English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

EG 2008

Tim Ferriss: Smash fear, learn anything

ティム・フェリス:恐怖に打ち勝って何でも学ぼう

Filmed
Views 2,936,110

EGカンファレンスより:生産性のカリスマ"、ティム・フェリスの楽しくて勇気を与えてくれるエピソードは、「これをやったら最悪どうなるか?」というシンプルな問いこそが、何事も習得する秘訣だと教えてくれる。

- Productivity guru, author
Tim Ferriss is author of bestseller The 4-Hour Workweek, a self-improvement program of four steps: defining aspirations, managing time, creating automatic income and escaping the trappings of the 9-to-5 life. Full bio

This is Timティム Ferrissフェリス circa巡回 1979 A.D. Age年齢 two.
この写真は、1979年、2歳のティム フェリスです
00:16
You can tell by the powerパワー squatスクワット, I was a very confident自信を持って boy男の子 --
このポーズを見てもわかる通り
00:22
and not withoutなし reason理由.
自信満々の少年でした
00:25
I had a very charming魅力的な routineルーチン at the time,
この頃、可愛らしい日課がありました
00:27
whichどの was to wait until〜まで late遅く in the eveningイブニング
私は夜になると
00:29
when my parents were decompressing解凍する from a hardハード day's日々 work,
仕事で疲れた両親が
00:31
doing their彼らの crosswordクロスワード puzzlesパズル, watching見ている televisionテレビ.
クロスワードやテレビでくつろいでいる時に
00:34
I would run走る into the living生活 roomルーム, jumpジャンプ up on the couchソファー,
居間に突撃し、ソファーに飛び乗り
00:36
ripRIP the cushionsクッション off, throwスロー them on the floor,
クッションを引っぺがして床に投げ
00:39
scream悲鳴 at the top of my lungs and run走る out
おなかの底から雄たけびを上げて、帰るのです
00:41
because I was the Incredible信じられない Hulkハルク.
超人ハルクごっこです
00:43
(Laughter笑い)
(笑い)
00:45
Obviously明らかに, you see the resemblance類似.
ごらんの通り そっくりですね
00:47
And this routineルーチン went行った on for some time.
この日課はしばらく続きました
00:49
When I was sevenセブン I went行った to summer campキャンプ.
7歳の時、サマーキャンプに行かされました
00:53
My parents found見つけた it necessary必要 for peace平和 of mindマインド.
両親は平安な一時を望んだのです
00:56
And at noon正午 each day
毎日、正午になると
00:58
the campersキャンパー would go to a pond,
みんなで池に行きます
01:00
where they had floatingフローティング docksドック.
浮きドックがあり
01:02
You could jumpジャンプ off the end終わり into the deep深い end終わり.
そこから水に飛び込むのです
01:04
I was bornうまれた premature時期尚早. I was always very small小さい.
未熟児として生まれた私は体が小さく
01:06
My left lung had collapsed崩壊した when I was bornうまれた.
生まれたとき左の肺が潰れていました
01:08
And I've always had buoyancy浮力 problems問題.
水にうまく浮けなかったため
01:10
So water was something that scared怖い me to beginベギン with.
もともと水は怖かったのですが
01:12
But I would go in on occasion機会.
それでも時々行っていました
01:14
And on one particular特に day,
キャンプのある日
01:16
the campersキャンパー were jumpingジャンプする throughを通して innerインナー tubesチューブ,
みんな浮き輪の中に飛び込んでいました
01:18
They were divingダイビング throughを通して innerインナー tubesチューブ. And I thought this would be great fun楽しい.
浮き輪の内側へのダイブです。 面白そうなので
01:21
So I dove throughを通して the innerインナー tubeチューブ,
私も飛び込んだら
01:23
and the bullyいじめ of the campキャンプ grabbed捕まえた my ankles足首.
いじめっ子の一人に足首をつかまれました
01:25
And I tried試した to come up for air空気,
上にあがって息をしようとしましたが
01:28
and my lower低い back hitヒット the bottom of the innerインナー tubeチューブ.
浮き輪が背中の上にあり
01:32
And I went行った wild野生 eyedアイ and thought I was going to die死ぬ.
必死にもがき、死ぬかと思いました
01:34
A campキャンプ counselorカウンセラー fortunately幸いにも came来た over and separated分離された us.
幸いリーダーの人が来て、私たちを分けました
01:38
From that pointポイント onward後で I was terrified恐ろしい of swimming水泳.
その時から、泳ぐことが恐くなりました
01:41
That is something that I did not get over.
ずっと克服できませんでした
01:45
My inability無能 to swim泳ぐ has been
泳げないことは
01:48
one of my greatest最大 humiliations恥辱 and embarrassments恥ずかしい.
私にとって一番の屈辱でした
01:50
That is when I realized実現した that I was not the Incredible信じられない Hulkハルク.
自分はハルクではないと思い知らされたのです
01:55
But there is a happyハッピー endingエンディング to this storyストーリー.
この話にはハッピーエンドがあります
01:58
At age年齢 31 -- that's my age年齢 now --
今年の8月、31歳の私は
02:01
in August8月 I took取った two weeks to re-examine再調査する swimming水泳,
2週間、水泳に再挑戦しました
