ABOUT THE SPEAKER
Tim Ferriss - Investor, human guinea pig, author
Tim Ferriss is an early-stage tech investor, best-selling author and podcaster.

Why you should listen

Tim Ferriss has been listed as one of Fast Company's "Most Innovative Business People" and one of Fortune's "40 under 40." He is an early-stage technology investor/advisor (Uber, Facebook, Shopify, Duolingo, Alibaba, and 50+ others) and the author of four #1 New York Times and Wall Street Journal bestsellers, including The 4-Hour Workweek and his latest, Tools of Titans: The Tactics, Routines, and Habits of Billionaires, Icons, and World-Class Performers. The Observer and other media have called Tim "the Oprah of audio" due to the influence of The Tim Ferriss Show podcast, which is the first business/interview podcast to exceed 100 million downloads.

More profile about the speaker
Tim Ferriss | Speaker | TED.com
EG 2008

Tim Ferriss: Smash fear, learn anything

Тим Ферис: Смажете страха, научете всичко

Filmed:
3,735,953 views

От конференцията "Развлекателно събиране": Забавните, насърчителни анекдоти на гуруто по продуктивността Тим Ферис показват как един прост въпрос - "Кое е най-лошото, което би могло да се случи?" - е единственото, което трябва да научите, за да вършите каквото и да било.
- Investor, human guinea pig, author
Tim Ferriss is an early-stage tech investor, best-selling author and podcaster. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
This is TimТим FerrissFerriss circaоколо 1979 A.D. AgeВъзраст two.
0
0
6000
Това е Тим Ферис около 1979 г. от н.е., на двегодишна възраст.
00:22
You can tell by the powerмощност squatклякам, I was a very confidentуверен boyмомче --
1
6000
3000
Вижда се от мощното приклякане, че бях много уверено момче -
00:25
and not withoutбез reasonпричина.
2
9000
2000
и не без основание.
00:27
I had a very charmingочарователен routineрутинен at the time,
3
11000
2000
Имах един много очарователен навик по онова време,
00:29
whichкойто was to wait untilдо lateкъсен in the eveningвечер
4
13000
2000
който беше да изчакам до късно вечерта,
00:31
when my parentsродители were decompressingдекомпресиране from a hardтвърд day'sден work,
5
15000
3000
когато родителите ми си отпочиваха от тежката дневна работа,
00:34
doing theirтехен crosswordкръстословица puzzlesпъзели, watchingгледане televisionтелевизия.
6
18000
2000
попълваха кръстословици, гледаха телевизия.
00:36
I would runтичам into the livingжив roomстая, jumpскок up on the couchдиван,
7
20000
3000
Изтичвах в дневната, скачах на дивана,
00:39
ripПочивай в мир the cushionsвъзглавници off, throwхвърлям them on the floorетаж,
8
23000
2000
изтръгвах възглавниците, хвърлях ги на пода,
00:41
screamвик at the topвръх of my lungsбелите дробове and runтичам out
9
25000
2000
крещях, колкото ми глас държеше, и тичах навън,
00:43
because I was the IncredibleНевероятно HulkХълк.
10
27000
2000
защото бях Невероятния Хълк.
00:45
(LaughterСмях)
11
29000
2000
(Смях)
00:47
ObviouslyОчевидно, you see the resemblanceприлика.
12
31000
2000
Очевидно, виждате приликата.
00:49
And this routineрутинен wentотидох on for some time.
13
33000
4000
Този номер продължи известно време.
00:53
When I was sevenседем I wentотидох to summerлято campлагер.
14
37000
3000
Когато бях седемгодишен, отидох на летен лагер.
00:56
My parentsродители foundнамерено it necessaryнеобходимо for peaceмир of mindум.
15
40000
2000
Родителите ми го намираха необходимо, за да има мир и спокойствие.
00:58
And at noonобяд eachвсеки day
16
42000
2000
По пладне всеки ден
01:00
the campersкемпери would go to a pondезерце,
17
44000
2000
лагеруващите ходеха на едно езеро,
01:02
where they had floatingплаващ docksдокове.
18
46000
2000
където имаха плаващи докове.
01:04
You could jumpскок off the endкрай into the deepДълбок endкрай.
19
48000
2000
Можеше да скачаш от края им в дълбокото.
01:06
I was bornроден prematureпреждевременен. I was always very smallмалък.
20
50000
2000
Бях преждевременно роден. Винаги съм бил много дребен.
01:08
My left lungбял дроб had collapsedсрина when I was bornроден.
21
52000
2000
Левият ми дроб е колабирал, когато съм се родил.
01:10
And I've always had buoyancyплаваемост problemsпроблеми.
22
54000
2000
И винаги съм имал проблеми да се задържа на повърхността на водата.
01:12
So waterвода was something that scaredуплашен me to beginзапочвам with.
23
56000
2000
Така че водата по начало ме плаши,
01:14
But I would go in on occasionповод.
24
58000
2000
но при случай влизам вътре.
01:16
And on one particularособен day,
25
60000
2000
Един ден
01:18
the campersкемпери were jumpingскачане throughпрез innerатрешна tubesтръби,
26
62000
3000
лагеруващите скачаха през вътрешни гуми.
01:21
They were divingГмуркане throughпрез innerатрешна tubesтръби. And I thought this would be great funшега.
27
65000
2000
Гмуркаха се през вътрешни гуми. Помислих, че ще бъде страхотно забавно.
01:23
So I doveгълъб throughпрез the innerатрешна tubeтръба,
28
67000
2000
Затова се гмурнах през вътрешната гума,
01:25
and the bullyГепи of the campлагер grabbedграбна my anklesглезените.
29
69000
3000
а побойникът на лагера ме сграбчи за глезените.
01:28
And I triedопитах to come up for airвъздух,
30
72000
4000
Опитах се да изляза, за да си поема въздух,
01:32
and my lowerнисък back hitудар the bottomдъно of the innerатрешна tubeтръба.
31
76000
2000
и задните ми части удариха долната част на гумата.
01:34
And I wentотидох wildдив eyedочи and thought I was going to dieумирам.
32
78000
4000
Очите ми изскочиха - мислех, че ще умра.
01:38
A campлагер counselorСъветник fortunatelyза щастие cameдойде over and separatedразделени us.
33
82000
3000
За щастие, един лагерен съветник дойде и ни раздели.
01:41
From that pointточка onwardнапред I was terrifiedужасен of swimmingплуване.
34
85000
4000
От този момент нататък се ужасявах от плуването.
01:45
That is something that I did not get over.
35
89000
3000
Това е нещо, което не преодолях.
01:48
My inabilityнеспособност to swimплуване has been
36
92000
2000
Неспособността ми да плувам
01:50
one of my greatestнай велик humiliationsунижения and embarrassmentsпритеснения.
37
94000
5000
е било едно от най-големите ми унижения и смущения.
01:55
That is when I realizedосъзнах that I was not the IncredibleНевероятно HulkХълк.
