ABOUT THE SPEAKER
Brittney Cooper - Cultural theorist
With scholarship and incisive commentary that exposes the marginalized narratives hidden within "mainstream" history, Brittney Cooper writes at the vanguard of cultural criticism.

Why you should listen

Brittney Cooper spends her days in conversation with college students about everything from feminism to hip hop. During her other waking hours, she uses digital platforms and blogging as a virtual classroom to incite her national readership to have more robust and honest conversations about racism, popular culture and how to take down the patriarchy. She is an Assistant Professor of Women's and Gender Studies and Africana Studies at Rutgers University.

Cooper's work and words have appeared on MSNBC, BET, NPR, PBS, the New York Times, the Los Angeles Times, TV Guide, New York Magazine, Salon.com, The Root.com and Al Jazeera America, among many others. She is a regular contributor at Cosmpolitan.com and co-founder of the Crunk Feminist Collective and blog. Cooper is author of two forthcoming books, Beyond Respectability: The Intellectual Thought of Race Women (University of Illinois Press 2017) and Never Scared: One Black Feminist's Refusal to Bow Down, Back Up, or Give In (St. Martin’s Press 2017) and editor of one co-edited volume, The Crunk Feminist Collection (The Feminist Press 2017). 

More profile about the speaker
Brittney Cooper | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Brittney Cooper: The racial politics of time

Brittney Cooper: La política racial del temps

Filmed:
877,007 views

"Si el temps fos d'alguna raça, seria de raça blanca", diu l'experta en qüestions culturals Brittney Cooper. En aquest discurs que suscita la nostra reflexió, Cooper fa un repàs sobre el racisme i la discriminació a través del prisma del temps, i ens mostra de quina manera al llarg de la història a les persones de color se'ls ha desproveït del seu temps, i com això ha resultat en una pèrdua de moments d’alegria i connexió, i també en la pèrdua d’anys de salut i qualitat de vida i en un retard del progrés.
- Cultural theorist
With scholarship and incisive commentary that exposes the marginalized narratives hidden within "mainstream" history, Brittney Cooper writes at the vanguard of cultural criticism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
What if I told you that time has a racecarrera,
0
1023
4755
I si us digués que el temps té una raça?
00:17
a racecarrera in the contemporarycontemporani way
that we understandentendre racecarrera
1
5802
2760
―"raça" tal com s'entén la paraula
avui dia als Estats Units.
00:20
in the UnitedRegne StatesUnits?
2
8586
1550
Típicament, parlem de "raça" referint-nos
a conflictes entre blancs i negres.
00:22
TypicallyTípicament, we talk about racecarrera
in termstermes of blacknegre and whiteblanc issuesproblemes.
3
10160
5362
00:27
In the African-AmericanAfroamericà communitiescomunitats
from whichquin I come,
4
15546
2856
En les comunitats afroamericanes
de les quals provinc
00:30
we have a long-standingde llarga data
multi-generationalmultigeneracional jokebroma
5
18426
2792
tenim, des de fa temps,
un acudit multigeneracional
00:33
about what we call "CPCP time,"
6
21242
2537
sobre el que anomenem "l'horari C"
00:35
or "coloredde colors people'spersones time."
7
23803
1873
(l'horari de la gent de color).
00:38
Now, we no longermés llarg referref
to African-AmericansAfroamericans as "coloredde colors,"
8
26259
3281
Bé, ja no ens referim als
afroamericans com gent "de color";
00:41
but this long-standingde llarga data jokebroma
9
29564
1762
però aquest antic acudit
00:43
about our perpetualperpètua latenesstardança to churchEsglésia,
10
31350
2373
sobre el nostre
retard sistemàtic a l'església,
a les barbacoes,
00:45
to cookoutscookouts, to familyfamília eventsesdeveniments
11
33747
1682
o a les reunions familiars,
00:47
and even to our ownpropi funeralsenterraments, remainsqueda.
12
35453
2617
fins i tot als nostres propis funerals,
es manté.
00:51
I personallypersonalment am a sticklerpurista for time.
13
39116
2814
Jo personalment
sóc molt primmirada amb el temps.
És com si la meva mare,
quan jo era petita, em digués:
00:53
It's almostgairebé as if my mothermare,
when I was growingcreixent up, said,
14
41954
2688
"Nosaltres no serem d'aquells negres".
00:56
"We will not be those blacknegre people."
15
44666
1926
Per això normalment arribem
30 minuts abans.
00:58
So we typicallytípicament arrivearribar to eventsesdeveniments
30 minutesminuts earlyaviat.
16
46616
2665
01:02
But todayavui, I want to talk to you
more about the politicalpolític naturenaturalesa of time,
17
50198
4877
Però avui vull parlar-vos més aviat
de la naturalesa política del temps;
01:07
for if time had a racecarrera,
18
55099
1919
perquè si el temps fos d'alguna raça,
seria de raça blanca.
