ABOUT THE SPEAKER
Annie Murphy Paul - Science author
Annie Murphy Paul investigates how life in the womb shapes who we become.

Why you should listen

To what extent the conditions we encounter before birth influence our individual characteristics? It‘s the question at the center of fetal origins, a relatively new field of research that measures how the effects of influences outside the womb during pregnancy can shape the physical, mental and even emotional well-being of the developing baby for the rest of its life.

Science writer Annie Murphy Paul calls it a gray zone between nature and nurture in her book Origins, a history and study of this emerging field structured around a personal narrative -- Paul was pregnant with her second child at the time. What she finds suggests a far more dynamic nature between mother and fetus than typically acknowledged, and opens up the possibility that the time before birth is as crucial to human development as early childhood.

Read Annie Murphy Paul's essay on CNN.com>>

More profile about the speaker
Annie Murphy Paul | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Annie Murphy Paul: What we learn before we're born

Annie Murphy Paul: Co se naučíme ještě před narozením

Filmed:
2,517,731 views

Tipněte si: Kdy se začínáme učit? Odpověď: Ještě než se narodíme. Vědecká spisovatelka Annie Murphy Paul nás seznámí s novým výzkumem, který ukazuje kolik se toho naučíme v děloze -- od rytmu naší rodné řečí až po naše oblíbená jídla.
- Science author
Annie Murphy Paul investigates how life in the womb shapes who we become. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
My subjectpředmět todaydnes is learningučení se.
0
0
3000
Mým dnešním tématem je učení.
00:18
And in that spiritduch, I want to springjaro on you all a poppop quizkvíz.
1
3000
3000
A v tomto duchu vám chci dát hádanku.
00:21
ReadyPřipraven?
2
6000
2000
Můžeme?
00:23
When does learningučení se beginzačít?
3
8000
3000
Kdy se začínáme učit?
00:26
Now as you ponderRozšafín that questionotázka,
4
11000
2000
Během toho, co o tom přemýšlíte,
00:28
maybe you're thinkingmyslící about the first day of preschoolškolka
5
13000
2000
možná vás napadne první den ve škole
00:30
or kindergartenmateřské školy,
6
15000
2000
nebo ve školce,
00:32
the first time that kidsděti are in a classroomtřída with a teacheručitel.
7
17000
3000
poprvé, kdy jsou děti ve třídě s učitelem.
00:35
Or maybe you've calledvolal to mindmysl the toddlerbatole phasefáze
8
20000
3000
Nebo možná vás napadla fáze batolete
00:38
when childrenděti are learningučení se how to walkProcházka and talk
9
23000
3000
kde se děti učí chodit a mluvit
00:41
and use a forkvidlice.
10
26000
2000
a používat vidličku.
00:43
Maybe you've encounteredse setkali the Zero-to-ThreeNula až tři movementhnutí,
11
28000
3000
Možná jste slyšeli o hnutí "Od nuly do tří",
00:46
whichkterý assertsnepodmíněných výrazů that the mostvětšina importantdůležité yearsroky for learningučení se
12
31000
3000
které zastává názor že nejdůležitější roky pro učení
00:49
are the earliestnejdříve onesty.
13
34000
2000
jsou ty první.
00:51
And so your answerOdpovědět to my questionotázka would be:
14
36000
3000
A vaše odpověď na moji otázku by tedy byla:
00:54
LearningUčení beginszačíná at birthnarození.
15
39000
2000
Učení začíná už od narození.
00:56
Well todaydnes I want to presentsoučasnost, dárek to you
16
41000
2000
Nicméně dnes bych vám ráda představila
00:58
an ideaidea that maysmět be surprisingpřekvapující
17
43000
3000
názor, který může být překvapivý
01:01
and maysmět even seemzdát se implausiblenepravděpodobný,
18
46000
3000
a může se třeba zdát nepravděpodobný
01:04
but whichkterý is supportedpodporovány by the latestnejnovější evidencedůkaz
19
49000
2000
ale který je podpořen nejnovějšími výzkumy
01:06
from psychologypsychologie and biologybiologie.
20
51000
3000
z oblastí psychologie a biologie.
01:09
And that is that some of the mostvětšina importantdůležité learningučení se we ever do
21
54000
3000
A ten zní, že některé z nejdůležitějších věci, které se kdy naučíme,
01:12
happensse děje before we're bornnarozený,
22
57000
2000
se naučíme před narozením,
01:14
while we're still in the womblůno.
23
59000
3000
kdy jsme ještě v děloze.
01:17
Now I'm a scienceVěda reporterzpravodaj.
24
62000
2000
Jsem vědecká reportérka.
01:19
I writenapsat booksknihy and magazinečasopis articlesčlánky.
25
64000
2000
Píšu knihy a články do časopisů.
01:21
And I'm alsotaké a mothermatka.
26
66000
2000
A také jsem matka.
01:23
And those two rolesrolí camepřišel togetherspolu for me
27
68000
3000
A tyto dvě mé role se protnuly
01:26
in a bookrezervovat that I wrotenapsal calledvolal "OriginsPůvod."
28
71000
3000
v mojí knize, kterou jsem nazvala "Origins".
01:29
"OriginsPůvod" is a reportzpráva from the frontpřední linesline
29
74000
3000
"Origins" je reportáž z první linie
01:32
of an excitingvzrušující newNový fieldpole
30
77000
2000
zajímavého nového odvětví,
01:34
calledvolal fetalfetální originspůvodů.
31
79000
2000
které se jmenuje původ plodu.
01:36
FetalFetální originspůvodů is a scientificvědecký disciplinedisciplína
32
81000
3000
Původ plodu je vědecká disciplína
01:39
that emergedse objevil just about two decadesdekády agopřed,
33
84000
3000
která se objevila zhruba před dvaceti lety,
01:42
and it's basedna základě on the theoryteorie
34
87000
3000
a je založená na teorii
01:45
that our healthzdraví and well-beingpohody throughoutpo celou dobu our livesživoty
35
90000
3000
že naše zdraví a prosperita v průběhu života
01:48
is cruciallyzásadně affectedpostižené
36
93000
2000
je zásadně ovlivněna
01:50
by the ninedevět monthsměsíců we spendstrávit in the womblůno.