38
99000
3000
Тогава осъзнах, че не съм Невероятния Хълк.
01:58
But there is a happyщастлив endingкрай to this storyистория.
39
102000
3000
Но тази история има щастлив край.
02:01
At ageвъзраст 31 -- that's my ageвъзраст now --
40
105000
4000
На 31-годишна възраст, на толкова съм сега,
02:05
in AugustАвгуст I tookвзеха two weeksседмици to re-examineпреразглежда swimmingплуване,
41
109000
4000
през август реших да опитам отново с плуване за две седмици
02:09
and questionвъпрос all the of the obviousочевиден aspectsаспекти of swimmingплуване.
42
113000
4000
и да поставя под въпрос всички очевидни аспекти на плуването.
02:13
And wentотидох from swimmingплуване one lapскут --
43
117000
2000
И стигнах от това да изплувам една дължина,
02:15
so 20 yardsярда -- like a drowningудавяне monkeyмаймуна,
44
119000
2000
значи 20 ярда (18,3 м.), като давеща се маймуна,
02:17
at about 200 beatsудара perна minuteминута heartсърце rateскорост --
45
121000
2000
при пулс около 200 удара в минута,
02:19
I measuredизмерена it --
46
123000
2000
измерих го,
02:21
to going to MontaukМонтоук on Long IslandОстров,
47
125000
3000
до това да отида до Монток на Лонг Айлънд,
02:24
closeблизо to where I grewизраснал up,
48
128000
2000
близо до мястото, където съм израснал,
02:26
and jumpingскачане into the oceanокеан and swimmingплуване one kilometerкилометър in openотворен waterвода,
49
130000
3000
да скоча в океана и да преплувам един километър в открити води,
02:29
gettingполучаване на out and feelingчувство better than when I wentотидох in.
50
133000
2000
да изляза и да се чувствам по-добре, отколкото при влизането си.
02:31
And I cameдойде out,
51
135000
2000
Излязох с банския си "Спийдо",
02:33
in my SpeedosSpeedos, EuropeanЕвропейската styleстил,
52
137000
3000
европейски стил,
02:36
feelingчувство like the IncredibleНевероятно HulkХълк.
53
140000
2000
чувствайки се като Невероятния Хълк.
02:38
And that's what I want everyoneвсеки in here to feel like,
54
142000
2000
Така искам да се почувства всеки тук,
02:40
the IncredibleНевероятно HulkХълк, at the endкрай of this presentationпредставяне.
55
144000
3000
Невероятния Хълк, в края на тази презентация.
02:43
More specificallyконкретно, I want you to feel like you're capableспособен
56
147000
2000
По-точно, искам да се чувствате, все едно сте способни
02:45
of becomingпревръща an excellentотличен long-distanceголямо разстояние swimmerплувец,
57
149000
4000
да станете отличен плувец на дълги разстояния,
02:49
a world-classот световна класа languageезик learnerучащ се,
58
153000
2000
полиглот от световна класа
02:51
and a tangoтанго championшампион.
59
155000
3000
и шампион по танго.
02:54
And I would like to shareдял my artизкуство.
60
158000
3000
Бих искал да споделя изкуството си.
02:57
If I have an artизкуство, it's deconstructingРазнищим things
61
161000
2000
Ако имам изкуство, то е да разрушавам неща,
02:59
that really scareплаша the livingжив hellад out of me.
62
163000
2000
които наистина ме карат да губя ума и дума от страх.
03:01
So, movingдвижещ onwardнапред.
63
165000
2000
И така, да продължаваме.
03:03
SwimmingПлуване, first principlesпринципи.
64
167000
2000
Плуване, първи принципи.
03:05
First principlesпринципи, this is very importantважно.
65
169000
2000
Първи принципи, това е много важно.
03:07
I find that the bestнай-доброто resultsрезултати in life
66
171000
2000
Откривам, че най-добрите резултати в живота
03:09
are oftenчесто heldДържани back by falseфалшив constructsконструкции and untestedнеизпитани assumptionsпредположения.
67
173000
5000
често са възпирани от фалшиви построения и непроверени предположения.
03:14
And the turnaroundобърни се in swimmingплуване cameдойде
68
178000
2000
Обратът в плуването настъпи,
03:16
when a friendприятел of mineмоята said, "I will go a yearгодина withoutбез any stimulantsстимуланти" --
69
180000
3000
когато един мой приятел каза: "Ще изкарам една година без никакви стимуланти"...
03:19
this is a six-double-espresso-per-dayшест-двойно-еспресо-за-ден typeТип of guy --
70
183000
3000
това е типът човек "шест-двойни-кафета-еспресо-на-ден"...
03:22
"if you can completeпълен a one kilometerкилометър openотворен waterвода raceраса."
71
186000
3000
"ако ти можеш да изплуваш един километър в открити води.
03:25
So the clockчасовник startedзапочна tickingдюшеклък.
72
189000
2000
И така, часовникът започна да цъка.
03:27
I startedзапочна seekingтърсене out triathletesтриатлетите
73
191000
2000
Започнах да търся състезатели по триатлон,
03:29
because I foundнамерено that lifelongза цял живот swimmersплувци oftenчесто couldn'tне можех teachпреподавам what they did.
74
193000
4000
защото открих, че хора, плували цял живот, често не могат да преподават онова, което правят.
03:33
I triedопитах kickboardskickboards.
75
197000
3000
Опитах кикбордове.
03:36
My feetкрака would sliceфилия throughпрез the waterвода like razorsбръсначи,
76
200000
2000
Краката ми разсичаха водата като бръсначи.
03:38
I wouldn'tне би even moveход. I would leaveоставям demoralizedдеморализирана, staringвтренчен at my feetкрака.
77
202000
3000
Дори не помръдвах. Тръгвах си обезкуражен, с наведен поглед.
03:41
HandРъка paddlesгребла, everything.
78
205000
2000
Надуваеми плувки, всичко.
03:43
Even did lessonsУроци with OlympiansОлимпийците -- nothing helpedпомогна.
79
207000
3000
Дори ходих на уроци с олимпийците - нищо не помогна.
03:46
And then ChrisКрис SaccaSacca, who is now a dearскъп friendприятел mineмоята,
80
210000
2000
И тогава Крис Сака, който сега е скъп мой приятел,
03:48
had completedзавършен an IronЖелязо Man with 103 degreeстепен temperatureтемпература,
81
212000
3000
завършил едно състезание "Железен човек" при температура 103 градуса,
03:51
said, "I have the answerотговор to your prayersмолитви."
82
215000
2000
каза: "Имам отговор за твоите молитви."
03:53
And he introducedвъведено me to
83
217000
2000
И ме въведе
03:55
the work of a man namedна име TerryТери LaughlinЛафлин
84
219000
2000
в работата на един човек на име Тери Лафлин,
03:57
who is the founderосновател of TotalОбщо ImmersionПотапяне SwimmingПлуване.
85
221000
2000
който е основател на "Плуване тотално потапяне".