01:09
it would be whiteblanc.
19
57042
1338
01:11
WhiteBlanc people ownpropi time.
20
59063
2264
Els blancs són els amos del temps.
01:14
I know, I know.
21
62321
1718
Ho sé, ho sé,
01:16
MakingFent suchtal "incendiaryincendiari statementsdeclaracions"
makesfa us uncomfortableincòmode:
22
64063
3872
aquestes declaracions incendiàries
ens fan sentir incòmodes.
01:20
Haven'tNo he we movedmogut pastpassat the pointpunt
where racecarrera really mattersimporta?
23
68614
3737
Que no hem superat la fase en què
la raça realment és rellevant?
01:24
Isn't racecarrera a heavy-handedmà dura conceptconcepte?
24
72755
2707
Que no és "raça" un concepte molt groller?
No hauríem de demostrar
que som tan il·lustrats i progressistes
01:27
Shouldn'tNo hi ha we go aheadendavant
with our enlightenedil. luminats, progressiveprogressiu selvesmateixos
25
75970
3047
i relegar conceptes inútils
com el de raça
01:31
and relegatereleguen uselessinútil conceptsconceptes like racecarrera
to the dustbinsgalleda of historyhistòria?
26
79041
3635
a les deixalleries de la història?
01:35
How will we ever get over racismracisme
if we keep on talkingparlar about racecarrera?
27
83130
4642
Com podrem mai posar fi al racisme
si encara parlem de races?
Potser hauríem de ficar
el nostre concepte de raça
01:41
PerhapsPotser we should lockbloqueig up our conceptsconceptes
of racecarrera in a time capsulecàpsula,
28
89779
3584
en una càpsula del temps;
01:45
buryenterrar them and digexcavar them up
in a thousandmilers yearsanys,
29
93387
2921
enterrar-lo,
deixar-lo sepultat per a l'eternitat,
01:48
peercompany at them with the clearlyclarament
more enlightenedil. luminats,
30
96332
2368
i observar-lo
des d'una versió de nosaltres
clarament més lúcida
01:50
racelessraceless versionsversions of ourselvesnosaltres mateixos
that belongpertanyen to the futurefutur.
31
98724
2991
i menys racista, que forma part del futur.
01:54
But you see there,
32
102497
1294
Però, sabeu,
01:55
that desiredesig to mitigatemitigar the impactimpacte
of racecarrera and racismracisme showsespectacles up
33
103815
4591
aquest afany de mitigar l'impacte
de les qüestions racials s'evidencia
02:00
in how we attemptintent to managegestionar time,
34
108430
2314
en els nostres intents de
governar el temps;
02:02
in the waysmaneres we narratenarrar historyhistòria,
35
110768
2060
en la nostra manera de narrar la història;
02:04
in the waysmaneres we attemptintent to shoveempènyer
the negativenegatiu truthsveritats of the presentpresent
36
112852
3146
en com intentem arrossegar
les veritats incòmodes cap al passat;
02:08
into the pastpassat,
37
116022
1158
en com intentem justificar
que el futur que desitgem
02:09
in the waysmaneres we attemptintent to argueargumentar
that the futurefutur that we hopeesperança for
38
117204
3056
és el present en què ara mateix vivim.
02:12
is the presentpresent in whichquin
we're currentlyactualment livingvivent.
39
120284
2212
Quan Barack Obama va esdevenir
president dels EUA el 2008,
02:15
Now, when BarackBarack ObamaObama
becamees va convertir PresidentPresidenta of the US in 2008,
40
123389
3142
02:18
manymolts AmericansNord-americans declareddeclarat
that we were post-racialpost-racial.
41
126555
2990
molts nord-americans asseguraven
l'arribada d'una era "post-racial".
02:22
I'm from the academyAcadèmia
42
130340
1289
Jo sóc de l'escola
02:23
where we're enamoredenamorat
with beingser post-everythingpublicar-tot.
43
131653
2431
dels enamorats de tot allò "post-":
02:26
We're postmodernpostmoderns, we're post-structuralpost-estructural,
we're post-feministpost-feminista.
44
134484
4142
Som postmoderns,
som post-estructurals,
som post-feministes...
"Post-" s'ha convertit
en un simple apèndix acadèmic
02:31
"PostCorreu" has becomeconvertir-se en
a simplesenzill academicacadèmic appendageapèndix
45
139373
2432
que apliquem a tot un seguit de termes
02:33
that we applyaplicar to a rangerang of termstermes
46
141829
1940
02:35
to marksenyal the way we were.
47
143793
1614
per indicar com érem abans.
02:38
But prefixesprefixos alonesol don't have the powerpoder
to make racecarrera and racismracisme
48
146335
4152
Però els prefixos per si sols
no tenen el poder de fer
de les races o del racisme
una cosa del passat.