37
95000
3000
během devíti měsíců, které strávíme v děloze.
01:53
Now this theoryteorie was of more than just intellectualintelektuální interestzájem to me.
38
98000
4000
Tato teorie mě zajímala nejenom intelektuálně.
01:57
I was myselfmoje maličkost pregnanttěhotná
39
102000
2000
Zrovna jsem byla těhotná,
01:59
while I was doing the researchvýzkum for the bookrezervovat.
40
104000
3000
když jsem dělala výzkum pro knihu.
02:02
And one of the mostvětšina fascinatingfascinující insightspoznatky
41
107000
2000
A jedna z věcí, které mě fascinovaly nějvíce
02:04
I tookvzal from this work
42
109000
2000
z těch, co jsem se dozvěděla v průběhu práce
02:06
is that we're all learningučení se about the worldsvět
43
111000
3000
je že všichni poznáváme okolní svět
02:09
even before we enterzadejte it.
44
114000
3000
ještě než do něj vstoupíme.
02:12
When we holddržet our babiesděti for the first time,
45
117000
2000
Když poprvé držíme své děti v náručí,
02:14
we mightmohl imaginepředstav si that they're cleančistý slatesbřidlice,
46
119000
3000
představujeme si, že mají čistý štít,
02:17
unmarkedneoznačené by life,
47
122000
2000
že jsou nepoznamenané životem,
02:19
when in factskutečnost, they'veoni mají alreadyjiž been shapedtvarovaná by us
48
124000
3000
přestože ve skutečnosti, už byly ovlivňovány námi
02:22
and by the particularkonkrétní worldsvět we livežít in.
49
127000
4000
a tím konkrétním světem, ve kterém žijeme.
02:26
TodayDnes I want to sharepodíl with you some of the amazingúžasný things
50
131000
2000
Dnes vám chci předat některé úžasné věci
02:28
that scientistsvědců are discoveringobjevování
51
133000
2000
které vědci objevili
02:30
about what fetusesplodø learnUčit se
52
135000
2000
o učení plodů,
02:32
while they're still in theirjejich mothers'matky " belliesbřicha.
53
137000
3000
které jsou ještě u maminky v bříšku.
02:36
First of all,
54
141000
2000
Zaprvé,
02:38
they learnUčit se the soundzvuk of theirjejich mothers'matky " voiceshlasy.
55
143000
3000
učí se rozpoznat zvuk matčina hlasu.
02:41
Because soundszvuky from the outsidemimo worldsvět
56
146000
3000
Protože zvuky z vnějšího světa
02:44
have to travelcestovat throughpřes the mother'smatky abdominalbřicha tissuetkáň
57
149000
3000
musí putovat skrz matčinu břišní stěnu
02:47
and throughpřes the amnioticplodové vody fluidkapalina that surroundsobklopuje the fetusplod,
58
152000
4000
a skrz plodovou vodu, která obklopuje plod,
02:51
the voiceshlasy fetusesplodø hearslyšet,
59
156000
2000
hlasy, které plod slyší,
02:53
startingzačínající around the fourthČtvrtý monthMěsíc of gestationtěhotenství,
60
158000
3000
řekněme od čtvrtého měsíce těhotenstí,
02:56
are mutedztlumený and muffledtlumené.
61
161000
2000
jsou tlumené a zahuhlané.
02:58
One researchervýzkumník saysříká
62
163000
2000
Jeden výzkumník to popisuje
03:00
that they probablypravděpodobně soundzvuk a lot like the the voicehlas of CharlieCharlie Brown'sBrown teacheručitel
63
165000
3000
jako hlas, kterým asi mluví učitel Charlieho Browna
03:03
in the oldstarý "PeanutsBurské oříšky" cartoonkreslená pohádka.
64
168000
3000
ve starých komiksech Peanuts.
03:06
But the pregnanttěhotná woman'sženy ownvlastní voicehlas
65
171000
3000
Ale hlas těhotné ženy
03:09
reverberatesse odráží throughpřes her bodytělo,
66
174000
2000
se šíří skrze její tělo,
03:11
reachingdosáhnout the fetusplod much more readilysnadno.
67
176000
3000
a snáze se dostává k plodu.
03:14
And because the fetusplod is with her all the time,
68
179000
3000
A protože plod je s ní celou dobu,
03:17
it hearsslyší her voicehlas a lot.
69
182000
3000
slyší její hlas neustále.
03:20
OnceJednou the baby'sDětská bornnarozený, it recognizesuznává her voicehlas
70
185000
3000
Jakmile se dítě narodí, rozpozná její hlas
03:23
and it preferspreferuje listeningNaslouchání to her voicehlas
71
188000
2000
a dává mu přednost
03:25
over anyonekdokoliv else'sjinak.
72
190000
2000
před hlasy jiných.
03:27
How can we know this?
73
192000
2000
Jak to můžeme vědět?
03:29
NewbornNovorozence babiesděti can't do much,
74
194000
2000
Novorozenci toho moc nesvedou,
03:31
but one thing they're really good at is suckingsání.
75
196000
3000
ale v jedné věci jsou opravdu dobří - v sání.
03:34
ResearchersVýzkumní pracovníci take advantagevýhoda of this factskutečnost
76
199000
3000
Vědci toho využili
03:37
by rigginglanoví up two rubberguma nipplesBradavky,
77
202000
3000
a sestavili dvě gumové bradavky,
03:40
so that if a babydítě sucksna hovno on one,
78
205000
2000
a když z jedné začne dítě sát
03:42
it hearsslyší a recordingzáznam of its mother'smatky voicehlas
79
207000
2000
uslyší nahrávku hlasu svojí matky
03:44
on a pairpár of headphonessluchátka,
80
209000
2000
ve sluchátkách,
03:46
and if it sucksna hovno on the other nipplebradavka,
81
211000
2000
a když bude sát z té druhé
03:48
it hearsslyší a recordingzáznam of a femaleženský stranger'sStranger voicehlas.
82
213000
4000
uslyší nahrávku hlasu cizí ženy.
03:52
BabiesDěti quicklyrychle showshow theirjejich preferencepředvolba
83
217000
3000
Děti rychle ukázaly které dávají přednost
03:55
by choosingvolba the first one.
84
220000
3000
a vybraly si tu první.
