428
Мисля, че важното е, че когато за пръв път открихме сградата,
07:28
And I think what's importantважно is,
when we first unveiledпредстави the buildingсграда,
158
424029
3857
обществената мисъл... я разбра като изцяло свързана...
07:32
the publicобществен saw it as beingсъщество
totallyнапълно about our whimприщявка and egoего.
159
427910
4066
с наша прищявка и его.
07:36
And it was defendedзащити,
believe it or not, by the librariansбиблиотекари.
160
432000
2842
Беше защитена, вярвате или не, от библиотекарите. Те казаха:
07:39
They said, "Look,
we don't know what it is,
161
434866
2024
"Вижте, не знаем каква е, но знаем, че е всичко, което ни е нужно да бъде,
07:41
but we know it's everything
that we need it to be,
162
436914
2365
въз основа на наблюденията,
07:44
basedбазиран on the observationsнаблюдения
that we'veние имаме doneСвършен about the programпрограма."
163
439303
3136
които сме правили за програмата."
Това ще бъде един от входовете.
07:49
This is going into one of the entriesвписвания.
164
445085
1984
Необичайна сграда за обществена библиотека,
07:51
So, it's an unusualнеобикновен buildingсграда
for a publicобществен libraryбиблиотека, obviouslyочевидно.
165
447093
3361
очевидно.
07:58
So now we're going
into what we call the livingжив roomстая.
166
454000
3601
Сега влизаме вонова, което наричаме читалнята... извинете, хола.
Това всъщност е програма, която измислихме с библиотеката.
08:02
This is actuallyвсъщност a programпрограма
that we inventedизобретен with the libraryбиблиотека.
167
457625
2872
Тя признаваше, че обществените библиотеки
08:05
It was recognizingпризнаването that publicобществен librariesбиблиотеки
168
460521
1917
са последната диря на обществено свободно пространство.
08:07
are the last vestigeследа of publicобществен freeБезплатно spaceпространство.
169
462462
2785
Има много молове, които ви позволяват да се скриете от дъжда
08:10
There are plentyмного of shoppingпазаруване mallsмолове
that allowпозволява you to get out of the rainдъжд
170
465271
3428
в центъра на Сиатъл,
08:13
in downtownв центъра SeattleСиатъл,
171
468723
1156
но няма толкова много
08:14
but there are not so manyмного freeБезплатно placesместа
172
469903
2927
безплатни места, които ви разрешават да се скриете от дъжда.
08:17
that allowпозволява you to get out of the rainдъжд.
173
472854
1821
Това беше непрограмирана зона, където хората можеха, общо взето, да правят всичко,
08:19
So this was an unprogrammedнепланирана area■ площ where
people could prettyкрасива much do anything,
174
474699
3586
включително да ядат, да крещят, да играят шах и така нататък.
08:23
includingвключително eatЯжте, yellкрещя,
playиграя chessшах and so forthнапред.
175
478309
2109
Сега е придвижваме нагоре
08:25
Now we're movingдвижещ up into what we call
the mixingсмесване chamberкамера.
176
480442
4006
в онова, което наричаме смесителната стая.
Това беше основният технологичен район в сградата.
08:29
That was the mainосновен
technologyтехнология area■ площ in the buildingсграда.
177
484472
2928
Трябва да ми кажете дали не бързам прекалено много.
08:32
You'llВие ще have to tell me
if I'm going too fastбърз for you.
178
487424
2576
А сега нагоре.
08:39
And now up.
179
494201
1150
Това всъщност е мястото, което сложихме в сградата,
08:45
This is actuallyвсъщност the placeмясто
that we put into the buildingсграда
180
500566
2629
за да мога да направя предложение на жена си. Точно там.
08:48
so I could proposeпредлагам
to my wifeсъпруга, right there.
181
503219
2033
(Смях)
08:50
(LaughterСмях)
182
505276
2119
08:52
She said yes.
183
508000
1159
Тя каза "да".
08:53
(LaughterСмях)
184
509183
2000
08:57
I'm runningбягане out of time,
so I'm actuallyвсъщност going to stop.
185
512593
2581
Времето ми изтича, така че всъщност ще спра.
Мога да ви покажа това по-късно.
08:59
I can showшоу this to you laterпо късно.
186
515198
1778
09:01
But let's see if I can very quicklyбързо
get into the bookКнига spiralспирала,
187
517000
3283
Но да видим дали мога много бързо да вляза в книжната спирала,
защото, както казах, според мен тя е най...
09:05
because I think it's,
as I said, the mostнай-много --
188
520307
2064
това е главната читалня... най-уникалната част от сградата.