02:42
a thing of the pastpassat.
49
150511
1760
Els EUA no han estat mai "pre-racials".
02:44
The US was never "pre-racepre-cursa."
50
152295
1962
Considerar-nos "post-racials"
02:46
So to claimreclamació that we're post-raceposterior a la carrera when we
have yetencara to grappleGrApple with the impactimpacte
51
154939
3891
quan encara hem de fer front a l'impacte
de la qüestió racial sobre els negres,
els llatins o els indígenes
02:50
of racecarrera on blacknegre people,
LatinosLlatins or the indigenousindígenes
52
158854
2898
02:53
is disingenuousfals.
53
161776
1602
és deshonest.
Just quan ens preparàvem per a celebrar
02:56
Just about the momentmoment
we were preparingpreparació to celebratecelebrar
54
164082
2869
el nostre futur post-racial,
02:58
our post-racialpost-racial futurefutur,
55
166975
1371
03:00
our politicalpolític conditionscondicions becamees va convertir
the mostla majoria racialracial they'veells ho han fet been
56
168370
2955
la situació política va arribar
al pitjor nivell de racisme
03:03
in the last 50 yearsanys.
57
171349
1342
dels darrers 50 anys.
Per això, avui
03:05
So todayavui, I want to offeroferta to you
threetres observationsobservacions,
58
173429
3533
vull compartir amb vosaltres
tres observacions
sobre el passat, el present
i el futur del temps,
03:08
about the pastpassat, the presentpresent
and the futurefutur of time,
59
176986
3386
03:12
as it relateses relaciona to the combatingla lluita contra
of racismracisme and whiteblanc dominancedominància.
60
180396
4119
pel que fa al combat contra
el racisme i la supremacia blanca.
Primerament, el passat.
03:16
First: the pastpassat.
61
184997
1980
El temps té una història,
03:19
Time has a historyhistòria,
62
187802
1887
així com també en tenen una els negres.
03:21
and so do blacknegre people.
63
189713
1967
03:23
But we treattractar time as thoughperò
it is timelessatemporal,
64
191704
2666
Però tractem el temps
com si fos intemporal;
com si sempre hagués estat igual;
03:26
as thoughperò it has always been this way,
65
194394
2404
com si no tingués una història política
03:28
as thoughperò it doesn't have
a politicalpolític historyhistòria
66
196822
2289
vinculada a l'espoliació
de terres dels indígenes,
03:31
boundlligat up with the plundersaqueig
of indigenousindígenes landsterres,
67
199135
2210
el genocidi d'indígenes
03:33
the genocidegenocidi of indigenousindígenes people
68
201369
1949
o el fet de deixar els africans
desarrelats de la seva pàtria.
03:35
and the stealingrobatori of AfricansAfricans
from theirels seus homelandpàtria.
69
203342
2650
Quan els filòsofs europeus
van proposar per primera vegada
03:38
When whiteblanc malemascle EuropeanEuropeu philosophersfilòsofs
70
206982
1876
03:40
first thought to conceptualizeconceptualitzar
time and historyhistòria, one famouslyfamós declareddeclarat,
71
208882
5000
de conceptualitzar
el temps i la història,
un d'ells declarà:
"L'Àfrica no és una part històrica del món".
03:45
"[AfricaÀfrica] is no historicalhistòric
partpart of the WorldMón."
72
213906
3543
03:50
He was essentiallyfonamentalment sayingdient
73
218470
1574
Bàsicament, volia dir
que els africans eren persones
alienes a la història
03:52
that AfricansAfricans were people
outsidefora of historyhistòria
74
220068
2367
03:54
who had had no impactimpacte on time
75
222459
2486
sense cap mena d'impacte sobre el temps
ni sobre el ritme del progrés.
03:56
or the marchmarxa of progressprogrés, progressar.
76
224969
1649
03:59
This ideaidea, that blacknegre people
have had no impactimpacte on historyhistòria,
77
227103
4445
Aquesta idea
que els negres
no han tingut cap impacte en la història
04:03
is one of the foundationalfundacional ideasidees
of whiteblanc supremacysupremacia.
78
231572
3472
és una de les idees fundacionals
de la supremacia blanca.
És la raó que Carter G. Woodson
04:07
It's the reasonraó that CarterCarter G. WoodsonWoodson
createdcreat "NegroNegro HistoryHistòria WeekSetmana" in 1926.
79
235068
4834
establís la "Setmana
de la Història Negra" el 1926.
És la raó que avui dia
encara celebrem
04:11
It's the reasonraó that we continuecontinueu
to celebratecelebrar BlackNegre HistoryHistòria MonthMes
80
239926
3115
el Mes de la Història Negra als EUA
04:15
in the US everycada FebruaryFebrer.
81
243065
2568
cada febrer.