03:58
ScientistsVědci alsotaké take advantagevýhoda of the factskutečnost
85
223000
3000
Vědci také využili poznatku,
04:01
that babiesděti will slowpomalý down theirjejich suckingsání
86
226000
2000
že děti zpomalí sání,
04:03
when something interestszájmů them
87
228000
2000
když je něco zaujme
04:05
and resumeživotopis theirjejich fastrychle suckingsání
88
230000
2000
a začnou sát rychleji
04:07
when they get boredznuděný.
89
232000
3000
když se začnou nudit.
04:10
This is how researchersvýzkumných pracovníků discoveredobjevil
90
235000
2000
Tímto způsobem vědci zjistili
04:12
that, after womenženy repeatedlyopakovaně readčíst aloudnahlas
91
237000
3000
že, poté co ženy opakovaně četly nahlas
04:15
a sectionsekce of DrDr. Seuss'Seuss' "The CatKočka in the HatKlobouk" while they were pregnanttěhotná,
92
240000
4000
úryvek z knihy "Kočka a klobouk" Dr. Seusse, když byly těhotné,
04:19
theirjejich newbornnovorozence babiesděti recognizeduznána that passageprůchod
93
244000
3000
jejich děti rozpoznaly ten úryvek,
04:22
when they hearslyšet it outsidemimo the womblůno.
94
247000
3000
i když ho slyšely zvenku dělohy.
04:25
My favoriteoblíbený experimentexperiment of this kinddruh
95
250000
3000
Můj oblíbený experiment
04:28
is the one that showedukázal that the babiesděti
96
253000
2000
byl ten, který ukazuje, že děti
04:30
of womenženy who watchedsledoval a certainurčitý soapmýdlo operaopera
97
255000
2000
ženy, která sleduje určitou telenovelu
04:32
everykaždý day duringběhem pregnancytěhotenství
98
257000
3000
každý den během těhotenství
04:35
recognizeduznána the themetéma songpíseň of that showshow
99
260000
3000
poznají znělku toho pořadu
04:38
oncejednou they were bornnarozený.
100
263000
3000
i poté, co přijdou na svět.
04:41
So fetusesplodø are even learningučení se
101
266000
2000
Plody se dokonce učí
04:43
about the particularkonkrétní languageJazyk that's spokenmluvený
102
268000
3000
konkrétní jazyk, kterým se mluví
04:46
in the worldsvět that they'lloni budou be bornnarozený into.
103
271000
2000
ve světě, do kterého se narodí.
04:48
A studystudie publishedpublikováno last yearrok
104
273000
3000
Studie publikovaná vloni
04:51
foundnalezeno that from birthnarození, from the momentmoment of birthnarození,
105
276000
3000
zjistila, že děti od narození, od chvíle, kdy se narodí,
04:54
babiesděti cryplakat in the accentpřízvuk
106
279000
2000
pláčou s přízvukem
04:56
of theirjejich mother'smatky nativerodák languageJazyk.
107
281000
3000
mateřského jazyka jejich matky.
04:59
FrenchFrancouzština babiesděti cryplakat on a risingstoupající notePoznámka
108
284000
3000
Pláč francouzských dětí má stoupající tón
05:02
while GermanNěmčina babiesděti endkonec on a fallingpadající notePoznámka,
109
287000
3000
zatímco pláč německých dětí končí klesáním,
05:05
imitatingnapodobování the melodicmelodický contoursobrysy
110
290000
2000
a imituje tak melodické rysy
05:07
of those languagesjazyků.
111
292000
2000
těchto jazyků.
05:09
Now why would this kinddruh of fetalfetální learningučení se
112
294000
2000
A teď tedy, jak může učení
05:11
be usefulužitečný?
113
296000
2000
v tomto období užitečné?
05:13
It maysmět have evolvedvyvíjeno to aidpomoc the baby'sDětská survivalpřežití.
114
298000
3000
Nejspíš se vyvinulo, aby pomohlo dítěti přežít.
05:16
From the momentmoment of birthnarození,
115
301000
2000
Od chvíle, kdy se narodí,
05:18
the babydítě respondsreagovat mostvětšina to the voicehlas
116
303000
2000
dítě reaguje zejména na hlas
05:20
of the personosoba who is mostvětšina likelypravděpodobně to carepéče for it --
117
305000
2000
osoby, která se o něj pravděpodobně bude starat --
05:22
its mothermatka.
118
307000
2000
jeho matky.
05:24
It even makesdělá its crieskřik
119
309000
2000
Dokonce přizpůsobuje pláč
05:26
soundzvuk like the mother'smatky languageJazyk,
120
311000
2000
jazyku svojí matky,
05:28
whichkterý maysmět furtherdále endearzalíbit se the babydítě to the mothermatka,
121
313000
3000
což může ješt více sblížit matku a dítě,
05:31
and whichkterý maysmět give the babydítě a headhlava startStart
122
316000
2000
a může dítěti poskytnout náskok
05:33
in the criticalkritické taskúkol
123
318000
2000
v důležitém úkolu
05:35
of learningučení se how to understandrozumět and speakmluvit
124
320000
3000
kterým je naučit se rozumět a mluvit
05:38
its nativerodák languageJazyk.
125
323000
2000
svým rodným jazykem.
05:40
But it's not just soundszvuky
126
325000
2000
Ale nejsou to pouze zvuky
05:42
that fetusesplodø are learningučení se about in uteroutero.
127
327000
2000
které se plod v děloze učí.
05:44
It's alsotaké tasteschutě and smellsvůně.
128
329000
3000
Učí se i chutě a vůně.
05:47
By sevensedm monthsměsíců of gestationtěhotenství,
129
332000
2000
V sedmém měsíci těhotenství
05:49
the fetus'plod' tastechuť budspupeny are fullyplně developedrozvinutý,
130
334000
2000
jsou chuťové buňky plodu zcela vyvinuté,
05:51
and its olfactoryčichové receptorsreceptory, whichkterý allowdovolit it to smellčich,
131
336000
3000
a jeho čichové receptory
05:54
are functioningfungování.
132
339000
2000
jsou funkční.