02:05
and question質問 all the of the obvious明らか aspects側面 of swimming水泳.
基本的なことから疑問を解決していき
02:09
And went行った from swimming水泳 one lapラップ --
最初はプールで
02:13
so 20 yardsヤード -- like a drowning溺死 monkeyモンキー,
20ヤードを溺れる猿のように泳ぎ
02:15
at about 200 beatsビート per〜ごと minute heartハート rateレート --
それだけで心拍が
02:17
I measured測定された it --
200にもなっていたのに
02:19
to going to Montaukモントーク on Long Island,
しばらくすると、故郷の近く
02:21
close閉じる to where I grew成長しました up,
ロングアイランドのモントークの海を
02:24
and jumpingジャンプする into the ocean海洋 and swimming水泳 one kilometerキロメートル in open開いた water,
1キロ泳げるまでになったのです
02:26
getting取得 out and feeling感じ better than when I went行った in.
最高の気分で海から上がりました
02:29
And I came来た out,
上がった時は
02:31
in my Speedosスピード, Europeanヨーロッパ人 styleスタイル,
Speedoの競泳用パンツをはいていましたが
02:33
feeling感じ like the Incredible信じられない Hulkハルク.
超人ハルクになった気分でした
02:36
And that's what I want everyoneみんな in here to feel like,
このプレゼンテーションの終わりには
02:38
the Incredible信じられない Hulkハルク, at the end終わり of this presentationプレゼンテーション.
皆さんにもハルクの気分になってもらいたいです
02:40
More specifically具体的に, I want you to feel like you're capable可能な
皆さんもその気になれば
02:43
of becoming〜になる an excellent優れた long-distance長距離 swimmerスイマー,
長距離スイマーにもなれ
02:45
a world-classワールドクラス language言語 learner学習者,
何カ国語も習得し
02:49
and a tangoタンゴ championチャンピオン.
タンゴのチャンピオンにもなれます
02:51
And I would like to shareシェア my artアート.
今日は私の特技を紹介します
02:54
If I have an artアート, it's deconstructing解体する things
怖くてどうしようもないものを
02:57
that really scare恐怖 the living生活 hell地獄 out of me.
分析していくというものです
02:59
So, moving動く onward後で.
では始めましょう
03:01
Swimming水泳, first principles原則.
水泳 第一の原則
03:03
First principles原則, this is very important重要.
この原則はとても大事です
03:05
I find that the bestベスト results結果 in life
結果を出せない人は
03:07
are oftenしばしば held開催 back by false constructs構成 and untestedテストされていない assumptions仮定.
誤った考え方や未実証の仮定にとらわれています
03:09
And the turnaround振り向く in swimming水泳 came来た
私にとってのきっかけは
03:14
when a friend友人 of mine鉱山 said, "I will go a year withoutなし any stimulants覚醒剤" --
ダブルエスプレッソを日に6杯飲むような友人が
03:16
this is a six-double-espresso-per-day6倍エスプレッソ/日 typeタイプ of guy --
こう言ったことです。「コーヒーを1年絶つよ―
03:19
"if you can completeコンプリート a one kilometerキロメートル open開いた water raceレース."
お前が海で1キロ泳ぎ切ったらね」
03:22
So the clockクロック started開始した tickingティッキング.
私のチャレンジが始まりました
03:25
I started開始した seekingシーク out triathletesトライアスロン
私はトライアスロンの選手を探しました
03:27
because I found見つけた that lifelong生涯 swimmers水泳選手 oftenしばしば couldn'tできなかった teach教える what they did.
水泳一筋の人は教えるのが上手くない、と気づいたからです
03:29
I tried試した kickboardsキックボード.
ビート板での練習もしましたが
03:33
My feetフィート would sliceスライス throughを通して the water like razorsかみそり,
足がカミソリのように水を切るだけで
03:36
I wouldn'tしないだろう even move動く. I would leave離れる demoralized腐った, staring凝視する at my feetフィート.
進みませんでした。やる気をなくし、足を見つめるだけでした
03:38
Handハンド paddlesパドル, everything.
ハンドパドルもやってみました
03:41
Even did lessonsレッスン with Olympiansオリンピック人 -- nothing helped助けた.
オリンピック選手に教わってもダメでした
03:43
And then Chrisクリス Saccaサッカ, who is now a dear親愛な friend友人 mine鉱山,
今では親友のクリス サッカと出会いました
03:46
had completed完成した an Iron Man with 103 degree temperature温度,
気温39℃の中、アイアンマンレースをフィニッシュした人です
03:48
said, "I have the answer回答 to your prayers祈り."
彼は「力になれるかもしれない」と言って
03:51
And he introduced導入された me to
テリー ラフリンを
03:53
the work of a man named名前 Terryテリー Laughlinラフリン
紹介してくれました
03:55
who is the founder創業者 of Total合計 Immersion浸水 Swimming水泳.
Total Immersion Swimmingの創設者です
03:57
That setセット me on the road道路 to examining審査する biomechanics生体力学.
生体力学から学んでいき
03:59
So here are the new新しい rulesルール of swimming水泳,
正しい泳ぎ方を知りました
04:02
if any of you are afraid恐れ of swimming水泳, or not good at it.
泳ぐのが怖い人、苦手な人は
04:04
The first is, forget忘れる about kicking蹴る. Very counterintuitive反直観的.