Bé, també trobem aquesta idea
04:18
Now, we alsotambé see this ideaidea
82
246780
2350
04:21
that blacknegre people are people eithertampoc
alternatelyAlternativament outsidefora of the boundslímits of time
83
249154
4523
que les persones negres
estan o bé alternativament
fora dels límits del temps
o bé anclats en el passat,
04:25
or stuckenganxat in the pastpassat,
84
253701
1508
04:27
in a scenarioescenari where,
much as I'm doing right now,
85
255233
2875
en un context en què,
més o menys com estic fent jo ara,
04:30
a blacknegre personpersona standsestands up and insistsinsisteix
that racismracisme still mattersimporta,
86
258132
4126
una persona negra es posa a insistir
sobre la rellevància del tema del racisme,
04:34
and a personpersona, usuallygeneralment whiteblanc,
87
262282
2326
i algú altre
―generalment blanc―
04:36
saysdiu to them,
88
264632
1166
li contesta:
"Per què estàs anclat en el passat?
04:37
"Why are you stuckenganxat in the pastpassat?
89
265822
1564
04:39
Why can't you movemoure's on?
90
267782
1477
Per què no pots mirar endavant?
Tenim un president negre.
04:42
We have a blacknegre presidentpresident.
91
270087
1904
Tot això ho tenim superat".
04:44
We're pastpassat all that."
92
272015
1426
04:46
WilliamWilliam FaulknerFaulkner famouslyfamós said,
93
274751
2209
William Faulkner, com és sabut, digué:
04:48
"The pastpassat is never deadmort.
94
276984
2095
"El passat no és mort.
04:51
It's not even pastpassat."
95
279103
1512
Ni tan sols és passat".
Però la meva amiga,
la professora Kristie Dotson, afirma que:
04:53
But my good friendamic
ProfessorProfessor KristieKristi DotsonDotson saysdiu,
96
281996
3089
04:57
"Our memorymemòria is longermés llarg than our lifespanesperança de vida."
97
285109
3249
"La nostra memòria va més enllà
que la nostra vida".
Portem amb nosaltres
05:01
We carryportar, all of us,
98
289204
2302
―tots nosaltres―
esperances i somnis,
05:03
familyfamília and communalcomunal
hopesesperances and dreamssomnis with us.
99
291530
3701
col·lectius i de família,
de manera intrínseca.
No ens podem permetre el luxe
de desfer-nos del passat.
05:09
We don't have the luxuryluxe
of lettinglloguer go of the pastpassat.
100
297080
4882
05:13
But sometimesde vegades,
101
301986
1919
Però, de vegades,
05:15
our politicalpolític conditionscondicions are so troublinginquietant
102
303929
1985
les circumstàncies polítiques
són tan inquietants
05:17
that we don't know
if we're livingvivent in the pastpassat
103
305938
2189
que no sabem si estem vivint en el passat
05:20
or we're livingvivent in the presentpresent.
104
308151
2093
o si vivim en el present.
Pensem en quan els protestants
de "Black Lives Matter"
[Les vides dels negres importen]
05:22
Take, for instanceinstància,
when BlackNegre LivesVides MatterMatèria protestersmanifestants
105
310268
2675
surten al carrer per protestar
contra la mort injusta de ciutadans negres
05:24
go out to protestprotesta unjustinjust killingsmatances
of blacknegre citizensciutadans by policepolicia,
106
312967
4021
a mans de la policia,
05:29
and the picturesimatges that emergeemergeixen
from the protestprotesta
107
317012
3101
i en les imatges
que resulten de la protesta:
05:32
look like they could have been
takenpresa 50 yearsanys agofa.
108
320137
2563
ben bé podrien haver estat preses
50 anys enrere.
05:35
The pastpassat won'tno ho farà let us go.
109
323795
2198
El passat no ens deixarà pas en pau.
05:38
But still, let us presspremeu our way
into the presentpresent.
110
326696
3951
Tot i així, fem-nos un lloc en el present.
05:43
At presentpresent, I would argueargumentar
111
331537
2432
En el present, jo diria
05:45
that the racialracial struggleslluites
we are experiencingexperimentant
112
333993
2337
que la problemàtica racial
amb què ens trobem
05:48
are clashesenfrontaments over time and spaceespai.
113
336354
3077
és un confrontament
entre el temps i l'espai.
05:52
What do I mean?
114
340185
1385
Què vull dir amb això?
05:54
Well, I've alreadyja told you
that whiteblanc people ownpropi time.
115
342300
2919
Bé, com ja us he dit,
els blancs són els amos del temps.
05:57
Those in powerpoder dictatedictar
the paceritme of the workdayJornada de treball.
116
345842
3075
Els que tenen el poder
dicten el ritme de la jornada laboral;
06:01
They dictatedictar how much moneydiners
our time is actuallyen realitat worthval la pena.
117
349593
3389
dicten el valor econòmic del nostre temps.