05:56
The flavorspříchutě of the foodjídlo a pregnanttěhotná womanžena eatsstravování
133
341000
3000
Chutě jídel, které těhotná žena jí
05:59
find theirjejich way into the amnioticplodové vody fluidkapalina,
134
344000
2000
se přenesou i do plodové vody,
06:01
whichkterý is continuouslynepřetržitě swallowedspolkl
135
346000
2000
kterou plod
06:03
by the fetusplod.
136
348000
2000
neustále polyká.
06:05
BabiesDěti seemzdát se to rememberpamatovat and preferpreferujte these tasteschutě
137
350000
3000
Zdá se, že děti si chutě pamatují a oblíbí si je,
06:08
oncejednou they're out in the worldsvět.
138
353000
3000
jakmile přijdou na svět.
06:11
In one experimentexperiment, a groupskupina of pregnanttěhotná womenženy
139
356000
3000
V jednom experimentu, skupina těhotných žen
06:14
was askedzeptal se to drinknapít se a lot of carrotmrkev juicešťáva
140
359000
2000
měla nařízeno pít spoustu mrkvové šťávy
06:16
duringběhem theirjejich thirdTřetí trimestertrimestru of pregnancytěhotenství,
141
361000
3000
během třetího trimestru těhotenství,
06:19
while anotherdalší groupskupina of pregnanttěhotná womenženy
142
364000
2000
zatímco jiná skupina těhotných žen
06:21
drankpil only watervoda.
143
366000
2000
pila pouze vodu.
06:23
SixŠest monthsměsíců laterpozději, the women'sženy infantskojenců
144
368000
3000
O šest měsíců později dětem těchto žen
06:26
were offerednabízeny cerealobiloviny mixedsmíšený with carrotmrkev juicešťáva,
145
371000
3000
nabídli vločky zamíchané v mrkvové šťávě,
06:29
and theirjejich facialsperma v obličeji expressionsvýrazy were observedpozorováno while they atejedli it.
146
374000
4000
a pozorovali jejich výrazy obličeje, když je jedly.
06:33
The offspringpotomek of the carrotmrkev juicešťáva drinkingpití womenženy
147
378000
2000
Potomci těch žen, které pily mrkvovou šťávu
06:35
atejedli more carrot-flavoredmrkev ochucené cerealobiloviny,
148
380000
2000
snědly více vloček s mrkvovou příchutí,
06:37
and from the looksvzhled of it,
149
382000
2000
a z jejich tvářiček se dalo vyčíst
06:39
they seemedzdálo se to enjoyužívat si it more.
150
384000
2000
že jim chutná daleko víc.
06:41
A sorttřídění of FrenchFrancouzština versionverze of this experimentexperiment
151
386000
3000
Dalo by se říct, že francouzská verze tohoto pokusu
06:44
was carriednesený out in DijonDijon, FranceFrancie
152
389000
2000
se odehrála v Dijonu ve Francii
06:46
where researchersvýzkumných pracovníků foundnalezeno
153
391000
2000
kde výzkumníci zjistili,
06:48
that mothersmatek who consumedspotřebováno foodjídlo and drinknapít se
154
393000
3000
že děti matek, které konzumovaly jídlo a pití
06:51
flavoredochucené with licorice-flavoredlékořice ochucené aniseanýzu duringběhem pregnancytěhotenství
155
396000
5000
s příchutí lékořicového anýzu během těhotenství
06:56
showedukázal a preferencepředvolba for aniseanýzu
156
401000
2000
projevily náklonnost k anýzu
06:58
on theirjejich first day of life,
157
403000
2000
už první den po narození
07:00
and again, when they were testedtestováno laterpozději,
158
405000
2000
a znovu, když byly testovány později
07:02
on theirjejich fourthČtvrtý day of life.
159
407000
2000
čtvrtý den od narození.
07:04
BabiesDěti whosejehož mothersmatek did not eatjíst aniseanýzu duringběhem pregnancytěhotenství
160
409000
4000
Děti těch matek, které anýz během těhotenství nejedly
07:08
showedukázal a reactionreakce that translatedpřeloženo roughlyzhruba as "yuckFuj."
161
413000
4000
na něj reagovaly tak, že by se to dalo zhruba přeložit jako "fuj".
07:12
What this meansprostředek
162
417000
2000
Tohle znamená,
07:14
is that fetusesplodø are effectivelyúčinně beingbytost taughtvyučován by theirjejich mothersmatek
163
419000
2000
že plody se efektivně učí od svých matek
07:16
about what is safebezpečný and good to eatjíst.
164
421000
3000
co je bezpečné a dobré jíst.
07:19
FetusesPlodø are alsotaké beingbytost taughtvyučován
165
424000
2000
Plody se také učí
07:21
about the particularkonkrétní culturekultura that they'lloni budou be joiningspojování
166
426000
3000
o kultuře, do které brzy vstoupí
07:24
throughpřes one of culture'sjazykové verze mostvětšina powerfulsilný expressionsvýrazy,
167
429000
3000
skrze jeden z nejvýraznějších rysů každé kultury,
07:27
whichkterý is foodjídlo.
168
432000
2000
kterým je jídlo.
07:29
They're beingbytost introducedzavedeno to the characteristiccharakteristický flavorspříchutě and spiceskoření
169
434000
3000
Seznamují se s charakteristickými chutěmi a vůněmi
07:32
of theirjejich culture'sjazykové verze cuisineKuchyně
170
437000
2000
jejich národní kuchyně
07:34
even before birthnarození.
171
439000
3000
ještě před narozením.
07:37
Now it turnsotočí out that fetusesplodø are learningučení se even biggervětší lessonslekce.
172
442000
3000
Nyní se ukazuje, že plody se učí daleko důležitější věci.
07:40
But before I get to that,
173
445000
2000
Ale ještě než se k tomu dostanu,
07:42
I want to addressadresa something that you maysmět be wonderingpřemýšlel about.
174
447000
4000
chci promluvit o něčem, co by vás mohlo zajímat.
07:46
The notionpojem of fetalfetální learningučení se
175
451000
2000
To, že víme, že se plody učí,
07:48
maysmět conjurevykouzlit up for you attemptspokusy to enrichobohatit the fetusplod --
176
453000
3000
může vést až k tomu, že zkusíme tomu učení pomoct --
07:51
like playinghraní MozartMozart throughpřes headphonessluchátka
177
456000
2000
jako když se dětem pouští Mozart ze sluchátek
07:53
placedumístěny on a pregnanttěhotná bellybřicho.