まず脚のことを忘れてください 意外でしょうけど
04:07
So it turnsターン out that propulsion推進 isn't really the problem問題.
脚は大した推進力にはならないのです
04:10
Kickingキッキング harderもっと強く doesn't solve解決する the problem問題
強く蹴るだけでは解決しません
04:14
because the average平均 swimmerスイマー only transfers移転 about three percentパーセント
平均的なスイマーは、エネルギーのたった3%しか
04:16
of their彼らの energyエネルギー expenditure支出 into forward前進 motionモーション.
前進する力に変換できません
04:19
The problem問題 is hydrodynamics流体力学.
問題は水の抵抗なのです
04:22
So what you want to focusフォーカス on instead代わりに
意識すべきことは
04:24
is allowing許す your lower低い body to draftドラフト behind後ろに your upperアッパー body,
上半身に下半身を引っ張らせることです
04:26
much like a small小さい car behind後ろに a big大きい car on the highwayハイウェイ.
大きい車の後ろを走る小さい車のようにです
04:28
And you do that by maintaining維持する a horizontal水平 body positionポジション.
そして体を水平に保つようにしてください
04:31
The only way you can do that
そのためには
04:34
is to not swim泳ぐ on top of the water.
水面を泳いではいけません
04:36
The body is denser高密度 than water. 95 percentパーセント of it would be,
密度の関係で、体の95%は
04:38
at least少なくとも, submerged水没した naturally当然.
自然に水の中に沈みます
04:41
So you end終わり up, number three,
3つめのルールです
04:43
not swimming水泳, in the case場合 of freestyleフリースタイル,
クロールの場合、多くの人が
04:45
on your stomach, as manyたくさんの people think, reaching到達 on top of the water.
お腹を下にして、水面に上がろうとしますが
04:48
But actually実際に rotating回転する from streamlined合理化された right
流れるように右から左へと
04:51
to streamlined合理化された left,
回転させるのが正解です
04:54
maintaining維持する that fuselage機体 positionポジション as long as possible可能.
胴体をまっすぐ保つようにしてください
04:56
So let's look at some examples. This is Terryテリー.
例を見てみましょう 彼がテリーです
04:59
And you can see that he's extending拡張する his right arm
右腕を伸ばしていますが
05:01
below以下 his head and far遠い in frontフロント.
頭より低く、かなり前に伸ばしています
05:04
And so his entire全体 body really is underwater水中.
全身が水中に入っています
05:06
The arm is extended拡張された below以下 the head.
頭より低く腕を伸ばし
05:09
The head is held開催 in lineライン with the spine脊椎,
頭は背骨に沿った位置です
05:12
so that you use strategic戦略的 water pressure圧力 to raise上げる your legs up --
すると水圧で足が浮くようになります
05:14
very important重要, especially特に for people with lower低い body fat脂肪.
これは体脂肪が少ない人には特に重要です
05:18
Here is an example of the strokeストローク.
ストロークの例です
05:21
So you don't kickキック. But you do use a small小さい flickフリック.
脚は蹴るのではなく、返す感じ
05:23
You can see this is the left extension拡張.
左手を伸ばして
05:26
Then you see his left leg.
左脚を返します
05:28
Small小さい flickフリック, and the only purpose目的 of that
それによって
05:30
is to rotate回転する his hipsヒップ so he can get to the opposite反対の side.
腰を回転させます
05:32
And the entryエントリ pointポイント for his right handハンド -- notice通知 this,
右手の浸水位置ですが
05:35
he's not reaching到達 in frontフロント and catchingキャッチする the water.
真正面の水をかくのではなく
05:37
Ratherむしろ, he is entering入る the water
腕を45度の角度で
05:39
at a 45-degree-度 angle角度 with his forearm前腕部,
入れていきます
05:42
and then propelling推進 himself彼自身 by streamlining合理化 -- very important重要.
水の抵抗を受けないように伸ばしています
05:44
Incorrect間違った, above上の, whichどの is what almostほぼ everyすべて swimming水泳 coachコーチ will teach教える you.
上は間違いです ほとんどの水泳コーチはこう教えます
05:50
Not their彼らの fault不具合, honestly正直.
もちろん彼らに責任はありません
05:53
And I'll get to implicit暗黙 versus explicit明白な in a moment瞬間.
後で「表と裏」ということについてお話しします
05:55
Below以下 is what most最も swimmers水泳選手
下のような
05:58
will find enables可能にする them to do what I did,
私が説明した泳ぎ方をすることで
06:00
whichどの is going from 21 strokesストローク per〜ごと 20-yard-ヤード length長さ
20ヤードで21ストロークだったものが
06:02
to 11 strokesストローク
11ストロークになるのです
06:06
in two workoutsトレーニング with no coachコーチ, no videoビデオ monitoringモニタリング.
コーチ無し、ビデオ無しの二回の練習でできました
06:09
And now I love swimming水泳. I can't wait to go swimming水泳.
今は水泳が好きでたまりません
06:12
I'll be doing a swimming水泳 lessonレッスン later後で, for myself私自身, if anyone誰でも wants to join参加する me.