09:07
this is the mainосновен readingчетене roomстая --
the mostнай-много uniqueединствен по рода си partчаст of the buildingсграда.
189
522395
3317
Замаяни ли сте вече?
09:11
You dizzyзамаян yetоще?
190
526768
1166
Така, значи това е книжната спирала.
09:13
Ok, so here, this is the bookКнига spiralспирала.
191
529141
1825
Много е неразличама,
09:21
So, it's very indiscernibleнезабележим,
192
536395
1933
но всъщност е непрекъсната стълба.
09:23
but it's actuallyвсъщност
a continuousнепрекъснат stair-steppingстълбище-стъпкова.
193
538352
3501
09:26
It allowsпозволява you to, on one cityград blockблок,
194
541877
1992
Тя ви позволява, в един градски квартал,
09:28
go up one fullпълен floorетаж,
so that it's on a continuumконтинуум.
195
543893
2695
да се изкачите цял един етаж, така че това е в континуум.
Така, сега ще се върна и ще премина на втори проект.
09:36
Ok, now I'm going to go back,
and I'm going to hitудар a secondвтори projectпроект.
196
551491
3485
09:39
I'm going to go very,
very quicklyбързо throughпрез this.
197
555000
2263
Ще го прегледам много, много бързо.
Това е Далаският театър. Беше необичаен клиент за нас,
09:42
Now this is the DallasДалас TheaterТеатър.
198
557287
1680
09:43
It was an unusualнеобикновен clientклиент for us,
because they cameдойде to us and they said,
199
558991
3348
защото дойдоха при нас и казаха:
"Трябва да направите нова сграда. Работили сме
09:47
"We need you to do a newнов buildingсграда.
200
562363
1706
09:48
We'veНие сме been workingработа
in a temporaryвременен spaceпространство for 30 yearsгодини,
201
564093
3426
във временно пространство 30 години,
но заради това временно пространство
09:52
but because of that temporaryвременен spaceпространство,
202
567543
1723
сме станали прочута театрална трупа.
09:54
we'veние имаме becomeда стане an infamousскандален theaterтеатър companyкомпания.
203
569290
2863
Театърът всъщност е съсредоточен в Ню Йорк, Чикаго и Сиатъл,
09:56
TheaterТеатър is really focusedфокусирани in NewНов YorkЙорк,
ChicagoЧикаго and SeattleСиатъл,
204
572177
2961
с изключение на Даласката театрална трупа."
09:59
with the exceptionизключение
of the DallasДалас TheaterТеатър CompanyКомпанията."
205
575162
3097
А самият факт, че са работили във временно пространство,
10:03
And the very factфакт that they workedработил
in a provisionalвременен spaceпространство
206
578283
2696
означавал, че за Бекет можели да бутнат стена;
10:05
meantозначаваше that for BeckettБекет,
they could blowудар out a wallстена;
207
581003
2443
можели да играят "Черешова градина" и да пробият дупка в пода, и така нататък.
10:08
they could do "CherryЧери OrchardОвощна градина" and blowудар
a holeдупка throughпрез the floorетаж, and so forthнапред.
208
583470
3742
Така че за нас беше доста обезкуражителна задача да правим чисто нова сграда,
10:12
So it was a very dauntingобезсърчително taskзадача
for us to do a brand-newчисто нов buildingсграда
209
587236
3032
която би могла да запази... да бъде първична сграда,
10:15
that could be a pristineдевствен buildingсграда,
210
590292
2054
но да запази тази някак експериментална природа.
10:17
but keep this kindмил of experimentalекспериментален natureприрода.
211
592370
2019
А второто е, че те бяха онова, което наричаме
10:19
And the secondвтори is,
212
594413
1198
10:20
they were what we call
a multi-formмулти-форма theaterтеатър,
213
595635
2878
мултиформен театър: в репертоара си
10:23
they do differentразличен kindsвидове
of performancesпредставления in repertoryсправочник.
214
598537
2606
имат различни видове представления.
Сутрин правят
10:25
So they in the morningсутрин
will do something in arenaарена,
215
601167
2809
нещо на арена,
10:28
then they'llте ще do something
in prosceniumпросцениум and so forthнапред.
216
604000
2493
после правят нещо на просцениум, и така нататък.