06:05
And ProfessorProfessor GeorgeGeorge LipsitzLipsitz arguesargumenta
118
353973
2142
I el professor Lipsitz afirma
06:08
that whiteblanc people even dictatedictar
the paceritme of socialsocial inclusioninclusió.
119
356139
3911
que els blancs fins i tot dicten
el ritme de la inclusió social.
06:12
They dictatedictar how long
it will actuallyen realitat take
120
360074
2756
Dicten quant de temps farà falta
per tal que les minories
06:14
for minorityminoria groupsgrups to receiverebre the rightsdrets
that they have been fightinglluitant for.
121
362854
3984
rebin accés als drets
per als quals han estat lluitant.
06:19
Let me looploop back to the pastpassat quicklyràpidament
to give you an exampleexemple.
122
367315
2858
Permeteu-me
un incís al passat ràpid
per a posar-vos-en un exemple:
06:23
If you think about
the CivilCivils RightsDrets MovementMoviment
123
371101
2143
Penseu en el Moviment pels Drets Civils
i les súpliques dels seus dirigents:
"Llibertat, ara".
06:25
and the criescrits of its leaderslíders
for "FreedomLlibertat Now,"
124
373268
2933
06:28
they were challengingdesafiant the slowlent paceritme
of whiteblanc socialsocial inclusioninclusió.
125
376225
3369
Estaven desafiant la lentitud
de la inclusió social
per part dels blancs.
El 1965,
06:32
By 1965, the yearcurs
the VotingVot RightsDrets ActActe was passedpassat,
126
380317
4028
any en què s'aprovà
la Llei del Dret de Vot,
havien passat ben bé 100 anys
06:36
there had been a fullple 100 yearsanys
127
384369
1630
entre la fi de la Guerra Civil
06:38
betweenentre the endfinal of the CivilCivils WarGuerra
128
386023
1843
06:39
and the conferralatribució of votingvotació rightsdrets
on African-AmericanAfroamericà communitiescomunitats.
129
387890
3146
i el conferiment del dret de vot
a les comunitats afroamericanes.
06:43
DespiteMalgrat the urgencyurgència of a warguerra,
130
391060
2215
Tot i estar passant per una guerra,
06:45
it still tookva prendre a fullple 100 yearsanys
for actualactual socialsocial inclusioninclusió to occures produeixen.
131
393299
4347
van caldre els seus 100 anys
per a fer de la inclusió social
una realitat.
06:50
SinceDes de 2012,
132
398498
1935
D'ençà de 2012,
06:52
conservativeconservador stateestat legislatureslegislatures
acrossa través de the US have rampedllançat up attemptsintents
133
400457
3677
legislacions estatals conservadores
d'arreu dels EUA
promouen intents
de fer retrocedir
els drets dels afroamericans
06:56
to rollrotllo back African-AmericanAfroamericà
votingvotació rightsdrets
134
404158
2189
06:58
by passingpassant restrictiverestrictives votervotant IDID lawslleis
135
406371
2475
a base d'aprovar lleis
de restricció de vot
07:00
and curtailingRetalla earlyaviat votingvotació opportunitiesoportunitats.
136
408870
2565
i de reduir les oportunitats
de vot anticipat.
07:03
This pastpassat JulyJuliol, a federalfederal courttribunal
struckcopejat down NorthNord Carolina'sCarolina del votervotant IDID lawLlei
137
411852
3950
Aquest passat juliol,
un tribunal federal es va carregar
una llei sobre el dret de vot
dient que
―cito―:
07:07
sayingdient it "... targetedorientat African-AmericansAfroamericans
with surgicalcirurgia precisionprecisió."
138
415826
5173
"feria els afroamericans
amb la precisió d'un bisturí".
07:14
RestrictingRestricció African-AmericanAfroamericà inclusioninclusió
in the bodycos politicpolítica
139
422605
3412
Restringir la inclusió dels afroamericans
des del nucli polític
07:18
is a primaryprimària way that we attemptintent
to managegestionar and controlcontrol people
140
426041
4992
és una de les principals estratègies
per a dirigir i controlar les persones
07:23
by managinggestió and controllingcontrolant time.
141
431057
2519
a base de dirigr i controlar el temps.
07:26
But anotherun altre placelloc that we see
these time-spaceespai-temps clashesenfrontaments
142
434188
3568
Un altre punt en què trobem
aquests xocs temps-espai
07:29
is in gentrifyinggentrifying citiesciutats
like AtlantaAtlanta, BrooklynBrooklyn,
143
437780
3468
és en la gentrificació de ciutats
com Atlanta, Brooklyn,
07:33
PhiladelphiaPhiladelphia, NewNou OrleansOrleans
and WashingtonWashington, DCDC --
144
441272
3467
Filadèlfia, Nova Orleans
o Washington, DC,
07:36
placesllocs that have had
blacknegre populationspoblacions for generationsgeneracions.