希望者がいれば、私が水泳のレッスンをしたいです
06:15
Last thing, breathing呼吸. A problem問題 a lot of us have, certainly確かに, when you're swimming水泳.
最後に息継ぎです。 多くの人に問題となる部分です
06:19
In freestyleフリースタイル, easiest最も簡単な way to remedy救済 this is
クロールでこれを治すには
06:23
to turn順番 with body rollロール,
体を回転させたとき
06:25
and just to look at your recovery回復 handハンド as it enters入る the water.
戻す手が水に入るところを見ることです
06:28
And that will get you very far遠い.
これだけで ずっと良くなります
06:32
That's it. That's really all you need to know.
大切なのはこれだけです
06:35
Languages言語. Material材料 versus method方法.
言語 素材vs方法
06:38
I, like manyたくさんの people, came来た to the conclusion結論
私は、多くの人と同じように
06:40
that I was terribleひどい at languages言語.
語学が苦手だと思っていました
06:42
I suffered苦しんだ throughを通して Spanishスペイン語 for juniorジュニア high高い, first year of high高い school学校,
中学から高校一年まで、スペイン語と苦闘し
06:44
and the sum total合計 of my knowledge知識
知っているフレーズと言えば
06:48
was prettyかなり much, "Dondeドンデ estaエスタ elエル banoバノ?"
"Donde esta el bano?" (トイレはどこですか?)くらい
06:50
And I wouldn'tしないだろう even catchキャッチ the response応答. A sad悲しい state状態 of affairs事務.
しかも返答されても分かりません。悲しい現実でした。
06:52
Then I transferred移転した to a different異なる school学校 sophomore二年生 year, and
二年生で転校したとき、他の言語を選べることになりました
06:57
I had a choice選択 of other languages言語. Most最も of my friends友達 were taking取る Japanese日本語.
友達のほとんどが日本語をとっていました
07:01
So I thought why not punish罰する myself私自身? I'll do Japanese日本語.
私も挑戦してみようと 日本語を取ることにしました
07:03
Six6人 months数ヶ月 later後で I had the chanceチャンス to go to Japan日本.
6ヶ月後、日本に行く機会がきました
07:07
My teachers教師 assured保証された me, they said, "Don't worry心配.
先生からは「心配するな」と言われました
07:10
You'llあなたは have Japanese日本語 language言語 classesクラス everyすべて day to help you cope対処する.
「日本語の授業が毎日あるから、慣れるはずだ
07:12
It will be an amazing素晴らしい experience経験." My first overseas海外 experience経験 in fact事実.
素晴らしい経験になるぞ」と。 私にとって初の海外です。
07:16
So my parents encouraged奨励 me to do it. I left.
両親にも勧められ、出発しました
07:20
I arrived到着した in Tokyo東京. Amazing素晴らしい.
東京に着くと素晴らしい気分でした
07:23
I couldn'tできなかった believe I was on the other side of the world世界.
地球の反対側にいるのが不思議でした
07:25
I met会った my hostホスト family家族. Things went行った quiteかなり well I think,
ホストファミリーとも会いました
07:27
all things considered考慮される.
なかなか良いスタートが切れました
07:29
My first eveningイブニング, before my first day of school学校,
最初の夜、学校が始まる前日に
07:31
I said to my mother, very politely丁寧に,
ホストマザーに丁寧に頼みました
07:34
"Please wake目覚め me up at eight8 a.m."
8時に起こしてほしかったのです
07:36
So, (Japanese日本語)
「8時に起こしてください」です
07:38
But I didn't say (Japanese日本語). I said, (Japanese日本語). Prettyかなり close閉じる.
「おこしてください」ではなく「8時におかしてください」と言ってしまいました。似てますよね。
07:40
But I said, "Please rapeレイプ me at eight8 a.m."
意味は「8時にレイプしてください」です
07:44
(Laughter笑い)
(笑い)
07:47
You've never seen見た a more confused混乱した Japanese日本語 woman女性.
あれほど困惑した日本人女性を初めてみました
07:50
(Laughter笑い)
(笑い)
07:52
I walked歩いた in to school学校.
歩いて学校に行くと
07:56
And a teacher先生 came来た up to me and handed手渡された me a pieceピース of paper.
先生に何かの紙を渡されましたが
07:58
I couldn'tできなかった read読む any of it -- hieroglyphics象形文字, it could have been --
まったく読めません まるで象形文字です
08:01
because it was Kanji漢字,
漢字で書いてあったのです
08:04
Chinese中国語 characters文字 adapted適合しました into the Japanese日本語 language言語.
日本語で使われる中国生まれの文字です
08:06
Asked尋ねられた him what this said.
何が書いてあるか先生に尋ねると
08:08
And he goes行く, "Ahhああ, okay okay,
先生は「オーケー、オーケー
08:10
eehtoエーゴ, World世界 History歴史, ehhええ, Calculus微積分,
えっと、世界史、数学
08:12
Traditional伝統的な Japanese日本語." And so on.
…古文」と説明してくれました
08:16
And so it came来た to me in waves.
そこで初めて気づきました
08:20
There had been something lost失われた in translation翻訳.
ちょっとした誤解があったようで
08:23
The Japanese日本語 classesクラス were not Japanese日本語 instruction命令 classesクラス, per〜ごと se.
日本語の授業とは、日本語を教える授業ではなく
08:26