Затова им беше нужно да могат бързо да се преобразяват
10:31
And so they neededнеобходима to be ableспособен
to quicklyбързо transformтрансформиране
217
606517
2349
между различни театрални организации,
10:33
betweenмежду differentразличен theaterтеатър organizationsорганизации,
218
608890
1926
а по причини на оперативния бюджет
10:35
and for operationalоперативен budgetбюджет reasonsпричини,
219
610840
1685
това всъщност вече не се случва
10:37
this actuallyвсъщност no longerповече време
happensслучва се in prettyкрасива much
220
612549
2163
почти в никой мултиформен театър в Съединените щати,
10:39
any multi-formмулти-форма theaterтеатър
in the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
221
614736
2240
10:41
so we neededнеобходима to figureфигура out
a way to overcomeпреодолеят that.
222
617000
2475
затова трябваше да намерим начин да го преодолеем.
Мисълта ни беше буквално да обърнем театъра с главата надолу:
10:44
So our thought was to literallyбуквално
put the theaterтеатър on its headглава:
223
619499
2823
да вземем онези неща, преди това дефинирани като предна и задна част,
10:47
to take those things
that were previouslyпреди това definedдефинирани
224
622346
2310
10:49
as front-of-houseотпред на къщата and back-of-houseв задната част на къщата
225
624680
1675
да ги натрупаме... отгоре и отдолу...
10:51
and stackкупчина them aboveпо-горе houseкъща
and belowПо-долу houseкъща,
226
626379
2008
и да създадем онова, което започнахме да наричаме театрална машина.
10:53
and to createсъздавам what we calledНаречен
a theaterтеатър machineмашина.
227
628411
2199
Инвестираме парите в дейността на сградата.
10:55
We investинвестирам the moneyпари
in the operationоперация of the buildingсграда.
228
630634
2483
Почти като че ли сградата би могла да е разположена къде да е: където и да я поставиш, зоната под нея
10:57
It's almostпочти as thoughвъпреки че the buildingсграда
could be placedпоставя anywhereнавсякъде,
229
633141
2822
11:00
whereverкъдето you placeмясто it,
230
635987
1152
е заредена за театрални представления.
11:01
the area■ площ underпри it is chargedзаредена
for theatricalтеатрален performancesпредставления.
231
637163
2730
Това ни позволи да се върнем към първите принципи
11:04
And it allowedпозволен us to go back
to first principlesпринципи,
232
639917
2322
и да предефинираме летяща кула, акустично ограждение,
11:07
and redefineпредефиниране flyлетя towerкула, acousticакустичен
enclosureограждане, lightсветлина enclosureограждане and so forthнапред.
233
642263
3582
светлинно ограждение и така нататък.
11:10
And at the pushтласък of a buttonбутон,
234
645869
1470
И с едно натискане на копчето позволява на артистичния директор
11:12
it allowsпозволява the artisticартистичен directorдиректор
to moveход betweenмежду prosceniumпросцениум, thrustтласък,
235
647363
3627
да размества издадения просцениум и, всъщност,
арената, бариерата и обикновения под
11:15
and in factфакт, arenaарена
and traverseтраверса and flatапартамент floorетаж,
236
651014
3791
11:19
in a very quickбърз transfigurationпреображение.
237
654829
2395
в много бърза метаморфоза.
Така че всъщност можем, с помощта на оперативния бюджет можем...
11:22
So in factфакт, usingизползвайки
operationalоперативен budgetбюджет, we can --
238
657248
3422
извинете, капитални разноски... всъщност можем да постигнем
11:25
sorry, capitalкапитал costцена --
we can actuallyвсъщност achieveпостигане
239
660694
2192
11:27
what was no longerповече време achievableпостижим
in operationalоперативен costцена.
240
662910
2471
онова, което вече не беше постижимо с оперативни разноски.
А това означава, че сега артистичният директор
11:30
And that meansсредства that the artisticартистичен directorдиректор
241
665898
1953
11:32
now has a paletteпалитра that he or she
can chooseизбирам from,
242
667875
2365
има палитра, от която да избира
между серия форми и серия поредици,
11:35
betweenмежду a seriesсерия of formsформи
and a seriesсерия of processionsпроцесии,
243
670264
3498
защото това ограждение около театъра,
11:38
because that enclosureограждане around the theaterтеатър
that is normallyнормално trappedкапан
244
673786
3124
обикновено хванато в капан с пространства
11:41
with front-of-houseотпред на къщата and back-of-houseв задната част на къщата
spacesпространства has been liberatedОсвободеният.
245
676934
3042
в предната и задната част, беше освободено.
11:44
So an artisticартистичен directorдиректор has the abilityспособност
to have a performanceпроизводителност
246
680000
3269
Така че един артистичен директор има възможността да показва...
да има представление, в което влиза процесия в стил Вагнер,
11:48
that entersнавлиза in a WagnerianВагнерови processionшествие,
247
683293
2115
показва първо действие върху издадена напред сцена,
11:50
showsпредавания the first actакт in thrustтласък,
248
685432
2335
през паузата - гръцка процесия,
11:52
the intermissionпрекъсване in a GreekГръцки processionшествие,
249
687791
3185
11:55
secondвтори actакт in arenaарена, and so forthнапред.