03:59
That setкомплект me on the roadпът to examiningразглеждане на biomechanicsбиомеханика.
86
223000
3000
Това ме насочи по пътя на изследване на биомеханиката.
04:02
So here are the newнов rulesправилник of swimmingплуване,
87
226000
2000
Ето новите правила за плуване,
04:04
if any of you are afraidуплашен of swimmingплуване, or not good at it.
88
228000
3000
ако някой от вас се бои от плуването, или не е добър в него.
04:07
The first is, forgetзабравям about kickingрита. Very counterintuitiveнелогично.
89
231000
3000
Първото е - забравете за ритането. Много противоположно на интуицията.
04:10
So it turnsзавои out that propulsionзадвижване isn't really the problemпроблем.
90
234000
4000
Оказва се, че изтласкването всъщност не е проблемът.
04:14
KickingРита harderпо-трудно doesn't solveрешавам the problemпроблем
91
238000
2000
По-силното ритане не разрешава проблема,
04:16
because the averageсредно аритметично swimmerплувец only transfersтрансфери about threeтри percentна сто
92
240000
3000
защото средният плувец прехвърля само около три процента
04:19
of theirтехен energyенергия expenditureразходи into forwardнапред motionдвижение.
93
243000
3000
от разхода си на енергия в движение напред.
04:22
The problemпроблем is hydrodynamicsхидродинамика.
94
246000
2000
Проблемът е хидродинамиката.
04:24
So what you want to focusфокус on insteadвместо
95
248000
2000
Така че онова, върху което трябва да се съсредоточите,
04:26
is allowingпозволявайки your lowerнисък bodyтяло to draftпроект behindзад your upperгорен bodyтяло,
96
250000
2000
е да позволите на долната част на тялото си да изтеля горната част на тялото ви,
04:28
much like a smallмалък carкола behindзад a bigголям carкола on the highwayмагистрала.
97
252000
3000
доста подобно на малка кола зад голяма кола на магистралата.
04:31
And you do that by maintainingподдържане a horizontalхоризонтален bodyтяло positionпозиция.
98
255000
3000
Това се прави, като поддържате хоризонтална позиция на тялото.
04:34
The only way you can do that
99
258000
2000
Единственият начин да го направите
04:36
is to not swimплуване on topвръх of the waterвода.
100
260000
2000
е да не плувате на повърхността на водата.
04:38
The bodyтяло is denserплътен than waterвода. 95 percentна сто of it would be,
101
262000
3000
Тялото е по-плътно от водата. То би било естествено потопено
04:41
at leastнай-малко, submergedпотопени naturallyестествено.
102
265000
2000
най-малко на 95 процента.
04:43
So you endкрай up, numberномер threeтри,
103
267000
2000
Така че в крйна сметка, трето,
04:45
not swimmingплуване, in the caseслучай of freestyleсвободен стил,
104
269000
3000
се оказва, че не плувате, в случая със свободния стил,
04:48
on your stomachстомах, as manyмного people think, reachingдостигайки on topвръх of the waterвода.
105
272000
3000
по корем, както мислят много хора, протягайки се към повърхността на водата.
04:51
But actuallyвсъщност rotatingвъртящи се from streamlinedопростена right
106
275000
3000
А всъщност се въртите от аеродинамично дясно
04:54
to streamlinedопростена left,
107
278000
2000
към аеродинамично ляво,
04:56
maintainingподдържане that fuselageфюзелаж positionпозиция as long as possibleвъзможен.
108
280000
3000
поддържайки тази позиция на корпуса колкото е възможно по-дълго.
04:59
So let's look at some examplesпримери. This is TerryТери.
109
283000
2000
Да разгледаме някои примери. Това е Тери.
05:01
And you can see that he's extendingудължаване his right armръка
110
285000
3000
Виждате, че той протяга дясната си ръка
05:04
belowПо-долу his headглава and farдалече in frontпреден.
111
288000
2000
под главата си и далеч напред.
05:06
And so his entireцял bodyтяло really is underwaterпод вода.
112
290000
3000
И така всъщност цялото му тяло е под вода.
05:09
The armръка is extendedпродължен belowПо-долу the headглава.
113
293000
3000
Ръката е протегната под главата.
05:12
The headглава is heldДържани in lineлиния with the spineгръбначен стълб,
114
296000
2000
Държи главата си в една линия с гръбнака,
05:14
so that you use strategicстратегически waterвода pressureналягане to raiseповишаване на your legsкрака up --
115
298000
4000
така че се използва стратегическо водно налягане за вдигане на краката нагоре -
05:18
very importantважно, especiallyособено for people with lowerнисък bodyтяло fatдебел.
116
302000
3000
много важно, особено за хора с тлъстини в долната част на тялото.
05:21
Here is an exampleпример of the strokeудар.
117
305000
2000
Ето един пример за загребването.
05:23
So you don't kickудар. But you do use a smallмалък flickлек удар.
118
307000
3000
И така, не риташ. А използваш леко свиване.
05:26
You can see this is the left extensionразширение.
119
310000
2000
Виждате, че това е лявото протягане.
05:28
Then you see his left legкрак.
120
312000
2000
После виждате левия му крак.
05:30
SmallМалки flickлек удар, and the only purposeпредназначение of that
121
314000
2000
Леко свиване - единствената му цел
05:32
is to rotateвъртя his hipsбедрата so he can get to the oppositeпротивоположен sideстрана.
122
316000
3000
е да завърти хълбоците му, така че да може да стигне до противоположната страна.
05:35
And the entryвлизане pointточка for his right handръка -- noticeизвестие this,
123
319000
2000
И входната точка за дясната му ръка - отбележете,
05:37
he's not reachingдостигайки in frontпреден and catchingпривлекателен the waterвода.
124
321000
2000
той не се протяга напред, за да хваща водата.
05:39
RatherПо-скоро, he is enteringвъвеждане the waterвода
125
323000
3000
Вместо това навлиза във водата
05:42
at a 45-degree-степен angleъгъл with his forearmръка,
126
326000
2000
под 45-градусов ъгъл с ръка,
05:44
and then propellingдвигателен himselfсебе си by streamliningрационализиране -- very importantважно.
127
328000
6000
а после се изтласква чрез аеродинамика - много важно.
05:50
IncorrectНеправилен, aboveпо-горе, whichкойто is what almostпочти everyвсеки swimmingплуване coachтреньор will teachпреподавам you.
128
334000
3000
Не е правилно горното, което ще ви каже почти всеки треньор по плуване.
05:53
Not theirтехен faultотказ, honestlyчестно казано.
129
337000
2000
Не са виновни те, честно.
05:55
And I'll get to implicitимплицитно versusсрещу explicitизричен in a momentмомент.
130
339000
3000
Ще стигна до скритото срещу явното след момент.