178
458000
2000
umístěných na bříšku maminky.
07:55
But actuallyvlastně, the nine-month-longdevět měsíc dlouhá processproces
179
460000
3000
Ale ve skutečnosti je ten devítiměsíční proces
07:58
of moldinglisování and shapingtvarování that goesjde on in the womblůno
180
463000
3000
formování a tvarování, který v děloze probíhá,
08:01
is a lot more visceralviscerální and consequentialnásledné than that.
181
466000
4000
spíše instinktivní a nenucený.
08:05
Much of what a pregnanttěhotná womanžena encounterssetkání in her dailydenně life --
182
470000
4000
Více se týká toho, co těhotná žena denně prožívá --
08:09
the airvzduch she breathesdýchá,
183
474000
2000
vzduch, který dýchá,
08:11
the foodjídlo and drinknapít se she consumesspotřebovává,
184
476000
2000
jídlo a pití, které konzumuje,
08:13
the chemicalsChemikálie she's exposedvystaveno to,
185
478000
2000
chemikálie, kterým je vystavena,
08:15
even the emotionsemoce she feelscítí --
186
480000
2000
dokonce emoce, které cítí --
08:17
are sharedsdílené in some fashionmóda with her fetusplod.
187
482000
3000
všechno nějakým způsobem sdílí se svým plodem.
08:20
They make up a mixsměs of influencesvlivy
188
485000
3000
Jsou směsí podnětů
08:23
as individualindividuální and idiosyncraticvýstřední
189
488000
2000
individuálních a jedinečných
08:25
as the womanžena herselfsebe.
190
490000
2000
jako žena sama.
08:27
The fetusplod incorporateszahrnuje these offeringsnabídky
191
492000
2000
Plod je všechny vstřebává
08:29
into its ownvlastní bodytělo,
192
494000
2000
do svého těla
08:31
makesdělá them partčást of its fleshmaso and bloodkrev.
193
496000
3000
až se stanou součástí jeho masa a krve.
08:34
And oftenčasto it does something more.
194
499000
2000
A často ještě víc než to.
08:36
It treatszachází these maternalmatky contributionspříspěvků
195
501000
3000
Nakládá s těmito mateřskými příspěvky
08:39
as informationinformace,
196
504000
2000
jako s informacemi,
08:41
as what I like to call biologicalbiologický postcardspohlednice
197
506000
2000
jako s tím co by se dalo nazvat biologické pohlednice.
08:43
from the worldsvět outsidemimo.
198
508000
3000
z vnějšího světa´.
08:46
So what a fetusplod is learningučení se about in uteroutero
199
511000
3000
Takže to co se plod v děloze učí
08:49
is not Mozart'sMozartova "MagicMagie FluteFlétna"
200
514000
2000
není Mozartova Kouzelná flétna
08:51
but answersodpovědi to questionsotázky much more criticalkritické to its survivalpřežití.
201
516000
4000
ale odpovědi na otázky mnohem důležitější pro přežití.
08:55
Will it be bornnarozený into a worldsvět of abundancehojnost
202
520000
2000
Zdali se narodí do světa hojnosti
08:57
or scarcitynedostatek?
203
522000
2000
nebo nedostatku?
08:59
Will it be safebezpečný and protectedchráněný,
204
524000
3000
Bude chráněno a v bezpečí,
09:02
or will it facetvář constantkonstantní dangersnebezpečí and threatshrozby?
205
527000
3000
nebo bude muset čelit hrozbám a nebezpečí?
09:05
Will it livežít a long, fruitfulplodná life
206
530000
2000
Bude žít dlouhý, plodný život
09:07
or a shortkrátký, harrieduspěchanou one?
207
532000
3000
nebo krátký a plný trápení?
09:10
The pregnanttěhotná woman'sženy dietstrava and stressstres levelúroveň in particularkonkrétní
208
535000
3000
Obzvlášť matčina strava a hladina stresu
09:13
provideposkytnout importantdůležité cluesstopy to prevailingpřevládající conditionspodmínky
209
538000
3000
mohou poskytnout důležitá vodítka
09:16
like a fingerprst liftedzvedl to the windvítr.
210
541000
3000
jako prst vztyčený do větru.
09:19
The resultingvýsledné tuningladění and tweakingladění
211
544000
2000
Výsledné ladění a dotváření
09:21
of a fetus'plod' brainmozek and other organsorgány
212
546000
3000
mozku a orgánů budoucího dítěte
09:24
are partčást of what give us humanslidem
213
549000
2000
je důvodem, proč jsme my, lidé,
09:26
our enormousobrovský flexibilityflexibilita,
214
551000
2000
tak výjimečně přizpůsobiví,
09:28
our abilityschopnost to thriveprospívat
215
553000
2000
naše schopnost rozvíjet se
09:30
in a hugeobrovský varietyodrůda of environmentsprostředí,
216
555000
2000
v různorodých prostředích,
09:32
from the countryzemě to the cityměsto,
217
557000
2000
na venkově i ve městě
09:34
from the tundraTundra to the desertpoušť.
218
559000
3000
v tundře i v poušti.
09:37
To concludeuzavřít, I want to tell you two storiespříběhy
219
562000
2000
Na závěr vám chci říct dva příběhy
09:39
about how mothersmatek teachučit theirjejich childrenděti about the worldsvět
220
564000
3000
o tom jak matky učí svoje děti o okolním světě
09:42
even before they're bornnarozený.
221
567000
3000
ještě před narozením.
09:46
In the autumnpodzim of 1944,
222
571000
2000
Na podzim roku 1944,
09:48
the darkestnejtmavší daysdnů of WorldSvět WarVálka IIII,
223
573000
3000
během nejtemnějšího období druhé světové války,
09:51
GermanNěmčina troopsvojsko blockadedzablokovaných WesternZápadní HollandHolland,
224
576000
3000
Německé jednotky obklíčily Západní Holandsko,
09:54
turningotáčení away all shipmentsdodávky of foodjídlo.
225
579000
3000
a zadržovaly všechny zásilky s jídlem.