250
691000
1818
второ действие на арена, и така нататък.
Ще ви покажа какво... какво всъщност значи това.
11:58
So I'm going to showшоу you
what this actuallyвсъщност meansсредства.
251
693254
2351
Това е театърът в близък план.
12:00
This is the theaterтеатър up closeблизо.
252
695629
1768
Всяка част около театъра всъщност може да се отваря отделно.
12:02
Any portionчаст around the theaterтеатър
actuallyвсъщност can be openedотвори discretelyдискретно.
253
697421
3086
Светлинното ограждение може да бъде вдигнато отделно
12:07
The lightсветлина enclosureограждане can be liftedповдигна
separateотделен to the acousticакустичен enclosureограждане,
254
702515
3898
към акустичното ограждение, така че може да се играе Бекет
12:11
so you can do BeckettБекет
with DallasДалас as the backdropфона.
255
706437
2484
с Далас като фонов екран.
Могат да се отварят отделни части, така че всъщност може да има мотоциклети,
12:14
PortionsЧасти can be openedотвори,
256
710146
1165
12:16
so you can now actuallyвсъщност have motorcyclesмотоциклети
driveпът directlyпряко into the performanceпроизводителност,
257
711335
3643
които да влизат право в представлението, или може просто да се направи представление на открито,
12:19
or you can even just have
an open-airна открито performanceпроизводителност,
258
715002
2402
или за паузите.
12:22
or for intermissionsпрекъсвания.
259
717428
1166
Всички балкони се движат между тези конфигурации,
12:23
The balconiesбалкони all moveход to go
betweenмежду those configurationsконфигурации,
260
719094
2733
но също и изчезват.
12:26
but they alsoсъщо disappearизчезва.
261
721851
1285
Линията на просцениума също може да изчезва.
12:28
The prosceniumпросцениум lineлиния can alsoсъщо disappearизчезва.
262
723517
2120
Може да се вкарват огромни обекти вътре, така че всъщност тяхното...
12:30
You can bringвъвеждат enormousогромен objectsобекти in,
263
726129
1841
12:32
so in factфакт, the DallasДалас TheaterТеатър CompanyКомпанията --
264
727994
1991
на Даласката театрална трупа... първото им представление
ще бъде пиеса за Чарлз Линдберг
12:34
theirтехен first showшоу will be a playиграя
about CharlesЧарлз LindberghЛиндберг,
265
730009
2651
и искат да вкарат истински самолет.
12:37
and they'llте ще want to bringвъвеждат in
a realреален aircraftсамолет.
266
732684
2292
12:39
And then it alsoсъщо providesосигурява them,
in the off-seasonизвън сезона,
267
735000
2611
Осигурява им също така, извън сезона,
възможността реално
12:42
the abilityспособност to actuallyвсъщност rentпод наем out
theirтехен spaceпространство for entirelyизцяло differentразличен things.
268
737635
5206
да дават пространството си под наем за напълно различни неща.
12:48
This is it from a distanceразстояние.
269
744000
2655
Това е през нощта... извинете, от разстояние.
12:53
OpenОтворен up entireцял portionsчасти
for differentразличен kindsвидове of eventsсъбития.
270
748921
2988
Да се отварят цели части за различни видове събития.
12:56
And at night.
271
751933
1151
И нощем.
Отново, отстраняване на светлинното ограждение; задържане на акустичното ограждение.
12:59
Again, removeпремахнете the lightсветлина enclosureограждане;
keep the acousticакустичен enclosureограждане.
272
755092
3878
Това е шоу с чудовищен камион.
13:04
This is a monsterчудовище truckкамион showшоу.
273
759676
1878
Сега ще ви покажа последния проект.
13:06
I'm going to showшоу now the last projectпроект.
274
761578
1891
Това също е необичаен клиент.
13:08
This alsoсъщо is an unusualнеобикновен clientклиент.
275
763493
1483
13:09
They invertedобърнат the wholeцяло ideaидея
of developmentразвитие.
276
765000
2473
Те преобърнаха цялата идея за развитие.
Дойдоха при нас и казаха... за разлика от нормалните предприемачи...
13:12
They cameдойде to us and they said --
unlikeза разлика от normalнормален developersразработчиците --
277
767497
2827
казаха: "Искаме да започнем, като осигурим
13:15
they said, "We want to startначало out
278
770348
1537
13:16
by providingосигуряване a contemporaryсъвременен
artизкуство museumмузей in LouisvilleЛуисвил.