05:58
BelowПо-долу is what mostнай-много swimmersплувци
131
342000
2000
По-долу е онова, което повечето плувци
06:00
will find enablesдава възможност на them to do what I did,
132
344000
2000
ще открият, че им дава възможност да направят, каквото направих аз,
06:02
whichкойто is going from 21 strokesинсулти perна 20-yard-двор lengthдължина
133
346000
4000
а именно, да стигнат от 21 загребвания за 20-ярдова дължина
06:06
to 11 strokesинсулти
134
350000
3000
до 11 загребвания,
06:09
in two workoutsтренировки with no coachтреньор, no videoвидео monitoringмониторинг.
135
353000
3000
за две тренировки, без треньор, без видеонаблюдение.
06:12
And now I love swimmingплуване. I can't wait to go swimmingплуване.
136
356000
3000
Сега обичам да плувам. Нямам търпение да отида на плуване.
06:15
I'll be doing a swimmingплуване lessonурок laterпо късно, for myselfсебе си, if anyoneнякой wants to joinприсъедините me.
137
359000
4000
По-късно ще направя урок по плуване, за себе си, ако някой иска да се присъедини към мен.
06:19
Last thing, breathingдишане. A problemпроблем a lot of us have, certainlyразбира се, when you're swimmingплуване.
138
363000
4000
Последно, дишане. Проблем, който, разбира се, много от нас имат, когато плуват.
06:23
In freestyleсвободен стил, easiestНай-лесният way to remedyотстрани this is
139
367000
2000
При свободния стил най-лесният начин да се оправи това
06:25
to turnзавой with bodyтяло rollролка,
140
369000
3000
е да се обърнете с претъркулване на тялото
06:28
and just to look at your recoveryвъзстановяване handръка as it entersнавлиза the waterвода.
141
372000
4000
и просто да погледнете връщащата се ръка, докато тя навлиза във водата.
06:32
And that will get you very farдалече.
142
376000
3000
Това ще ви отведе много далеч.
06:35
That's it. That's really all you need to know.
143
379000
3000
Това е. Това наистина е всичко, което е нужно да знаете.
06:38
LanguagesЕзици. MaterialМатериал versusсрещу methodметод.
144
382000
2000
Езици. Материал срещу метод.
06:40
I, like manyмного people, cameдойде to the conclusionзаключение
145
384000
2000
Аз, като много хора, стигнах до заключението,
06:42
that I was terribleужасен at languagesезици.
146
386000
2000
че съм ужасно зле с езиците.
06:44
I sufferedпострадал throughпрез SpanishИспански for juniorмладши highВисоко, first yearгодина of highВисоко schoolучилище,
147
388000
4000
Страдах с испанския в прогимназията и през първата година от гимназията.
06:48
and the sumсума totalобща сума of my knowledgeзнание
148
392000
2000
И знанията ми можеха да се обобщят
06:50
was prettyкрасива much, "DondeТекста наDonde estaESTA elел banoБано?"
149
394000
2000
общо взето със следното - "Donde esta el bano?"
06:52
And I wouldn'tне би even catchулов the responseотговор. A sadтъжен stateсъстояние of affairsработи.
150
396000
5000
И дори не бих схванал отговора. Тъжна работа.
06:57
Then I transferredпрехвърлени to a differentразличен schoolучилище sophomoreвторокурсник yearгодина, and
151
401000
4000
После се прехвърлих в друго училище през втората година.
07:01
I had a choiceизбор of other languagesезици. MostНай-много of my friendsприятели were takingприемате JapaneseЯпонски.
152
405000
2000
Имах избор сред други езици. Повечето от приятелите ми учеха японски.
07:03
So I thought why not punishнаказвам myselfсебе си? I'll do JapaneseЯпонски.
153
407000
4000
Затова си помислих: защо да не се самонакажа? Ще се захвана с японски.
07:07
SixШест monthsмесеца laterпо късно I had the chanceшанс to go to JapanЯпония.
154
411000
3000
Шест месеца по-късно имах възможност да отида до Япония.
07:10
My teachersучители assuredосигурена me, they said, "Don't worryтревожа.
155
414000
2000
Преподавателите ме успокоиха - казаха: "Не се безпокой.
07:12
You'llВие ще have JapaneseЯпонски languageезик classesкласове everyвсеки day to help you copeсправи.
156
416000
4000
Ще имаш уроци по японски всеки ден, за да ти помогнат да се справиш.
07:16
It will be an amazingудивителен experienceопит." My first overseasчужбина experienceопит in factфакт.
157
420000
4000
Ще бъде изумително преживяване." Първото ми задморско преживяване, всъщност.
07:20
So my parentsродители encouragedнасърчава me to do it. I left.
158
424000
3000
Родителите ми ме насърчиха да го направя. Заминах.
07:23
I arrivedпристигнал in TokyoТокио. AmazingНевероятно.
159
427000
2000
Пристигнах в Токио. Изумително.
07:25
I couldn'tне можех believe I was on the other sideстрана of the worldсвят.
160
429000
2000
Не можех да повярвам, че съм от другата страна на света.
07:27
I metсрещнах my hostдомакин familyсемейство. Things wentотидох quiteсъвсем well I think,
161
431000
2000
Запознах се със семейството на домакините ми. Мислех си, че нещата вървят доста добре,
07:29
all things consideredразглеждан.
162
433000
2000
като се вземе всичко предвид.
07:31
My first eveningвечер, before my first day of schoolучилище,
163
435000
3000
Първата ми вечер, преди първия ми ден в училище,
07:34
I said to my motherмайка, very politelyучтиво,
164
438000
2000
казах на майка си, много учтиво:
07:36
"Please wakeсъбуждам me up at eightосем a.m."
165
440000
2000
"Моля, събуди ме в осем сутринта."
07:38
So, (JapaneseЯпонски)
166
442000
2000
Значи, (японски)
07:40
But I didn't say (JapaneseЯпонски). I said, (JapaneseЯпонски). PrettyХубава closeблизо.
167
444000
4000
Но аз не казах (японски). Казах (японски). Доста близо.
07:44
But I said, "Please rapeизнасилване me at eightосем a.m."
168
448000
3000
Но съм казал: "Моля, изнасилете ме в осем сутринта."
07:47
(LaughterСмях)
169
451000
3000
(Смях)
07:50
You've never seenвидян a more confusedобъркан JapaneseЯпонски womanжена.
170
454000
2000
Никога не сте виждали по-смутена японка.
07:52
(LaughterСмях)
171
456000
4000
(Смях)
07:56
I walkedвървеше in to schoolучилище.
172
460000
2000
Влязох в училището.
07:58
And a teacherучител cameдойде up to me and handedръка me a pieceпарче of paperхартия.
173
462000
3000
Един учител се приближи до мен и ми подаде парче хартия.
08:01
I couldn'tне можех readПрочети any of it -- hieroglyphicsйероглифи, it could have been --
174
465000
3000
Не можех да прочета нищо от него - йероглифи, спокойно можеха да са -
08:04
because it was KanjiКанджи,
175
468000
2000
защото беше написано с канджи,
08:06
ChineseКитайски charactersзнаци adaptedадаптиран into the JapaneseЯпонски languageезик.