They were the normal正常 high高い school学校 curriculumカリキュラム for Japanese日本語 students学生の --
普通の日本人の高校生向けの授業だったのです
08:29
the other 4,999 students学生の in the school学校, who were Japanese日本語, besidesその他 the Americanアメリカ人.
私を除くその学校の生徒の4,999人は日本人でした
08:33
And that's prettyかなり much my response応答.
私のリアクションはこんな感じでした
08:37
(Laughter笑い)
(笑い)
08:40
And that setセット me on this panicパニック driven駆動される searchサーチ for the perfect完璧な language言語 method方法.
それをきっかけに、言語の習得法を探しまくりました
08:41
I tried試した everything. I went行った to Kinokuniya紀ノ国屋.
あらゆるものを試しました。紀伊国屋に行き
08:46
I tried試した everyすべて possible可能 book, everyすべて possible可能 CDCD.
あらゆる本を読み、あらゆるCDを聞きましたが
08:48
Nothing worked働いた until〜まで I found見つけた this.
効果がありませんでした。これを見つけるまでは。
08:51
This is the Joyoジョヨ Kanji漢字. This is a Tabletタブレット ratherむしろ,
これは常用漢字の一覧表です
08:53
or a posterポスター of the 1,945 common-use共用 characters文字
一般的な1945の漢字が載っているポスターです
08:57
as determined決定 by the Ministry of Education教育 in 1981.
1981年に文部省が制定したものです
09:01
Manyたくさんの of the publications出版物 in Japan日本 limit限界 themselves自分自身 to these characters文字,
読みやすさの観点から、ほとんどの出版物で使われる漢字は
09:04
to facilitate容易にする literacyリテラシー -- some are required必須 to.
ここにあるものに制限されています
09:08
And this becameなりました my Holy聖なる Grailグレイル, my Rosettaロゼッタ Stone.
これが私にとって大きな宝となりました
09:10
As soonすぐに as I focused集中した on this material材料,
この素材を集中的に勉強し始めると
09:13
I took取った off.
一気にレベルが上がりました
09:18
I ended終了しました up beingであること ableできる to read読む Asahi朝日 Shinbu新部, Asahi朝日 newspaper新聞,
朝日新聞を読めるほどになったのです
09:20
about six6 months数ヶ月 later後で -- so a total合計 of 11 months数ヶ月 later後で --
それから6ヶ月後、つまりトータルで11ヵ月後には
09:23
and went行った from Japanese日本語 I to Japanese日本語 VIVI.
日本語I から日本語VI まで終えました
09:26
Ended終了しました up doing translation翻訳 work at age年齢 16 when I returned戻ってきた to the U.S.,
アメリカに戻り、16歳にして翻訳の仕事もしました
09:28
and have continued続ける to apply適用する this material材料
それ以後も、「方法」より「素材」を重視するやり方を
09:31
over method方法 approachアプローチ to close閉じる to a dozenダース languages言語 now.
10個ほどの言語で試しました
09:36
Someone誰か who was terribleひどい at languages言語,
語学が苦手だった人間が
09:39
and at any given与えられた time, speak話す, read読む and write書きます five or six6.
5,6種類の言語を話し、読み、書けるようになったのです
09:41
This bringsもたらす us to the pointポイント,
このことから言えるのは
09:46
whichどの is, it's oftentimesしばしば what you do,
「どのように」するかではなく
09:48
not how you do it, that is the determining決定する factor因子.
「何を」するかが重要だということです
09:51
This is the difference betweenの間に beingであること effective効果的な -- doing the right things --
つまり、「効果的」 ―重要なことをする― か
09:54
and beingであること efficient効率的な -- doing things well whetherかどうか or not they're important重要.
「効率的」 ―重要でないことも含め上手くこなす― の違いです
09:57
You can alsoまた、 do this with grammar文法.
これは文法にも言えます
10:00
I came来た up with these six6 sentences文章 after much experimentation実験.
私は実験を通じて、この6つの文を使うようになりました
10:02
Having持つ a nativeネイティブ speakerスピーカー allow許す you to deconstruct解体する their彼らの grammar文法,
これらを 過去形 現在形 未来形 へと
10:06
by translating翻訳する these sentences文章 into past過去, presentプレゼント, future未来,
ネイティブに訳してもらうことで、文法を解析できます
10:09
will showショー you subject主題, objectオブジェクト, verb動詞,
それにより、主語、目的語、動詞、
10:12
placement配置 of indirect間接, direct直接 objectsオブジェクト, gender性別 and so forth前進.
直接/間接目的語の位置、性といったことが理解できます
10:14
From that pointポイント, you can then, if you want to,
複数の言語をマスターしたければ
10:16
acquire獲得する multiple複数 languages言語, alternate代わりの them so there is no interference干渉.
このルールを入れ替えてやるだけです
10:19
We can talk about that if anyone誰でも in interested興味がある.
興味のある方には、今度詳しくお話ししましょう
10:21
And now I love languages言語.
今では私も言語が大好きです
10:24
So ballroomボールルーム dancingダンシング, implicit暗黙 versus explicit明白な --
社交ダンス  表か裏か
10:26
very important重要.
とても重要です
10:29
You mightかもしれない look at me and say, "That guy must必須 be a ballroomボールルーム dancerダンサー."