279
771909
2749
музей за съвременно изкуство
в Луисвил. Това е основната ни цел."
13:19
That's our mainосновен goalцел."
280
774682
1204
13:20
And so insteadвместо of beingсъщество a developerразработчик
that seesвижда an opportunityвъзможност to make moneyпари,
281
775910
3595
И така, вместо да са предприемач, който вижда възможност
да печели пари, те виждаха възможност да бъдат катализатор
13:24
they saw an abilityспособност to be
a catalystкатализатор in theirтехен downtownв центъра.
282
779529
3021
в своя градски център.
13:27
And the factфакт that they wanted to supportподдържа
the contemporaryсъвременен artизкуство museumмузей
283
782574
3580
А фактът, че искаха да подкрепят
музея за съвременно изкуство, всъщност изгради тяхната про форма,
13:30
actuallyвсъщност builtпостроен theirтехен proпрофесионалист formaпроформа,
284
786178
1557
така че работеха в обратен ред.
13:32
so they workedработил in reverseобратен.
285
787759
1317
И тази про форма ни доведе
13:34
And that proпрофесионалист formaпроформа led us
286
789431
1545
13:35
to a mixed-useсмесено предназначение buildingсграда
that was very largeголям,
287
791000
2976
до сграда за смесена употреба, която беше много голяма,
13:38
in orderпоръчка to supportподдържа
theirтехен aspirationsстремежи of the artизкуство,
288
794000
2304
за да поддържа техните стремежи към изкуство,
но също откриваше и възможности за самото изкуство
13:41
but it alsoсъщо openedотвори up opportunitiesвъзможности
for the artизкуство itselfсебе си
289
796328
2547
да сътрудничи, да взаимодейста с търговски пространства,
13:43
to collaborateсътрудничим, interactвзаимодействат
with commercialтърговски spacesпространства
290
798899
2220
вътре в които всъщност художниците все повече и повече искат да работят.
13:45
that actuallyвсъщност artistsхудожници more
and more want to work withinв рамките на.
291
801143
2760
Също така ни натовари с мислене за това как да направим
13:49
And it alsoсъщо chargedзаредена us
with thinkingмислене about how to have
292
804356
3025
нещо, което да е както отделна сграда,
13:52
something that was bothи двете a singleединичен buildingсграда
293
807405
1964
така и правдоподобен вид под-сграда.
13:54
and a credibleправдоподобен sortвид of sub-buildingпод-сграда.
294
809393
2583
13:56
So this is Louisville'sЛуисвил skylineсилует,
295
812000
2543
Сега ще... това е изглед от Луивил...
ще ви преведа рпез
13:59
and I'm going to take
you throughпрез the variousразлични constraintsограничения
296
814567
2680
различни ограничения, които доведоха до проекта.
14:02
that led to the projectпроект.
297
817271
1193
Първо, физическите ограничения. Всъщност трябваше да работим
14:03
First: the physicalфизически constraintsограничения.
298
818488
1539
на три отделни места,
14:04
We actuallyвсъщност had to operateработи
on threeтри discreteотделен sitesсайтове,
299
820051
2401
всички далеч, далеч по-малки от размера на сградата.
14:07
all of them well smallerпо-малък
than the sizeразмер of the buildingсграда.
300
822476
2881
Трябваше да работим до новия център "Мохамед Али"
14:10
We had to operateработи nextследващия to the newнов
MuhammadМохамед AliАли CenterЦентър, and respectотношение it.
301
825381
3683
и да се съобразяваме с него.
Трябваше да работим вътре в райони, наводнявани от 100 години.
14:13
We had to operateработи
withinв рамките на the 100-year-годишен floodplainзаливните.
302
829088
2298
Този район се наводнява три до четири пъти годишно
14:16
Now, this area■ площ floodsнаводнения
threeтри to fourчетирима timesпъти a yearгодина,
303
831410
2315
и зад нашата площадка има дига,
14:18
and there's a leveeдига behindзад our siteмясто,
304
833749
1737
подобна на онези, които се скъсаха в Ню Орлийнс.
14:20
similarподобен to the onesтакива
that brokeсчупи in NewНов OrleansОрлиънс.
305
835510
2280
Трябва да действа зад коридора I-64,
14:23
Had to operateработи behindзад the I-64 corridorкоридор,
306
838687
4202
14:27
a streetулица that cutsразфасовки throughпрез the middleсреден
of these separateотделен sitesсайтове.
307
842913
2916
улица, която прорязва средата на тези отделни места.