176
470000
2000
китайски символи, адаптирани в японския език.
08:08
AskedПопита him what this said.
177
472000
2000
Попитах го какво пише вътре.
08:10
And he goesотива, "AhhААА, okay okay,
178
474000
2000
А той: "Ахх, добре, добре,
08:12
eehtoeehto, WorldСветът HistoryИстория, ehhEhh, CalculusСмятане,
179
476000
4000
еехто, световна история, ехх, висша математика,
08:16
TraditionalТрадиционни JapaneseЯпонски." And so on.
180
480000
4000
традиционен японски." И така нататък.
08:20
And so it cameдойде to me in wavesвълни.
181
484000
3000
И така, стигаше до мен на вълни.
08:23
There had been something lostзагубен in translationпревод.
182
487000
3000
Имаше нещо, изгубено в превода.
08:26
The JapaneseЯпонски classesкласове were not JapaneseЯпонски instructionинструкция classesкласове, perна seSE.
183
490000
3000
Уроците по японски не бяха уроци по японско обучение, по същността си.
08:29
They were the normalнормален highВисоко schoolучилище curriculumучебна програма for JapaneseЯпонски studentsстуденти --
184
493000
4000
Те бяха нормалната гимназиална програма за японски ученици.
08:33
the other 4,999 studentsстуденти in the schoolучилище, who were JapaneseЯпонски, besidesОсвен това the AmericanАмерикански.
185
497000
4000
Другите 4999 ученици в училището, които бяха японци, освен американеца.
08:37
And that's prettyкрасива much my responseотговор.
186
501000
3000
Горе-долу това е моят отговор.
08:40
(LaughterСмях)
187
504000
1000
(Смях)
08:41
And that setкомплект me on this panicпаника drivenзадвижван searchТърсене for the perfectсъвършен languageезик methodметод.
188
505000
5000
Това ме насочи към онова предизвикано от паника търсене на съвършения езиков метод.
08:46
I triedопитах everything. I wentотидох to KinokuniyaКинокуня.
189
510000
2000
Опитах всичко. Ходих в Кинокуня.
08:48
I triedопитах everyвсеки possibleвъзможен bookКнига, everyвсеки possibleвъзможен CDCD.
190
512000
3000
Опитах всяка възможна книга, всеки възможен диск.
08:51
Nothing workedработил untilдо I foundнамерено this.
191
515000
2000
Нищо не подейства, докато открих това.
08:53
This is the JoyoДжойо KanjiКанджи. This is a TabletТаблет ratherпо-скоро,
192
517000
4000
Това е Джойо Канджи. Това по-скоро е табелка,
08:57
or a posterпостер of the 1,945 common-useобща употреба charactersзнаци
193
521000
4000
или плакат с 1945-те често използвани символи,
09:01
as determinedопределя by the MinistryМинистерство of EducationОбразование in 1981.
194
525000
3000
определени от Министерстото на образованието през 1981 г.
09:04
ManyМного of the publicationsпубликации in JapanЯпония limitлимит themselvesсебе си to these charactersзнаци,
195
528000
4000
Много от публикациите на японски се ограничават до тези символи,
09:08
to facilitateулесняване literacyграмотност -- some are requiredдлъжен to.
196
532000
2000
за да улеснят грамотността - за някои това се изисква.
09:10
And this becameстана my HolyСветия GrailГраал, my RosettaРозета StoneКамък.
197
534000
3000
Това стана моят Свещен граал, моят Розетски камък.
09:13
As soonскоро as I focusedфокусирани on this materialматериал,
198
537000
5000
Щом се съсредоточих върху този материал,
09:18
I tookвзеха off.
199
542000
2000
се изстрелях.
09:20
I endedприключила up beingсъщество ableспособен to readПрочети AsahiAsahi ShinbuШинбу, AsahiAsahi newspaperвестник,
200
544000
3000
В крайна сметка бях в състояние да чета Асахи Шинбу, асахийски вестник,
09:23
about sixшест monthsмесеца laterпо късно -- so a totalобща сума of 11 monthsмесеца laterпо късно --
201
547000
3000
около шест месеца по-късно - значи общо 11 месеца по-късно -
09:26
and wentотидох from JapaneseЯпонски I to JapaneseЯпонски VIVI.
202
550000
2000
и минах от Японски І на Японски VІ.
09:28
EndedНакрая up doing translationпревод work at ageвъзраст 16 when I returnedсе завърна to the U.S.,
203
552000
3000
В крайна сметка се занимавах с преводи на 16-годишна възраст, когато се върнах в САЩ,
09:31
and have continuedпродължи to applyПриложи this materialматериал
204
555000
5000
и продължих да прилагам този материал
09:36
over methodметод approachподход to closeблизо to a dozenдузина languagesезици now.
205
560000
3000
като методичен подход, за да стигна до дузина езици сега.
09:39
SomeoneНякой who was terribleужасен at languagesезици,
206
563000
2000
Някой, който беше ужасно зле в езиците,
09:41
and at any givenдаден time, speakговоря, readПрочети and writeпиша fiveпет or sixшест.
207
565000
5000
а по всяко едно време говори, чете или пише пет или шест.
09:46
This bringsноси us to the pointточка,
208
570000
2000
Това ни води до поуката,
09:48
whichкойто is, it's oftentimesмного пъти what you do,
209
572000
3000
която е, че понякога какво правиш,
09:51
not how you do it, that is the determiningопределяне factorфактор.
210
575000
3000
а не как го правиш, е определящият фактор.
09:54
This is the differenceразлика betweenмежду beingсъщество effectiveефективен -- doing the right things --
211
578000
3000
Това е разликата между това да си ефективен - да вършиш правилните неща -
09:57
and beingсъщество efficientефикасен -- doing things well whetherдали or not they're importantважно.
212
581000
3000
и това да си ефикасен - да вършиш нещата добре, независимо дали са важни, или не.
10:00
You can alsoсъщо do this with grammarграматика.
213
584000
2000
Това може да се приложи и в граматиката.
10:02
I cameдойде up with these sixшест sentencesизречения after much experimentationекспериментиране.
214
586000
4000
Стигнах до тези шест изречения след много експерименти.
10:06
HavingКато a nativeместен speakerговорител allowпозволява you to deconstructдеконструирам theirтехен grammarграматика,
215
590000
3000
Когато имаш човек, говорещ езика като майчин, това ти позволява да деконструираш неговата граматика,
10:09
by translatingпревода these sentencesизречения into pastминало, presentнастояще, futureбъдеще,
216
593000
3000
като превежда тези изречения в минало, сегашно, бъдеще време,
10:12
will showшоу you subjectпредмет, objectобект, verbглагол,
217
596000
2000
това ще ти покаже подлог, допълнение, сказуемо,
10:14
placementпоставяне of indirectнепреки, directдиректен objectsобекти, genderпол and so forthнапред.