私が社交ダンスが上手そうだと思った人
10:30
But no, you'dあなたは be wrong違う
間違いです
10:33
because my body is very poorly不完全に designed設計 for most最も things --
私の体はほとんどのことに向いていません
10:35
prettyかなり well designed設計 for lifting持ち上げる heavyヘビー rocks perhapsおそらく.
岩を持ち上げるくらいにしか向いてません
10:38
I used to be much biggerより大きい, much more muscular筋肉の.
以前はもっと体が大きく筋肉質でした
10:41
And so I ended終了しました up walking歩く like this.
ですから、こんな歩き方でした
10:44
I looked見た a lot like an orangutanオランウータン, our close閉じる cousinsいとこ, or the Incredible信じられない Hulkハルク.
オランウータンみたいでした。 超人ハルクでもいいですが。
10:46
Not very good for ballroomボールルーム dancingダンシング.
社交ダンスには向いていません
10:52
I found見つけた myself私自身 in Argentinaアルゼンチン in 2005,
2005年、私はアルゼンチンにいました
10:54
decided決定しました to watch a tangoタンゴ classクラス -- had no intention意図 of participating参加する.
タンゴのレッスンを見学しました。 ダンスする気はありませんでした。
10:57
Went行った in, paid支払った my ten pesosペソ,
10ペソ払って中に入ると
11:00
walked歩いた up -- 10 women女性 two guys, usually通常 a good ratio.
10人の女性と2人の男性がいました。 いい割合ですね。
11:02
The instructorインストラクター says言う, "You are participating参加する."
先生が言いました 「あなたもやりなさい」
11:05
Immediately直ちに: death sweat.
いきなり冷汗がでました
11:08
(Laughter笑い)
(笑い)
11:10
Fight-or-flight戦うか逃げますか fear恐れ sweat, because I tried試した ballroomボールルーム dancingダンシング in collegeカレッジ --
実は大学で社交ダンスをやったのですが
11:11
stepped足踏みした on the girl's女の子 foot with my heelヒール. She screamed叫んだ.
相手の足をかかとで踏んでしまい、悲鳴を上げられました
11:14
I was so concerned心配している with her perception知覚 of what I was doing,
彼女のリアクションにショックを受け
11:17
that it exploded爆発した in my face,
大きく傷つきました
11:20
never to returnリターン to the ballroomボールルーム dancingダンシング clubクラブ.
二度とそのクラブには戻りませんでした
11:22
She comes来る up, and this was her approachアプローチ, the teacher先生.
女の先生は私に近づいてきました
11:25
"Okay, come on, grabつかむ me."
「さあ、手を回して」
11:28
Gorgeousゴージャスな assistantアシスタント instructorインストラクター.
美人のアシスタント講師でした
11:30
She was very pissed怒った off that I had pulled引っ張られた her from her advanced高度な practice練習.
上級クラスの邪魔をされ怒っていました
11:32
So I did my bestベスト. I didn't know where to put my hands.
私は頑張りましたが、手を置く場所も分かりません
11:35
And she pulled引っ張られた back, threw投げた down her arms武器,
彼女は腰に手を当て
11:38
put them on her hipsヒップ, turned回した around and yelled叫んだ across横断する the roomルーム,
反対を向き、教室中に響く声で言いました
11:40
"This guy is built建てられた like a god-damned神様 mountain of muscle,
「この男は筋肉の塊のくせに―
11:43
and he's grabbingつかむ me like a fuckingクソ Frenchmanフランス人,"
フランス人みたいな掴み方しやがる!」
11:47
(Laughter笑い)
(笑い)
11:49
whichどの I found見つけた encouraging励ます.
私は励ましだと受け取りました
11:51
(Laughter笑い)
(笑い)
11:53
Everyoneみんな burstバースト into laughter笑い. I was humiliated屈辱.
大笑いされ、恥ずかしかったです
11:55
She came来た back. She goes行く, "Come on. I don't have all day."
彼女は「さあ早く。忙しいんだから」と言いました
11:57
As someone誰か who wrestled格闘した since以来 age年齢 eight8, I proceeded進んだ to crush粉砕する her,
8歳からレスリングをやってた私は、彼女を潰す勢いで
12:00
"Of Miceマウス and Men男性" styleスタイル.
男らしく抱きました
12:03
And she looked見た up and said,
彼女は私を見上げて
12:05
"Now that's better."
「良くなったわ」と言いました
12:07
So I bought買った a month's worth価値 of classesクラス.
私は1か月分の月謝を払いました
12:10
(Laughter笑い)
(笑)
12:12
And proceeded進んだ to look at --
さらに目標として
12:13
I wanted to setセット competitionコンペ so I'd have a deadline締め切り --
競技会への参加を決めました
12:15
Parkinson'sパーキンソン病 Law法律,
パーキンソンの法則―
12:17
the perceived知覚される complexity複雑 of a task仕事 will expand拡大する to fill埋める the time you allot割り当てる it.
「作業の複雑さは割り当てた時間を使い切るまで膨れあがる」ものです
12:19
So I had a very shortショート deadline締め切り for a competitionコンペ.
目前の競技会を目標にしました
12:23
I got a female女性 instructorインストラクター first,
まず女性の先生に
12:26
to teach教える me the female女性 role役割, the followフォローする,
女性のリードされ方を教わりました
12:29
because I wanted to understandわかる the sensitivities感度 and abilities能力
リードされる側の繊細さや技術を
12:32