И така, тези... започваме да строим един вид
14:30
So we're startingстартиране to buildпострои a sortвид of
nightmareкошмар of constraintsограничения in a bathtubвана.
308
845853
4566
кошмар от ограничения във вана.
Под ваната са
14:35
UnderneathОтдолу the bathtubвана
are the city'sСити mainосновен powerмощност linesлинии.
309
850443
3389
главните далекопроводи на града.
А там има пешеходен коридор, който искаха да добавят,
14:39
And there is a pedestrianпешеходец corridorкоридор
that they wanted to addдобави,
310
854699
2801
който да свързва серия културни сгради
14:42
that would linkвръзка a seriesсерия
of culturalкултурен buildingsсгради,
311
857524
2950
и коридор за изглед... защото това е историческият район...
14:45
and a viewизглед corridorкоридор --
because this is the historicисторически districtобласт --
312
860498
2966
който не искат да препречват с новата сграда.
14:48
that they didn't want to obstructвъзпрепятства
with a newнов buildingсграда.
313
863488
2548
(Смях)
А сега ще добавим 1,1 милиона квадратни фута.
14:50
(LaughterСмях)
314
866060
1040
14:51
And now we're going to addдобави
1.1 millionмилион squareквадрат feetкрака.
315
867124
2573
Ако действаме традиционно, тогава 1,1 милиона квадратни фута...
14:54
And if we did the traditionalтрадиционен thing,
that 1.1 millionмилион squareквадрат feetкрака --
316
870125
3215
това са различните програми... традиционното би било да се идентифицират
14:58
these are the differentразличен programsпрограми --
317
873364
1672
14:59
the traditionalтрадиционен thing would be to identifyидентифициране
the publicобществен elementsелементи, placeмясто them on sitesсайтове,
318
875060
3964
обществените елементи, да се поставят по места,
а сега бихме имали наистина ужасна ситуация:
15:03
and now we'dние искаме have a really
terribleужасен situationситуация:
319
879048
2175
нещо обществено посред една вана, която се наводнява.
15:06
a publicобществен thing in the middleсреден
of a bathtubвана that floodsнаводнения.
320
881247
2729
15:09
And then we would sizeразмер
all the other elementsелементи --
321
885000
2597
Тогава бихме оразмерили всички други елементи...
различните комерсиални елементи:
15:12
the differentразличен commercialтърговски elementsелементи:
322
887621
1655
хотел, луксозно настаняване, офиси и така нататък...
15:14
hotelхотел, luxuryлукс housingжилище,
officesсервизни помещения and so forthнапред --
323
889300
2143
и да ги изсипем отгоре. И бихме създали нещо,
15:16
and dumpбунище it on topвръх.
324
891467
1205
15:17
And we would createсъздавам
something that was unviableнежизнеспособен.
325
892696
2964
което е нежизнеспособно.
15:20
In factфакт -- and you know this -- this
is calledНаречен the Time WarnerУорнър BuildingСграда.
326
895684
3745
Всъщност... и вие го знаете... това се нарича сградата на "Тайм Уорнър".
(Смях)
15:24
(LaughterСмях)
327
899453
1674
Стратегията ни беше много проста.
15:25
So our strategyстратегия was very simpleпрост.
328
901151
1825
15:27
Just liftвдигам the entireцял blockблок,
329
903000
3111
Просто се вдига целият блок,
обръщат се някои от елементите, разместват се,
15:30
flipфлип some of the elementsелементи over,
330
906135
1635
15:32
repositionпрепозициониране them
so they have appropriateподходящ viewsгледки
331
907794
2810
така че да има подходящи изгледи и връзки с градския център,
15:35
and relationshipsвзаимоотношения to downtownв центъра,
332
910628
1636
правят се циркулационни връзки и се отклонява пътят.
15:37
and make circulationциркулация connectionsвръзки
and rerouteпренасочване the roadпът.
333
912288
3453
Това е основната концепция,
15:40
So that's the basicосновен conceptпонятие,
334
915765
1527
а сега ще ви покажа до какво води тя.
15:42
and now I'm going to showшоу you
what it leadsпроводници to.
335
917316
2330
15:45
Ok, it seemsИзглежда a very formalформален,
willfulпреднамерен gestureжест,
336
920916
2555
Изглежда много формален, доброволен жест,
но нещо беше извлечено изцяло от пречките.
15:48
but something derivedизвлечен entirelyизцяло
out of the constraintsограничения.