218
598000
2000
местоположение на непреки, преки допълнения, пол и така нататък.
10:16
From that pointточка, you can then, if you want to,
219
600000
3000
Оттам нататък можеш, ако искаш,
10:19
acquireпридобивам multipleмногократни languagesезици, alternateзаместник them so there is no interferenceсмущения.
220
603000
2000
да изучиш множество езици, като ги редуваш, за да няма смущения.
10:21
We can talk about that if anyoneнякой in interestedзаинтересован.
221
605000
3000
Можем да говорим за това, ако някой се интересува.
10:24
And now I love languagesезици.
222
608000
2000
И сега обичам езиците.
10:26
So ballroomБална зала dancingтанцуване, implicitимплицитно versusсрещу explicitизричен --
223
610000
3000
Бални танци, скрито срещу явно -
10:29
very importantважно.
224
613000
1000
много важно.
10:30
You mightбиха могли, може look at me and say, "That guy mustтрябва да be a ballroomБална зала dancerтанцьор."
225
614000
3000
Може да ме погледнете и да кажете: "Този тип трябва да е бален танцьор."
10:33
But no, you'dти можеш be wrongпогрешно
226
617000
2000
Но не, ще сгрешите,
10:35
because my bodyтяло is very poorlyлошо designedпроектиран for mostнай-много things --
227
619000
3000
защото тялото ми е много зле пригодено за повечето неща -
10:38
prettyкрасива well designedпроектиран for liftingповдигане heavyтежък rocksскали perhapsможе би.
228
622000
3000
вероятно доста добре пригодено за вдигане на тежки камъни.
10:41
I used to be much biggerпо-голям, much more muscularмускулна.
229
625000
3000
Някога бях много по-едър, много по-мускулест.
10:44
And so I endedприключила up walkingходене like this.
230
628000
2000
И затова в крайна сметка се оказа, че вървя така.
10:46
I lookedпогледнах a lot like an orangutanорангутан, our closeблизо cousinsбратовчеди, or the IncredibleНевероятно HulkХълк.
231
630000
6000
Приличах много на орангутан, нашите близки братовчеди, или Невероятния Хълк -
10:52
Not very good for ballroomБална зала dancingтанцуване.
232
636000
2000
не много добре за балните танци.
10:54
I foundнамерено myselfсебе си in ArgentinaАржентина in 2005,
233
638000
3000
Оказах се в Аржентина през 2005-а.
10:57
decidedреши to watch a tangoтанго classклас -- had no intentionнамерение of participatingучастваща.
234
641000
3000
Реших да гледам един урок по танго - нямах намерение да участвам -
11:00
WentОтидох in, paidплатен my tenдесет pesosпесос,
235
644000
2000
влязох, платих десетте си песос,
11:02
walkedвървеше up -- 10 womenДами two guys, usuallyобикновено a good ratioсъотношение.
236
646000
3000
приближих се - 10 жени, двама мъже, обикновено добра пропорция.
11:05
The instructorинструктор saysказва, "You are participatingучастваща."
237
649000
3000
Инструкторката казва: "Ще участваш."
11:08
ImmediatelyВеднага: deathсмърт sweatпот.
238
652000
2000
Незабавно ме обля студена пот.
11:10
(LaughterСмях)
239
654000
1000
(Смях)
11:11
Fight-or-flightБорба-или-полет fearстрах sweatпот, because I triedопитах ballroomБална зала dancingтанцуване in collegeколеж --
240
655000
3000
Пот "бий се или бягай", защото съм опитвал бални танци в колежа...
11:14
steppedпристъпи on the girl'sна момичето footкрак with my heelпетата. She screamedизкрещя.
241
658000
3000
настъпих момичето по крака с петата си. Тя изпищя.
11:17
I was so concernedобезпокоен with her perceptionвъзприятие of what I was doing,
242
661000
3000
Бях толкова загрижен от възприятието й за онова, което правех,
11:20
that it explodedексплодира in my faceлице,
243
664000
2000
че то експлодира в лицето ми
11:22
never to returnвръщане to the ballroomБална зала dancingтанцуване clubклуб.
244
666000
3000
и никога вече не се върнах в клуба по бални танци.
11:25
She comesидва up, and this was her approachподход, the teacherучител.
245
669000
3000
Тя се приближава, и това беше подходът й, учителката.
11:28
"Okay, come on, grabзаграбване me."
246
672000
2000
"Така, хайде, сграбчи ме."
11:30
GorgeousКрасива assistantасистент instructorинструктор.
247
674000
2000
Великолепна асистент-инструкторка.
11:32
She was very pissedпиян-залян off that I had pulledизтегли her from her advancedнапреднал practiceпрактика.
248
676000
3000
Беше много вбесена, че заради мен не може да практикува с напредналите.
11:35
So I did my bestнай-доброто. I didn't know where to put my handsръце.
249
679000
3000
И така, направих всичко възможно. Не знаех къде да си сложа ръцете.
11:38
And she pulledизтегли back, threwхвърли down her armsобятия,
250
682000
2000
Тя се отдръпна назад, простря ръце надолу,
11:40
put them on her hipsбедрата, turnedоказа around and yelledизкрещя acrossпрез the roomстая,
251
684000
3000
сложи ги на ханша си, обърна се и извика през залата:
11:43
"This guy is builtпостроен like a god-damnedБог проклет mountainпланина of muscleмускул,
252
687000
4000
"Този тип има телосложение като проклета планина от мускули
11:47
and he's grabbingвземете me like a fuckingшибан FrenchmanФранцузин,"
253
691000
2000
и ме сграбчва като шибан французин",
11:49
(LaughterСмях)
254
693000
2000
(Смях)
11:51
whichкойто I foundнамерено encouragingобнадеждаващ.
255
695000
2000
което сметнах за насърчително.
11:53
(LaughterСмях)
256
697000
2000
(Смях)
11:55
EveryoneВсеки burstизбухвам into laughterсмях. I was humiliatedунижен.
257
699000
2000
Всички избухнаха в смях. Бях унизен.
11:57
She cameдойде back. She goesотива, "Come on. I don't have all day."
258
701000
3000
Тя се върна и каза: "Хайде. Нямам цял ден."
12:00
As someoneнякой who wrestledБорил sinceот ageвъзраст eightосем, I proceededпродължи to crushсмаже her,
259
704000
3000
Като човек, занимавал се с борба от осемгодишна възраст, продължих да я мачкам,
12:03
"Of MiceМишки and MenМъже" styleстил.
260
707000
2000
в стил "За мишките и хората".
12:05
And she lookedпогледнах up and said,
261
709000
2000
А тя вдигна поглед и каза:
12:07
"Now that's better."
262
711000
3000
"Това вече е по-добре."
12:10
So I boughtкупих a month'sмесец worthзаслужава си of classesкласове.
263
714000
2000
Затова си купих месечна карта за уроци.