that the followフォローする needed必要な to develop開発する, so I wouldn'tしないだろう have a repeat繰り返す of collegeカレッジ.
知ることで 大学での悪夢を避けようとしました
12:34
And then I took取った an inventory目録 of the characteristics特性,
さらに彼女と一緒に
12:37
along一緒に with her, of the
過去の優勝者の特徴や
12:40
of the capabilities能力 and elements要素 of different異なる dancersダンサー who'd誰が won勝った championships選手権.
技術を調査していきました
12:44
I interviewedインタビューされた these people because they all taught教えた in Buenosブエノス Airesアイレス.
ブエノスアイレスで教えるチャンピオン達をインタビューしていきました
12:47
I compared比較した the two listsリスト,
結果、私は2つのリストを作りました
12:51
and what you find is that there is explicitly明示的,
一つは、彼らが明示的に
12:53
expertise専門知識 they recommendedお勧め, certainある trainingトレーニング methodsメソッド.
勧める技術やトレーニングの「表の」リスト
12:55
Then there were implicit暗黙 commonalities共通点
もう一つは、彼らがやっていない―
12:58
that noneなし of them seemed見えた to be practicing練習する.
共通点をまとめた「裏の」リストです
13:00
Now the protectionism保護主義 of Argentineアルゼンチン danceダンス teachers教師 aside脇に,
アルゼンチンのダンス講師の保守性は置いておいて
13:03
I found見つけた this very interesting面白い. So I decided決定しました to focusフォーカス on three of those commonalities共通点.
彼らが薦めなかった3つをあえて攻めることにしました
13:06
Long stepsステップ. So a lot of milonguerosミロンゲロス --
まずはロングステップです
13:10
the tangoタンゴ dancersダンサー will use very shortショート stepsステップ.
多くのタンゴダンサーはショートステップを使います
13:12
I found見つけた that longerより長いです stepsステップ were much more elegantエレガント.
でも私は長いステップのほうがエレガントだと感じました
13:16
So you can have --
小さなスペースでも
13:20
and you can do it in a very small小さい spaceスペース in fact事実.
このステップはできます
13:22
Secondly第二に, different異なる typesタイプ of pivotsピボット.
2つめは 変わった種類のピボットです
13:24
Thirdly三番目, variation変化 in tempoテンポ.
3つめは テンポの変化です
13:27
These seemed見えた to be the three areasエリア that I could exploit悪用する to compete競争する
この3つのエリアを攻略すれば
13:30
if I wanted to compteteコンパクト againstに対して people who'd誰が been practicing練習する for 20 to 30 years.
2-30年やっているダンサーとも勝負できると考えました
13:33
That photo写真 is of the
この写真は
13:37
semi-finals準決勝 of the Buenosブエノス Airesアイレス championships選手権, four4つの months数ヶ月 later後で.
4ヶ月後のブエノスアイレス選手権、準決勝のものです
13:40
Then one month later後で, went行った to the world世界 championships選手権,
それから1ヶ月後、世界選手権で
13:43
made it to the semi-finalセミファイナル. And then setセット a world世界 record記録, following以下 that,
準決勝まで行きました。 その2週間後
13:46
two weeks later後で.
あのギネス記録を作りました
13:48
I want you to see part of what I practiced練習した.
では練習を見ていただきましょう
13:49
I'm going to jumpジャンプ forward前進 here.
ちょっと早送りします
13:52
This is the instructorインストラクター that Aliciaアリシア and I chose選択した for the male男性 lead.
これはリードの先生としてエリシアと私が選んだ―
13:55
His name is Gabrielガブリエル Misseミッセ.
ガブリエル ミセーさんです
14:00
One of the most最も elegantエレガント dancersダンサー of his generation世代,
彼の世代では屈指のエレガントさを持っています
14:02
known既知の for his long stepsステップ, and his tempoテンポ changes変更
ロングステップとテンポの変化
14:06
and his pivotsピボット.
そしてピボットが有名です
14:08
Aliciaアリシア, in her own自分の right, very famous有名な.
エリシアもとても有名です
14:13
So I think you'llあなたは agree同意する, they look quiteかなり good together一緒に.
2人が合っていることは明らかですね
14:15
Now what I like about this videoビデオ
この映像ですが、実は二人が
14:20
is it's actually実際に a videoビデオ of the first time they ever dancedダンス together一緒に
初めて一緒に踊った時のものです
14:23
because of his lead. He had a strong強い lead.
彼は力強いリードをします
14:25
He didn't lead with his chest, whichどの requires要求する you leanリーン forward前進.
胸でリードをすると前傾姿勢になり
14:28
I couldn'tできなかった develop開発する the attributes属性 in my toesつま先,
私のつま先の力では
14:30
the strength in my feetフィート, to do that.
うまくリードできません
14:32
So he uses用途 a lead that focuses焦点を当てる on
そこで、肩と腕を使った
14:35
his shoulderショルダー girdleガードル and his arm.
リードを教わりました
14:38
So he can liftリフト the woman女性 to breakブレーク her, for example.
彼女を持ち上げられるという
14:41
That's just one benefit利益 of that.
利点もあります
14:43
So then we broke壊れた it down.