337
923495
2548
И отново, когато го разкрихме, имаше един вид нервност
15:50
And again, when we unveiledпредстави it,
there was a sortвид of nervousnessнервност
338
926067
2981
при това един архитект да направи изявление,
15:53
that this was about an architectархитект
makingприготвяне a statementизявление,
339
929072
2437
не архитект, който се опитва да разреши
15:56
not an architectархитект who was attemptingопитвайки
to solveрешавам a seriesсерия of problemsпроблеми.
340
931533
3592
серия от проблеми.
Вътре в онази централна зона, както казах,
15:59
Now, withinв рамките на that centerцентър zoneзона, as I said,
341
935149
2294
имаме способността да смесваме серия неща.
16:02
we have the abilityспособност to mixразбъркайте
a seriesсерия of things.
342
937467
2155
Тук виждате, че тези...
16:04
So here, this is sortвид of an x-rayРентгенов --
343
939646
2723
тези... някак рентгенови... кулите
16:07
the towersкули are totallyнапълно developer-drivenПроект на моторни.
344
942393
1935
са изцяло движени от предприемачите. Те ни казаха измеренията, размерите и така нататък,
16:09
They told us the dimensionsразмери,
the sizesразмери and so forthнапред,
345
944352
2450
а ние се съсредоточихме върху това да вземем всички обществени компоненти...
16:11
and we focusedфокусирани on takingприемате
all the publicобществен componentsелементи --
346
946826
2497
фоайетата, баровете,
16:14
the lobbiesлобита, the barsрешетки --
347
949347
1292
всичко, което биха имали различните комерсиални елементи...
16:15
everything that differentразличен commercialтърговски
elementsелементи would have,
348
950663
3313
16:18
and combinedкомбиниран it in the centerцентър,
in the sortвид of subwayметро mapкарта,
349
954000
2976
и го комбинирахме в центъра, в нещо като карта на метрото,
16:21
in the transferпрехвърляне zoneзона that would alsoсъщо
includeвключва the contemporaryсъвременен artизкуство museumмузей.
350
957000
3718
в трансферната зона, която също щеше да включва музея за съвременно изкуство.
И така се създава ситуация,
16:25
So it createsсъздава a situationситуация like this,
where you have artistsхудожници who can operateработи
351
960742
4065
при която художници могат да действат
16:29
withinв рамките на an artизкуство spaceпространство that alsoсъщо has
an amazingудивителен viewизглед on the 22ndри floorетаж,
352
964831
3878
в едно арт пространство, което има и изумителна гледка на 22-ия етаж,
но също е в съседство, което кураторът
16:33
but it alsoсъщо has proximityблизост that the curatorпопечител
can eitherедин openотворен or closeблизо.
353
968733
3457
може да отваря или да затваря.
То позволява хората върху велосипедни тренажори
16:37
It allowsпозволява people
on exerciseупражнение bicyclesвелосипеди to be seenвидян,
354
972214
3206
да бъдат виждани или да виждат изкуството, и така нататък.
16:40
or to see the artизкуство, and so forthнапред.
355
975444
1675
Означава също, че ако един художник иска да нахлуе примерно в един плувен басейн,
16:41
It alsoсъщо meansсредства that if an artistхудожник wants
to invadeнахлувам something like a swimmingплуване poolбасейн,
356
977143
3720
може да започне да прави изложбата си в плувен басейн,
16:45
they can beginзапочвам to do theirтехен exhibitionизложба
in a swimmingплуване poolбасейн,
357
980887
2710
така че не е принуден винаги да работи вътре в ограниченията
16:48
so they're not forcedпринуден to always
work withinв рамките на the confinesпредели
358
983621
2637
на съвременното галерийно пространство.
16:51
of a contemporaryсъвременен galleryгалерия spaceпространство.
359
986282
1535
А как да се изгради това?
16:52
So, how to buildпострои this.
360
987841
1167
Много е просто; това е стол.
16:53
It's very simpleпрост: it's a chairстол.
361
989032
1944
16:55
So, we beginзапочвам by buildingсграда the coresядра.
362
991000
3432
Значи, започваме чрез изграждане на ядрата.
Докато изграждаме ядрата, строим музея за съвременно изкуство по нива.
16:59
As we're buildingсграда the coresядра, we buildпострои
the contemporaryсъвременен artизкуство museumмузей at gradeклас.
363
994456
3544
Това ни позволява да имаме невероятна ефикасност и ценова ефективност.
17:02
That allowsпозволява us to have
incredibleневероятен efficiencyефективност and costцена efficiencyефективност.
364
998024
3066
Това не е високобюджетна сграда.
17:05
This is not a high-budgetвисок бюджет buildingсграда.