12:12
(LaughterСмях)
264
716000
1000
(Смях)
12:13
And proceededпродължи to look at --
265
717000
2000
И продължих да разглеждам...
12:15
I wanted to setкомплект competitionконкуренция so I'd have a deadlineкраен срок --
266
719000
2000
Исках да вляза в надпревара, за да имам краен срок -
12:17
Parkinson'sПаркинсон LawЗакон,
267
721000
2000
законът на Паркинсон,
12:19
the perceivedвъзприема complexityсложност of a taskзадача will expandразширят to fillзапълни the time you allotразпр it.
268
723000
4000
възприеманата сложност на една задача ще се разшири, за да изпълни времето, което й отпуснете.
12:23
So I had a very shortнисък deadlineкраен срок for a competitionконкуренция.
269
727000
3000
Имах много кратък срок за надпревара.
12:26
I got a femaleженски пол instructorинструктор first,
270
730000
3000
Първо си взех жена инструктор,
12:29
to teachпреподавам me the femaleженски пол roleроля, the followпоследвам,
271
733000
3000
за да ме научи на женската роля, следването,
12:32
because I wanted to understandразбирам the sensitivitiesчувствителност and abilitiesспособности
272
736000
2000
защото исках да разбера чувствителността и способностите,
12:34
that the followпоследвам neededнеобходима to developразвият, so I wouldn'tне би have a repeatповторение of collegeколеж.
273
738000
3000
които е нужно да развие следващият, за да не повторя грешката си от колежа.
12:37
And then I tookвзеха an inventoryскладова наличност of the characteristicsхарактеристики,
274
741000
3000
А после взех опис на характеристиките,
12:40
alongзаедно with her, of the
275
744000
4000
заедно с нея,
12:44
of the capabilitiesвъзможности and elementsелементи of differentразличен dancersтанцьори who'dкой би wonСпечелени championshipsпървенство.
276
748000
3000
на способностите и елементите на различни танцьори, които са печелили шампионати.
12:47
I interviewedинтервюирани these people because they all taughtпреподава in BuenosБуенос AiresАйрес.
277
751000
4000
Интервюирах тези хора, защото всички те преподаваха в Буенос Айрес.
12:51
I comparedсравнение the two listsсписъци,
278
755000
2000
Сравних двата списъка,
12:53
and what you find is that there is explicitlyизрично,
279
757000
2000
и онова, което се открива, е, че е явно,
12:55
expertiseекспертиза they recommendedпрепоръчва, certainопределен trainingобучение methodsметоди.
280
759000
3000
експертните умения, които препоръчваха, определени тренировъчни методи.
12:58
Then there were implicitимплицитно commonalitiesобщи черти
281
762000
2000
После имаше скрити сходства,
13:00
that noneнито един of them seemedизглеждаше to be practicingпрактикуване.
282
764000
3000
които като че ли никой от тях не практикуваше.
13:03
Now the protectionismпротекционизъм of ArgentineАржентина danceтанц teachersучители asideнастрана,
283
767000
3000
Протекционизма на аржентинските учители по танци настрана,
13:06
I foundнамерено this very interestingинтересен. So I decidedреши to focusфокус on threeтри of those commonalitiesобщи черти.
284
770000
4000
намирах това за много интересно. Затова реших да се съсредоточа върху три от онези сходства.
13:10
Long stepsстъпки. So a lot of milonguerosmilongueros --
285
774000
2000
Дълги стъпки. Много милонгерос,
13:12
the tangoтанго dancersтанцьори will use very shortнисък stepsстъпки.
286
776000
4000
танцьорите на танго, използват много къси стъпки.
13:16
I foundнамерено that longerповече време stepsстъпки were much more elegantелегантен.
287
780000
4000
Открих, че по-дългите стъпки са много по-елегантни.
13:20
So you can have --
288
784000
2000
Така можеш да имаш...
13:22
and you can do it in a very smallмалък spaceпространство in factфакт.
289
786000
2000
и всъщност можеш да го правиш в много малко пространство.
13:24
SecondlyНа второ място, differentразличен typesвидове of pivotsзавърта.
290
788000
3000
Второ, различни типове опорни точки.
13:27
ThirdlyТрето място, variationвариация in tempoтемпо.
291
791000
3000
Трето, вариации в темпото.
13:30
These seemedизглеждаше to be the threeтри areasобласти that I could exploitподвиг to competeсъстезавам се
292
794000
3000
Това, изглежда, бяха трите области, които можех да експлоатирам за надпревара,
13:33
if I wanted to compteteексплоатирам againstсрещу people who'dкой би been practicingпрактикуване for 20 to 30 yearsгодини.
293
797000
4000
ако исках да се състезавам с хора, които практикуваха от 20 или 30 години.
13:37
That photoснимка is of the
294
801000
3000
Тази снимка
13:40
semi-finalsполуфиналите of the BuenosБуенос AiresАйрес championshipsпървенство, fourчетирима monthsмесеца laterпо късно.
295
804000
3000
е от полуфиналите на шампионата на Буенос Айрес, четири месеца по-късно.
13:43
Then one monthмесец laterпо късно, wentотидох to the worldсвят championshipsпървенство,
296
807000
3000
После, месец по-късно, отидох на световния шампионат,
13:46
madeизработен it to the semi-finalполуфинал. And then setкомплект a worldсвят recordрекорд, followingследното that,
297
810000
2000
стигнах до полуфинала. А после поставих световен рекорд,
13:48
two weeksседмици laterпо късно.
298
812000
1000
след това, две седмици по-късно.
13:49
I want you to see partчаст of what I practicedпрактикува.
299
813000
3000
Искам да видите част от онова, което практикувах.
13:52
I'm going to jumpскок forwardнапред here.
300
816000
3000
Ще прескоча напред тук.
13:55
This is the instructorинструктор that AliciaАлисия and I choseизбрах for the maleмъжки leadводя.
301
819000
5000
Това е инструкторът, който с Елисия избрахме за водещата мъжка роля.
14:00
His nameиме is GabrielГабриел MisseMisse.
302
824000
2000
Казва се Габриел Мисе.
14:02
One of the mostнай-много elegantелегантен dancersтанцьори of his generationпоколение,
303
826000
4000
Един от най-елегантните танцьори от своето поколение,
14:06
knownизвестен for his long stepsстъпки, and his tempoтемпо changesпромени
304
830000
2000
известен с дългите си стъпки, темпото му се променя,
14:08
and his pivotsзавърта.
305
832000
2000
както и опорните му точки.
14:13
AliciaАлисия, in her ownсобствен right, very famousизвестен.
306
837000
2000
Елисия, на свой ред, е много известна.
14:15
So I think you'llти ще agreeСъгласен, they look quiteсъвсем good togetherзаедно.
307
839000
5000
Мисля, че ще се съгласите - те изглеждат доста добре заедно.