145
444763
3624
indrets que han estat la llar
de col·lectius negres durant generacions.
07:40
But now, in the namenom
of urbanurbà renewalrenovació and progressprogrés, progressar,
146
448411
3292
Però ara,
en el nom de la renovació i del progrés,
07:43
these communitiescomunitats are pushedempès out,
147
451727
1987
a aquestes persones se'ls fa fora,
07:45
in serviceservei of bringingportant them
into the 21stst centurysegle.
148
453738
2594
amb el pretext
que els estan conduint al segle XXI.
07:48
ProfessorProfessor SharonSharon HollandHolanda askedpreguntat:
149
456904
3248
La professora Sharon Holland
es preguntà:
07:52
What happenspassa when a personpersona
who existsexisteix in time
150
460176
3667
"Què passa quan una persona
que existeix en el temps
07:55
meetscompleix someonealgú who only occupiesocupa spaceespai?
151
463867
3427
topa amb una altra
que només ocupa un espai?"
08:00
These racialracial struggleslluites
152
468897
1595
Aquestes disputes racials
08:02
are battlesbatalles over those
who are perceivedpercep to be space-takersespai-compradors
153
470516
3580
són pugnes entre els considerats
"ocupants d'espai"
08:06
and those who are perceivedpercep
to be world-makerscreadors de món.
154
474120
2921
i els considerats
"transformadors del món".
08:10
Those who controlcontrol the flowflux
and thrustempenta of historyhistòria
155
478041
2989
Aquells que controlen
el ritme i el flux de la història
són considerats transformadors,
08:13
are consideredconsiderat world-makerscreadors de món
who ownpropi and mastermestre time.
156
481054
3573
que són amos i dominadors del temps.
08:17
In other wordsparaules: whiteblanc people.
157
485195
2295
En altres paraules:
els blancs.
08:20
But when HegelHegel famouslyfamós said that AfricaÀfrica
was no historicalhistòric partpart of the worldmón,
158
488270
4105
Però quan Hegel va dir que l'Àfrica
no era una part històrica del món
implicava que era merament
un enorme tros de terra
08:24
he impliedimplícit that it was merelysimplement
a voluminousvoluminosos landterra massmassa
159
492399
2505
ocupant un espai en un cantó del món.
08:26
takingpresa up spaceespai
at the bottomfons of the globeglobus terraqüi.
160
494928
2121
08:29
AfricansAfricans were space-takersespai-compradors.
161
497520
2482
Els africans equivalien
a ocupants d'espai.
08:32
So todayavui, whiteblanc people continuecontinueu to controlcontrol
the flowflux and thrustempenta of historyhistòria,
162
500528
4283
Avui, els blancs encara controlen
el ritme i el flux de la història,
08:36
while too oftensovint treatingtractant blacknegre people
as thoughperò we are merelysimplement takingpresa up spaceespai
163
504835
4543
i massa sovint tracten els negres
com si simplement
fóssim ocupants d'un espai
al qual no tenim dret.
08:41
to whichquin we are not entitledtitulat.
164
509402
1577
08:43
Time and the marchmarxa of progressprogrés, progressar
is used to justifyjustificar
165
511710
3947
El temps
i la marxa del progrés
es fan servir per a justificar
un increïble grau de violència
08:47
a stunningimpressionant degreegrau of violenceviolència
towardscap a our mostla majoria vulnerablevulnerable populationspoblacions,
166
515681
4415
cap als individus més vulnerables,
08:52
who, beingser perceivedpercep as space-takersespai-compradors
rathermés aviat than world-makerscreadors de món,
167
520120
5075
que, vistos com "ocupants d'un espai",
i no pas com "transformadors del món",
08:57
are movedmogut out of the placesllocs
where they liveen directe,
168
525219
2317
són expulsats del lloc en què viuen,
sota el pretext
que els estan conduïnt al segle XXI.
08:59
in serviceservei of bringingportant them
into the 21stst centurysegle.
169
527560
3048
L'esperança de vida més curta
i els codis postals
09:03
ShortenedEscurça life spanabast accordingsegons to zipcremallera codecodi
is just one exampleexemple of the waysmaneres
170
531868
4130
és tan sols un exemple
de com el temps i l'espai
convergeixen de manera injusta
09:08
that time and spaceespai cohereapleguin pera
in an unjustinjust mannermanera
171
536022
2727
en les vides de les persones negres.
09:10
in the livesvides of blacknegre people.
172
538773
1660
09:12
ChildrenNens who are bornnascut
in NewNou OrleansOrleans zipcremallera codecodi 70124,
173
540973
4521
Els infants nascuts a Nova Orleans,
CP 70124
09:17
whichquin is 93 percentpercentatge whiteblanc,
174
545518
1928
―amb un 93% de blancs―,
tenen ben bé 25 anys més
d'esperança de vida
09:19
can expectespera to liveen directe a fullple 25 yearsanys longermés llarg
175
547470
3229
09:22
than childrennens bornnascut
in NewNou OrleansOrleans zipcremallera codecodi 70112,
176
550723
4255
que els nascuts a Nova Orleans,
CP 70112
―amb un 60% de negres―.