365
1001114
1701
В момента, когато ядрата стигнат до средно ниво,
17:07
The momentмомент the coresядра get to midсреден levelниво,
366
1002839
1849
завършваме арт музея, слагаме в него цялото механично оборудване,
17:09
we finishзавършек the artизкуство museumмузей; we put
all the mechanicalмеханичен equipmentоборудване in it;
367
1004712
3195
а после го изстрелваме нагоре във въздуха.
17:12
and then we jackкрик it up into the airвъздух.
368
1007931
1745
Така се строят много големи самолетни хангари
17:14
This is how they buildпострои
really largeголям aircraftсамолет hangarsхангари,
369
1009700
2489
например, онези, които се правят за А380.
17:17
for instanceинстанция, the onesтакива
that they did for the A380.
370
1012213
2360
Завършваш ядрата, завършваш плътта
17:19
FinishЗавърши the coresядра, finishзавършек the meatмесо
371
1014597
1840
и получаваш нещо, което изглежда ето така.
17:21
and you get something
that looksвъншност like this.
372
1016461
2013
Сега имам само около 30 секунди, затова искам да пусна
17:23
Now I only have about 30 secondsсекунди,
373
1018498
1578
една анимация, и ще приключим с това.
17:24
so I want to startначало an animationанимация,
374
1020100
1898
17:26
and we'llдобре concludeсключва with that.
375
1022022
1395
17:28
Thank you.
376
1023441
1388
(Аплодисменти)
17:29
(ApplauseАплодисменти)
377
1024853
4123
17:33
ChrisКрис askedпопитах me to addдобави --
378
1029000
1976
Крис ме помоли да добавя...
17:35
the theaterтеатър is underпри constructionстроителство,
379
1031000
1776
театърът е в строеж
17:37
and this projectпроект will startначало
constructionстроителство in about a yearгодина,
380
1032800
2724
и изграждането на този проект ще започне до около година
и ще завърши през 2010-а.
17:40
and finishзавършек in 2010.
381
1035548
1151
17:41
[identifyидентифициране publicобществен elementsелементи]
382
1036723
1262
17:42
[insertвмъкнете publicобществен elementsелементи at gradeклас]
383
1038009
1587
17:44
[optimizeоптимизирам towerкула dimensionsразмери]
384
1039620
2420
17:47
[placeмясто towersкули on siteмясто]
385
1042412
1333
17:48
[liftвдигам programпрограма]
386
1044115
2279
17:51
[flipфлип!]
387
1046418
1779
17:53
[optimizeоптимизирам programпрограма adjacenciesadjacencies]
388
1048221
1588
17:54
[connectсвържете to contextконтекст]
389
1049833
1393
17:56
[redirectпренасочи 7thтата streetулица]
390
1051534
2112
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Stoyan Georgiev

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joshua Prince-Ramus - Architect
Joshua Prince-Ramus is best known as architect of the Seattle Central Library, already being hailed as a masterpiece of contemporary culture. Prince-Ramus was the founding partner of OMA New York—the American affiliate of the Office for Metropolitan Architecture (OMA) in the Netherlands—and served as its Principal until he renamed the firm REX in 2006.

Why you should listen
With one of the decade's most celebrated buildings under his belt, Joshua Prince-Ramus would seem well-positioned to become the world's next "starchitect." Except that he doesn't want the job. With his quiet intensity and intellectual bearing, Prince-Ramus is the antithesis of the egomaniacal master architect. He flatly rejects not just the title, but the entire notion of a "starchitect" designing with a genius stroke of the pen.
 
Prince-Ramus is best known for his work on the Seattle Central Library. The striking, diamond-windowed structure reimagines, to spectacular effect, the library's role in a modern urban context. "Seattle's new Central Library is a blazing chandelier to swing your dreams upon," Herbert Muschamp wrote in The New York Times. "In more than 30 years of writing about architecture, this is the most exciting new building it has been my honor to review."
 
Having founded the US practice of the radical Dutch architecture firm OMA in 2000, Prince-Ramus served as its Principal until he renamed the firm REX in May 2006. He continues to take what he describes as a performance-based approach to architecture, pushing logic and rational ideas to their limits to create buildings that are unexpected, but wholly appropriate to their environment and intended use. REX recently completed the AT&T Performing Arts Center’s Dee and Charles Wyly Theatre in Dallas, Texas and the Vakko Fashion Center and Power Media Center in Istanbul, Turkey. Current work includes Museum Plaza, a 62-story mixed-use skyscraper housing a contemporary art center in Louisville, Kentucky;the new Central Library and Music Conservatory for the city of Kortrijk, Belgium;and a 2,643,000 ft2 luxury residential development in Songdo Landmark City, South Korea.
More profile about the speaker
Joshua Prince-Ramus | Speaker | TED.com