14:20
Now what I like about this videoвидео
308
844000
3000
Онова, което ми харесва в това видео
14:23
is it's actuallyвсъщност a videoвидео of the first time they ever dancedтанцуваха togetherзаедно
309
847000
2000
е, че то всъщност е видеозапис на първия път, когато те изобщо са танцували заедно,
14:25
because of his leadводя. He had a strongсилен leadводя.
310
849000
3000
заради неговото водене. Той имаше силно водене.
14:28
He didn't leadводя with his chestгръден кош, whichкойто requiresизисква you leanслаб forwardнапред.
311
852000
2000
Не водеше с гърди, което изисква да се наведеш напред.
14:30
I couldn'tне можех developразвият the attributesатрибути in my toesпръсти на краката,
312
854000
2000
Аз не можах да развия атрибутите в пръстите на краката си,
14:32
the strengthсила in my feetкрака, to do that.
313
856000
3000
силата в стъпалата си, за да правя това.
14:35
So he usesупотреби a leadводя that focusesфокусира on
314
859000
3000
Той използва водене, което се съсредоточава
14:38
his shoulderрамо girdleпояс and his armръка.
315
862000
3000
върху раменния му пояс и горната част на ръката му.
14:41
So he can liftвдигам the womanжена to breakпочивка her, for exampleпример.
316
865000
2000
Така че той може да вдигне жената, за да я прекъсне, например.
14:43
That's just one benefitоблага of that.
317
867000
2000
Това е само една полза от това.
14:45
So then we brokeсчупи it down.
318
869000
4000
А после го разбихме.
14:49
This would be an exampleпример of one pivotобобщена таблица.
319
873000
2000
Това би било пример за една опорна точка.
14:51
This is a back stepстъпка pivotобобщена таблица.
320
875000
2000
Това е опорна точка със стъпка назад.
14:53
There are manyмного differentразличен typesвидове.
321
877000
2000
Има много различни типове.
14:55
I have hundredsстотици of hoursчаса of footageкадри --
322
879000
3000
Имам стотици часове сниман метраж.
14:58
all categorizedкатегоризирани, much like GeorgeДжордж CarlinКарлин
323
882000
2000
Всички категоризирани, подобно на начина,
15:00
categorizedкатегоризирани his comedyкомедия.
324
884000
3000
по който Джордж Карлин е категоризирал комедията си.
15:06
So usingизползвайки my arch-nemesisарх-възмездие,
325
890000
2000
И така, използвах висшата си отмъстителка,
15:08
SpanishИспански, no lessпо-малко, to learnуча tangoтанго.
326
892000
2000
испански, не по-малко, за да уча танго.
15:10
So fearстрах is your friendприятел. FearСтрах is an indicatorиндикатор.
327
894000
2000
И така - страхът е ваш приятел. Страхът е индикатор.
15:12
SometimesПонякога it showsпредавания you what you shouldn'tне трябва do.
328
896000
2000
Понякога той показва какво не трябва да правите.
15:14
More oftenчесто than not it showsпредавания you exactlyточно what you should do.
329
898000
3000
По-често, отколкото ви показва точно какво трябва да правите.
15:17
And the bestнай-доброто resultsрезултати that I've had in life,
330
901000
2000
И най-добрите резултати, които съм постигнал в живота си,
15:19
the mostнай-много enjoyableприятен timesпъти, have all been from askingпита a simpleпрост questionвъпрос:
331
903000
3000
най-приятните моменти, всички са били резултат от задаването на един прост въпрос.
15:22
what's the worstнай-лошото that can happenстава?
332
906000
2000
Кое е най-лошото, което може да се случи?
15:24
EspeciallyОсобено with fearsстрахове you gainedпридобит when you were a childдете.
333
908000
4000
Особено със страхове, получени, когато сте били дете.
15:28
Take the analyticalаналитичен frameworksрамки,
334
912000
3000
Вземете аналитичните рамки,
15:31
the capabilitiesвъзможности you have, applyПриложи them to oldстар fearsстрахове.
335
915000
2000
способностите, които имате, приложете ги към стари страхове.
15:33
ApplyПриложи them to very bigголям dreamsсънища.
336
917000
3000
Приложете ги към много големи мечти.
15:36
And when I think of what I fearстрах now, it's very simpleпрост.
337
920000
3000
Като мисля за това от какво се страхувам сега - много е просто.
15:39
When I imagineПредставете си my life,
338
923000
3000
Когато си представям живота си,
15:42
what my life would have been like
339
926000
2000
какъв би бил животът ми
15:44
withoutбез the educationalобразователен opportunitiesвъзможности that I had,
340
928000
4000
без образователните възможности, които съм имал,
15:48
it makesправи me wonderчудя се.
341
932000
2000
това ме кара да се чудя.
15:50
I've spentпрекарах the last two yearsгодини tryingопитвайки to deconstructдеконструирам
342
934000
2000
Прекарах последните две години, опитвайки се да деконструирам
15:52
the AmericanАмерикански publicобществен schoolучилище systemсистема,
343
936000
3000
американската система от държавни училища,
15:55
to eitherедин fixфиксира it or replaceзамени it.
344
939000
2000
или за да я поправя, или за да я заместя.
15:57
And have doneСвършен experimentsексперименти with about 50,000 studentsстуденти thusпо този начин farдалече --
345
941000
3000
Правил съм експерименти с около 50 000 ученици досега,
16:00
builtпостроен, I'd say, about a halfнаполовина dozenдузина schoolsучилища,
346
944000
2000
построил съм, бих казал, около половин дузина училища,
16:02
my readersчитатели, at this pointточка.
347
946000
2000
мои читатели, към този момент.
16:04
And if any of you are interestedзаинтересован in that,
348
948000
2000
Ако някой от вас се интересува от това,
16:06
I would love to speakговоря with you.
349
950000
2000
с удоволствие бих говорил с вас.
16:08
I know nothing. I'm a beginnerначинаещи.
350
952000
2000
Аз не знам нищо. Начинаещ съм.
16:10
But I askпитам a lot of questionsвъпроси, and I would love your adviceсъвет.
351
954000
3000
Но задавам много въпроси, и много бих желал вашите съвети.
16:13
Thank you very much.
352
957000
2000
Много благодаря.
16:15
(ApplauseАплодисменти)
353
959000
2000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tim Ferriss - Investor, human guinea pig, author
Tim Ferriss is an early-stage tech investor, best-selling author and podcaster.

Why you should listen

Tim Ferriss has been listed as one of Fast Company's "Most Innovative Business People" and one of Fortune's "40 under 40." He is an early-stage technology investor/advisor (Uber, Facebook, Shopify, Duolingo, Alibaba, and 50+ others) and the author of four #1 New York Times and Wall Street Journal bestsellers, including The 4-Hour Workweek and his latest, Tools of Titans: The Tactics, Routines, and Habits of Billionaires, Icons, and World-Class Performers. The Observer and other media have called Tim "the Oprah of audio" due to the influence of The Tim Ferriss Show podcast, which is the first business/interview podcast to exceed 100 million downloads.

More profile about the speaker
Tim Ferriss | Speaker | TED.com