09:57
The openingotevírací of the Nazi'sNacistické siegeobléhání
226
582000
2000
Začátek nacistického obléhání
09:59
was followednásledoval by one of the harshestnejtvrdší winterszimy in decadesdekády --
227
584000
3000
následovala jedna z nejkrutějších zim za dlouhé roky --
10:02
so coldStudený the watervoda in the canalskanály frozezmrazil solidpevný.
228
587000
4000
že dokonce voda v kanálech úplně zamrzla.
10:06
SoonBrzy foodjídlo becamestal se scarcevzácný,
229
591000
2000
Brzy bylo jídla nedostatek
10:08
with manymnoho DutchHolandština survivingpřežívající on just 500 calorieskalorií a day --
230
593000
4000
a mnoho Holanďanů přežívalo jen s 500 kaloriemi denně --
10:12
a quarterčtvrťák of what they consumedspotřebováno before the warválka.
231
597000
3000
to byla čtvrtina toho, co konzumovali před válkou.
10:15
As weekstýdny of deprivationdeprivace stretchednatažené into monthsměsíců,
232
600000
3000
Jak se týdny hladovění natáhly na měsíce,
10:18
some resorteduchýlila to eatingjíst tuliptulipán bulbsžárovky.
233
603000
3000
někteří z nouze jedli tulipánové cibule.
10:21
By the beginningzačátek of MayKvěten,
234
606000
2000
Na začátku května
10:23
the nation'snároda carefullyopatrně rationedna příděl foodjídlo reserverezervovat
235
608000
2000
byly schraňované národní zásoby potravin na příděl
10:25
was completelyzcela exhaustedvyčerpání.
236
610000
2000
naprosto vyčerpané.
10:27
The specterpřízrak of massHmotnost starvationhladovění loomedse tyčila.
237
612000
3000
Hrozba masového hladomoru byla na dohled.
10:30
And then on MayKvěten 5thth, 1945,
238
615000
3000
A pak, 5. května 1945,
10:33
the siegeobléhání camepřišel to a suddennáhlý endkonec
239
618000
2000
obléhání náhle skončilo
10:35
when HollandHolland was liberatedosvobozen
240
620000
2000
když bylo Holandsko osvobozeno
10:37
by the AlliesSpojenci.
241
622000
2000
spojeneckými vojsky.
10:39
The "HungerHlad WinterZimní," as it camepřišel to be knownznámý,
242
624000
3000
"Hladová zima," jak vešla do historie,
10:42
killedzabit some 10,000 people
243
627000
2000
zabila kolem 10 000 lidí
10:44
and weakenedoslabení thousandstisíce more.
244
629000
2000
a oslabila tisíce dalších.
10:46
But there was anotherdalší populationpopulace that was affectedpostižené --
245
631000
3000
Byla tu ale ještě jiná populace, kterou ovlivnila --
10:49
the 40,000 fetusesplodø
246
634000
2000
40 000 plodů
10:51
in uteroutero duringběhem the siegeobléhání.
247
636000
3000
v dělohách během obléhání.
10:54
Some of the effectsúčinky of malnutritionpodvýživa duringběhem pregnancytěhotenství
248
639000
2000
Některé z důsledků podvýživy během těhotenství
10:56
were immediatelyihned apparentZdánlivá
249
641000
2000
byly okamžitě zjevně patrné
10:58
in highervyšší ratesceny of stillbirthsmrtvě narozených mláďat,
250
643000
2000
na vysokých číslech novorozenecké úmrtnosti,
11:00
birthnarození defectsvady, lownízký birthnarození weightsváhy
251
645000
2000
defektů, nízkých porodních vah
11:02
and infantdítě mortalityúmrtnost.
252
647000
2000
a kojenecké úmrtnosti.
11:04
But othersostatní wouldn'tby ne be discoveredobjevil for manymnoho yearsroky.
253
649000
3000
Ale další se nebyly objeveny mnoho let.
11:07
DecadesDesetiletí after the "HungerHlad WinterZimní,"
254
652000
2000
Desítky let po "Hladové zimě,"
11:09
researchersvýzkumných pracovníků documenteddokumentovány
255
654000
2000
výzkumníci zjistili,
11:11
that people whosejehož mothersmatek were pregnanttěhotná duringběhem the siegeobléhání
256
656000
4000
že lidé, jejichž matky byly těhotné během obléhání
11:15
have more obesityobezita, more diabetesdiabetes
257
660000
2000
častěji trpěli obezitou, cukrovkou
11:17
and more heartsrdce diseasechoroba in laterpozději life
258
662000
3000
a srdečními chorobami v pozdějším věku
11:20
than individualsJednotlivci who were gestatedgestační underpod normalnormální conditionspodmínky.
259
665000
3000
než ti, kteří byli zplozeni za normálních podmínek.
11:23
These individuals'fyzických osob prenatalprenatální experienceZkusenosti of starvationhladovění
260
668000
4000
Zkušenost těchto jedinců s hladem před narozením,
11:27
seemszdá se to have changedzměněna theirjejich bodiestěla
261
672000
2000
zdá se, změnila jejich těla
11:29
in myriadnesčetné wayszpůsoby.
262
674000
2000
v mnoha směrech.
11:31
They have highervyšší bloodkrev pressuretlak,
263
676000
2000
Měli vyšší krevní tlak,
11:33
poorerchudší cholesterolcholesterolu v krvi profilesprofily
264
678000
2000
vyšší hladinu cholesterolu
11:35
and reducedsnížena glucoseglukóza tolerancetolerance --
265
680000
2000
a sníženou toleranci glukózy --
11:37
a precursorpředchůdce of diabetesdiabetes.
266
682000
3000
předstupeň cukrovky.
11:40
Why would undernutritionpodvýživy in the womblůno
267
685000
2000
Proč se podvýživa v děloze
11:42
resultvýsledek in diseasechoroba laterpozději?
268
687000
2000
projevila na zdraví až později?
11:44
One explanationvysvětlení
269
689000
2000
Jedno z vysvětlení je,
11:46
is that fetusesplodø are makingtvorba the bestnejlepší of a badšpatný situationsituace.
270
691000
3000
že plod se snaží nepříznivou situaci zvládnout co nejlépe.