この動きを分析していきました
14:45
This would be an example of one pivotピボット.
これはピボットの一種です
14:49
This is a back stepステップ pivotピボット.
バックステップのピボットです
14:51
There are manyたくさんの different異なる typesタイプ.
たくさんの種類があります
14:53
I have hundreds数百 of hours時間 of footage映像 --
何百時間もの映像をすべて分類しました
14:55
all categorized分類された, much like Georgeジョージ Carlinカーリン
ジョージ カーリンが自分の
14:58
categorized分類された his comedyコメディー.
コメディーを分類するのと同じようにです
15:00
So usingを使用して my arch-nemesisアーチ・ネメシス,
私の天敵、スペイン語で
15:06
Spanishスペイン語, no lessもっと少なく, to learn学ぶ tangoタンゴ.
タンゴを習いました
15:08
So fear恐れ is your friend友人. Fear恐れ is an indicatorインジケータ.
恐怖心は友達であり、バロメーターです
15:10
Sometimes時々 it showsショー you what you shouldn'tすべきではない do.
「してはいけないこと」を示すこともありますが
15:12
More oftenしばしば than not it showsショー you exactly正確に what you should do.
多くの場合「するべきこと」を教えてくれます
15:14
And the bestベスト results結果 that I've had in life,
私の最高の成果や
15:17
the most最も enjoyable楽しい times, have all been from asking尋ねる a simple単純 question質問:
最高に楽しい時間は、一つの質問から生まれました
15:19
what's the worst最悪 that can happen起こる?
「これをやったら最悪どうなるか?」
15:22
Especially特に with fears恐怖 you gained得られた when you were a child.
特に子供の頃からの恐怖を克服するには
15:24
Take the analytical分析的な frameworksフレームワーク,
分析のフレームワークと自分の能力を
15:28
the capabilities能力 you have, apply適用する them to old古い fears恐怖.
恐怖の対象にぶつけましょう
15:31
Apply適用 them to very big大きい dreams.
そして大きな夢にぶつけましょう
15:33
And when I think of what I fear恐れ now, it's very simple単純.
今、私が怖いものをお教えしましょう
15:36
When I imagine想像する my life,
もしも、これまでの私の学びの機会が
15:39
what my life would have been like
なかったとしたら
15:42
withoutなし the educational教育的 opportunities機会 that I had,
私の人生はどうなっていたかと
15:44
it makes作る me wonderワンダー.
怖くなります
15:48
I've spent過ごした the last two years trying試す to deconstruct解体する
ここ2年、私はアメリカの
15:50
the Americanアメリカ人 publicパブリック school学校 systemシステム,
公立学校のシステムを分析し
15:52
to eitherどちらか fix修正する it or replace置き換える it.
修正点を探してきました
15:55
And have done完了 experiments実験 with about 50,000 students学生の thusしたがって far遠い --
約5万人の生徒を対象に試行を行いました
15:57
built建てられた, I'd say, about a halfハーフ dozenダース schools学校,
学校も、6つほど建てました
16:00
my readers読者, at this pointポイント.
読者のおかげです
16:02
And if any of you are interested興味がある in that,
興味をお持ちのすべての皆さん、
16:04
I would love to speak話す with you.
是非、話をしましょう
16:06
I know nothing. I'm a beginner初心者.
私は何も知らない初心者ですが
16:08
But I ask尋ねる a lot of questions質問, and I would love your advice助言.
質問はたくさんあります。助言をください。
16:10
Thank you very much.
ありがとうございました
16:13
(Applause拍手)
(拍手)
16:15
Translated by Masaki Ishizuka
Reviewed by Yasushi Aoki

▲Back to top

About the speaker:

Tim Ferriss - Productivity guru, author
Tim Ferriss is author of bestseller The 4-Hour Workweek, a self-improvement program of four steps: defining aspirations, managing time, creating automatic income and escaping the trappings of the 9-to-5 life.

Why you should listen

Tim Ferris brings an analytical, yet accessible, approach to the challenges of self-improvement and career advancement through what he calls "lifestyle design." His 2007 book, The 4-Hour Workweek, and his lectures on productivity are stuffed with moving, encouraging anecdotes -- often from his own life -- that show how simple decisions, made despite fears or hesitation, can make for a drastically more meaningful day-to-day experience at work, or in life.

Word-of-blog chatter in Silicon Valley may have propelled his book to bestselling success, but Ferriss himself takes a fervid stance against the distractions of technologies like email and PDAs, which promote unnecessary multitasking.

Following the success of his book, Ferriss has become a full-time angel investor.

More profile about the speaker
Tim Ferriss | Speaker | TED.com