09:27
whichquin is 60 percentpercentatge blacknegre.
177
555002
1907
09:30
ChildrenNens bornnascut in WashingtonWashington, DC'sDe DC
wealthyrics MarylandMaryland suburbsafores
178
558036
4124
Els infants nascuts a Washington, DC,
dins la zona benestant de Maryland,
09:34
can expectespera to liveen directe a fullple 20 yearsanys longermés llarg
179
562184
3106
tenen ben bé 20 anys més
d'esperança de vida
09:37
than childrennens bornnascut
in its downtowncentre de la ciutat neighborhoodsbarris.
180
565314
3608
que els nascuts dins la metròpoli.
Ta-Nehisi Coates sosté
09:41
Ta-NehisiTa-Nehisi CoatesCoates arguesargumenta
181
569672
2684
09:44
that, "The definingdefinint featurefunció
of beingser draftedredactat into the BlackNegre racecarrera
182
572380
5640
que "El tret definidor
dels que han estat encasillats
dins la raça negra
09:50
is the inescapableineludible robberyrobatori of time."
183
578044
2904
és l'indefugible saqueig del seu temps".
Patim una discriminació temporal,
ens diu,
09:53
We experienceexperiència time discriminationdiscriminació,
184
581698
1792
09:55
he tellsli diu us,
185
583514
1227
i no només estructural,
09:56
not just as structuralestructural,
186
584765
1480
09:58
but as personalpersonal:
187
586269
1451
sinó personal:
09:59
in lostperdut momentsmoments of joyalegria,
188
587744
1824
En moments perduts d'alegria,
10:01
lostperdut momentsmoments of connectionconnexió,
189
589592
2216
moments perduts de connexió,
10:03
lostperdut qualityqualitat of time with lovedestimat onesuns
190
591832
2497
menys qualitat del temps
que passem amb els nostres
10:06
and lostperdut yearsanys of healthysaludable qualityqualitat of life.
191
594353
3076
i anys perduts de salut
i qualitat de vida.
En el futur,
10:12
In the futurefutur, do you see blacknegre people?
192
600009
3475
vosaltres hi veieu els negres?
10:16
Do blacknegre people have a futurefutur?
193
604524
2764
Tenen els negres un futur?
I si pertanyeu
justament a aquella raça
10:20
What if you belongpertanyen
to the very racecarrera of people
194
608389
2230
que ha estat sempre
en guerra contra el temps?
10:22
who have always been pitteddesossat againsten contra time?
195
610643
2747
I si el vostre grup és el grup per al qual
mai no ha estat concebut un futur?
10:26
What if your groupgrup is the groupgrup
for whomqui a futurefutur was never imaginedimaginat?
196
614325
4646
Aquests confrontaments temps-espai,
10:32
These time-spaceespai-temps clashesenfrontaments --
197
620091
1696
10:33
betweenentre protestersmanifestants and policepolicia,
198
621811
2541
entre protestants i policies,
10:36
betweenentre gentrifiersgentrifiers and residentsresidents --
199
624376
2370
entre gentrificadors i residents,
10:38
don't paintpintura a very prettybonic pictureimatge
200
626770
1997
no pinten un panorama gaire agradable
10:40
of what AmericaAmèrica hopesesperances
for blacknegre people'spersones futurefutur.
201
628791
3575
per al que Amèrica espera
per al futur dels negres.
10:44
If the presentpresent is any indicatorindicador,
202
632390
1714
Si el present serveix d'indicador,
l'educació dels nostres fills
serà deficient,
10:46
our childrennens will be under-educatedEducació sota,
203
634128
2051
10:48
healthsalut maladiesmalures will take theirels seus tollpeatge
204
636203
2358
els problemes de salut
ens passaran factura,
i l'habitatge continuarà sent prohibitiu.
10:50
and housinghabitatge will continuecontinueu
to be unaffordableinassequible.
205
638585
2799
O sigui, que si realment estem preparats
per a parlar del futur,
10:54
So if we're really readyllest
to talk about the futurefutur,
206
642092
3022
10:57
perhapstal vegada we should begincomençar
by admittingadmetent that we're out of time.
207
645138
3388
potser hauríem de començar
per admetre que el temps se'ns tira a sobre.
11:01
We blacknegre people
have always been out of time.
208
649994
2683
Nosaltres els negres
sempre hem anat curts de temps.
11:05
Time does not belongpertanyen to us.
209
653265
2124
El temps no ens pertany.
11:07
Our livesvides are livesvides of perpetualperpètua urgencyurgència.
210
655413
3196
Les nostres són vides
de perpètua urgència.