11:49
When foodjídlo is scarcevzácný,
271
694000
2000
Když je jídla nedostatek,
11:51
they divertPøesmìrovat, je- nutrientsživin towardsvůči the really criticalkritické organorgán, the brainmozek,
272
696000
3000
přesměruje živiny k životně důležitému orgánu, k mozku,
11:54
and away from other organsorgány
273
699000
2000
na úkor ostatních orgánů,
11:56
like the heartsrdce and liverjátra.
274
701000
2000
jako jsou srdce a játra.
11:58
This keepsudržuje the fetusplod alivenaživu in the short-termkrátkodobý,
275
703000
3000
Toto umožní plodu přežít na nějakou dobu,
12:01
but the billúčtovat comespřijde duez důvodu laterpozději on in life
276
706000
3000
ale vybere si to svou daň později
12:04
when those other organsorgány, deprivedzbaveni earlybrzy on,
277
709000
2000
kdy se tyto ostatní orgány, dříve zanedbané,
12:06
becomestát more susceptiblecitlivý to diseasechoroba.
278
711000
3000
stanou náchylnější k chorobě.
12:09
But that maysmět not be all that's going on.
279
714000
3000
Ale to nejspíš nebude všechno.
12:12
It seemszdá se that fetusesplodø are takingpřijmout cuestága
280
717000
2000
Zdá se, že plod vnímá podněty
12:14
from the intrauterinenitroděložní environmentživotní prostředí
281
719000
3000
z nitroděložního prostředí
12:17
and tailoringKrejčovství theirjejich physiologyfyziologie accordinglyProto.
282
722000
2000
a podle toho vytváří svoji tělesnou stavbu.
12:19
They're preparingpřipravuje se themselvesoni sami
283
724000
2000
Připravuje se na svět,
12:21
for the kinddruh of worldsvět they will encountersetkání
284
726000
2000
kterému bude muset čelit
12:23
on the other sideboční of the womblůno.
285
728000
2000
na druhé straně dělohy.
12:25
The fetusplod adjustsnastavuje its metabolismmetabolismus
286
730000
2000
Plod přizpůsobuje svůj metabolismus
12:27
and other physiologicalfyziologické processesprocesů
287
732000
3000
a ostatní fyziologické procesy
12:30
in anticipationočekávání of the environmentživotní prostředí that awaitsčeká na it.
288
735000
3000
podle toho, jaké prostředí na něj čeká.
12:33
And the basiszáklad of the fetus'plod' predictionpředpověď
289
738000
3000
A základem těchto předpovědí
12:36
is what its mothermatka eatsstravování.
290
741000
2000
je hlavně to, co matka jí.
12:38
The mealsjídla a pregnanttěhotná womanžena consumesspotřebovává
291
743000
2000
Jídlo, které těhotná žena konzumuje,
12:40
constitutepředstavují a kinddruh of storypříběh,
292
745000
2000
tvoří takový příběh,
12:42
a fairyvíla talepříběh of abundancehojnost
293
747000
2000
pohádku o hojnosti
12:44
or a grimchmurně chronicleKronika of deprivationdeprivace.
294
749000
3000
nebo žalozpěv o strádání.
12:47
This storypříběh impartspropůjčuje informationinformace
295
752000
3000
Tento příběh obsahuje informace
12:50
that the fetusplod usespoužití
296
755000
2000
podle kterých plod
12:52
to organizeorganizovat its bodytělo and its systemssystémy --
297
757000
2000
organizuje svoje tělo a systémy --
12:54
an adaptationpřizpůsobování to prevailingpřevládající circumstancesokolnosti
298
759000
3000
a přizpůsobuje se převládajícím okolnostem
12:57
that facilitatesusnadňuje its futurebudoucnost survivalpřežití.
299
762000
3000
což mu usnadní jeho budoucí přežití.
13:00
FacedTváří v tvář with severelyvážně limitedomezený resourceszdroje,
300
765000
3000
Dítě, které má omezené prostředky,
13:03
a smaller-sizedmenší velikosti childdítě with reducedsnížena energyenergie requirementspožadavky
301
768000
3000
bude při menší velikosti a sníženým energetickým nárokům
13:06
will, in factskutečnost, have a better chancešance
302
771000
2000
mít vlastně vyšší naději,
13:08
of livingživobytí to adulthooddospělost.
303
773000
2000
že se dožije dospělosti
13:10
The realnemovitý troubleproblémy comespřijde
304
775000
2000
Problém ovšem nastává v případě,
13:12
when pregnanttěhotná womenženy are, in a sensesmysl, unreliablenespolehlivé narratorsvypravěči,
305
777000
3000
kdy jsou těhotné ženy nespolehliví vypravěči,
13:15
when fetusesplodø are led
306
780000
2000
kdy plod vedou k tomu,
13:17
to expectočekávat a worldsvět of scarcitynedostatek
307
782000
2000
aby očekával svět nedostatku
13:19
and are bornnarozený insteadmísto toho into a worldsvět of plentyspousta.
308
784000
3000
a místo toho se narodí do světa hojnosti.
13:22
This is what happenedStalo to the childrenděti of the DutchHolandština "HungerHlad WinterZimní."
309
787000
3000
Přesně to se stalo dětem holandské "Hladové zimy".
13:25
And theirjejich highervyšší ratesceny of obesityobezita,
310
790000
2000
A jejich vyšší míra obezity
13:27
diabetesdiabetes and heartsrdce diseasechoroba
311
792000
2000
cukrovky a srdečních chorob
13:29
are the resultvýsledek.
312
794000
2000
je toho důsledkem.
13:31
BodiesOrgány that were builtpostavený to hangpověsit ontona everykaždý caloriekalorie
313
796000
3000
Těla, vytvořená aby dokázala využít každou kalorii,
13:34
foundnalezeno themselvesoni sami swimmingplavání in the superfluousnadbytečné calorieskalorií
314
799000
2000
začla plavat v moři nadbytečných kalorií
13:36
of the post-warpoválečný WesternZápadní dietstrava.
315
801000
3000
západní poválečné stravy.
13:39
The worldsvět they had learnednaučil se about while in uteroutero
316
804000
3000
Svět, na který se připravila v děloze
13:42
was not the samestejný
317
807000
2000
nebyl tentýž,
13:44
as the worldsvět into whichkterý they were bornnarozený.
318
809000
3000
jako svět, do kterého se narodila.
13:47
Here'sTady je anotherdalší storypříběh.