11:10
Time is used to displacedesplaçar us,
211
658633
2532
El temps s'usa per a desplaçar-nos,
11:13
or converselyinversament, we are urgedva instar
into complacencycomplaença
212
661189
3010
o, en tot cas,
ens veiem forçats a conformar-nos,
11:16
througha través endlessinterminable callstrucades to just be patientpacient.
213
664223
3121
instats constantment a tenir paciència.
11:19
But if pastpassat is prologuepròleg,
214
667985
2452
Ara bé; si el passat és pròleg,
11:22
let us seizeaprofitar upondamunt the waysmaneres in whichquin
we're always out of time anywayDe tota manera
215
670461
3253
aprofitem aquest constant
anar curts de temps
11:25
to demanddemanda with urgencyurgència
216
673738
1648
per a reivindicar amb urgència
llibertat, ara.
11:27
freedomllibertat now.
217
675410
1318
Jo crec que el futur
és el que nosaltres en fem.
11:29
I believe the futurefutur is what we make it.
218
677767
2855
Però, primer, hem de decidir
que el temps ens pertany a tots.
11:32
But first, we have to decidedecideixi
that time belongspertany to all of us.
219
680646
4445
11:37
No, we don't all get equaligual time,
220
685817
2703
No, no a tots ens toca el mateix temps,
11:40
but we can decidedecideixi that the time
we do get is just and freegratuït.
221
688544
4018
però podem decidir
que el temps que tenim
sigui just, i lliure.
11:44
We can stop makingelaboració your zipcremallera codecodi
the primaryprimària determinantdeterminant
222
692586
2645
Podem fer que els codis postals
deixin de ser el determinant principal
de l'esperança de vida.
11:47
of your lifespanesperança de vida.
223
695255
1222
11:49
We can stop stealingrobatori learningaprenentatge time
from blacknegre childrennens
224
697024
2720
Podem deixar de robar temps
per a l'aprenentatge als nens negres
11:51
througha través excessiveexcessiu use
of suspensionssuspensions de and expulsionsexpulsions.
225
699768
3056
a base d'excessives
suspensions i expulsions.
11:54
We can stop stealingrobatori time
from blacknegre people
226
702848
2069
Podem deixar
de robar temps als negres
a base de llargues temporades
d'empresonament per crims no violents.
11:56
througha través long periodsperíodes
of incarcerationempresonament for nonviolentno violenta crimescrims.
227
704941
3319
12:00
The policepolicia can stop
stealingrobatori time and blacknegre livesvides
228
708947
2996
La policia pot deixar de robar temps
i vides dels negres
12:03
througha través use of excessiveexcessiu forceforça.
229
711967
2092
a base d'un ús excessiu de la força.
12:07
I believe the futurefutur is what we make it.
230
715177
2740
Jo crec que el futur
és el que nosaltres en fem.
12:10
But we can't get there
on coloredde colors people'spersones time
231
718424
4015
Però no podem arribar-hi
al ritme del temps de color,
12:14
or whiteblanc time
232
722463
1928
ni del temps blanc,
12:16
or your time
233
724415
1812
ni del teu temps,
12:18
or even my time.
234
726251
1749
ni del meu, tampoc.
12:20
It's our time.
235
728981
1323
És el nostre temps.
12:23
OursNostre.
236
731063
1272
Nostre.
12:24
Thank you.
237
732359
1157
Gràcies.
(Aplaudiments)
12:25
(ApplauseAplaudiments)
238
733540
3209
Translated by Maria Galofré
Reviewed by Elena Fort

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brittney Cooper - Cultural theorist
With scholarship and incisive commentary that exposes the marginalized narratives hidden within "mainstream" history, Brittney Cooper writes at the vanguard of cultural criticism.

Why you should listen

Brittney Cooper spends her days in conversation with college students about everything from feminism to hip hop. During her other waking hours, she uses digital platforms and blogging as a virtual classroom to incite her national readership to have more robust and honest conversations about racism, popular culture and how to take down the patriarchy. She is an Assistant Professor of Women's and Gender Studies and Africana Studies at Rutgers University.

Cooper's work and words have appeared on MSNBC, BET, NPR, PBS, the New York Times, the Los Angeles Times, TV Guide, New York Magazine, Salon.com, The Root.com and Al Jazeera America, among many others. She is a regular contributor at Cosmpolitan.com and co-founder of the Crunk Feminist Collective and blog. Cooper is author of two forthcoming books, Beyond Respectability: The Intellectual Thought of Race Women (University of Illinois Press 2017) and Never Scared: One Black Feminist's Refusal to Bow Down, Back Up, or Give In (St. Martin’s Press 2017) and editor of one co-edited volume, The Crunk Feminist Collection (The Feminist Press 2017). 

More profile about the speaker
Brittney Cooper | Speaker | TED.com