319
812000
2000
A nyní další příběh.
13:49
At 8:46 a.m. on SeptemberZáří 11thth, 2001,
320
814000
4000
11. září 2001 v 8:46 ráno,
13:53
there were tensdesítky of thousandstisíce of people
321
818000
2000
byli desítky tisíc lidí
13:55
in the vicinityokolí of the WorldSvět TradeObchod CenterStřed
322
820000
2000
v okolí Světového obchodního centra
13:57
in NewNové YorkYork --
323
822000
2000
v New Yorku --
13:59
commutersdojíždějících spillingrozlití off trainsvlaky,
324
824000
2000
dojíždějící, valící se z vlaků,
14:01
waitressesservírky settingnastavení tablestabulky for the morningráno rushspěch,
325
826000
3000
číšnice, prostírající stoly na ranní špičku,
14:04
brokersmakléři alreadyjiž workingpracovní the phonestelefony on WallZeď StreetUlice.
326
829000
4000
makléři, kterým už zvonili telefony na Wall Street.
14:08
1,700 of these people were pregnanttěhotná womenženy.
327
833000
3000
1700 z těch lidí byly těhotné ženy.
14:11
When the planesletadel struckudeřil and the towersvěže collapsedzhroutil,
328
836000
3000
Když letadlo narazilo a věže se zřítily,
14:14
manymnoho of these womenženy experiencedzkušený the samestejný horrorshrůzy
329
839000
3000
mnoho žen zažilo podobné hrůzy,
14:17
inflictedzpůsobené on other survivorskteří přežili of the disasterkatastrofa --
330
842000
3000
jako ostatní přeživší této katastrofy --
14:20
the overwhelmingohromující chaoschaos and confusionzmatek,
331
845000
2000
zdrcující chaos a zmatek,
14:22
the rollingválcování cloudsmraky
332
847000
2000
valící se mračna
14:24
of potentiallypotenciálně toxictoxický dustprach and debristrosky,
333
849000
4000
potenciálně toxického prachu a sutin,
14:28
the heart-poundingsrdce bušení fearstrach for theirjejich livesživoty.
334
853000
2000
úzkostný strach o život.
14:30
About a yearrok after 9/11,
335
855000
2000
Zhruba rok po devátém září
14:32
researchersvýzkumných pracovníků examinedzkoumána a groupskupina of womenženy
336
857000
3000
výzkumníci vyšetřili skupinu žen
14:35
who were pregnanttěhotná
337
860000
2000
které byly těhotné
14:37
when they were exposedvystaveno to the WorldSvět TradeObchod CenterStřed attackZáchvat.
338
862000
2000
v době, kdy byly vystaveny útoku na Dvojčata.
14:39
In the babiesděti of those womenženy
339
864000
2000
U dětí těchto žen,
14:41
who developedrozvinutý post-traumaticpo úrazech stressstres syndromesyndrom, or PTSDPTSD,
340
866000
3000
které trpěly post-traumatickým stresovým syndromem, neboli PTSD,
14:44
followingNásledující theirjejich ordealutrpení,
341
869000
2000
z hrůzného zážitku,
14:46
researchersvýzkumných pracovníků discoveredobjevil a biologicalbiologický markerZnačka
342
871000
3000
výzkumníci objevili biologickou stopu
14:49
of susceptibilityCitlivost to PTSDPTSD --
343
874000
2000
náchylnosti k PTSD --
14:51
an effectúčinek that was mostvětšina pronouncedvyslovuje se
344
876000
3000
efekt, který byl nejvýraznější
14:54
in infantskojenců whosejehož mothersmatek experiencedzkušený the catastrophekatastrofa
345
879000
3000
u dětí, jejichž matky prožily katastrofu
14:57
in theirjejich thirdTřetí trimestertrimestru.
346
882000
2000
ve třetím trimestru.
14:59
In other wordsslova,
347
884000
2000
Jinými slovy,
15:01
the mothersmatek with post-traumaticpo úrazech stressstres syndromesyndrom
348
886000
3000
matky s post-traumatickým stresovým syndromem
15:04
had passedprošel on a vulnerabilityzranitelnost to the conditionstav
349
889000
3000
předaly sklon k tomuto onemocnění
15:07
to theirjejich childrenděti while they were still in uteroutero.
350
892000
3000
svým dětem, které byly ještě v děloze.
15:10
Now considerzvážit this:
351
895000
2000
Teď si představte tohle:
15:12
post-traumaticpo úrazech stressstres syndromesyndrom
352
897000
2000
post-traumaticky stresový syndrom
15:14
appearsobjeví se to be a reactionreakce to stressstres gonepryč very wrongšpatně,
353
899000
3000
vypadá jako velice silná a nezvladatelná reakce na stres,
15:17
causingzpůsobuje its victimsoběti tremendousobrovský unnecessaryzbytečné sufferingutrpení.
354
902000
4000
kvůli které nemocní nesmírně a nepřiměřeně trpí.
15:21
But there's anotherdalší way of thinkingmyslící about PTSDPTSD.
355
906000
3000
Ale je tu ještě jiný pohled na PTSD.
15:24
What looksvzhled like pathologypatologie to us
356
909000
3000
To, co nám připadá jako patologické,
15:27
maysmět actuallyvlastně be a usefulužitečný adaptationpřizpůsobování
357
912000
2000
může vlastně být užitečné adaptaci
15:29
in some circumstancesokolnosti.
358
914000
2000
za určitých podmínek.
15:31
In a particularlyzejména dangerousnebezpečný environmentživotní prostředí,
359
916000
3000
V obzvláště nebezpečném prostředí,
15:34
the characteristiccharakteristický manifestationsprojevů of PTSDPTSD --
360
919000
3000
charakteristické projevy PTSD --
15:37
a hyper-awarenessHyper povědomí of one'sněčí surroundingsokolí,
361
922000
3000
hyper-vnímavost okolí,
15:40
a quick-triggerRychlá spoušť responseOdezva to dangernebezpečí --
362
925000
3000
rychle se spouštějící reakce na nebezpečí --
15:43
could saveUložit someone'sněčí life.
363
928000
3000
mohou zachránit něčí život.
15:46
The notionpojem that the prenatalprenatální transmissionpřenos of PTSDPTSD riskriziko is adaptiveadaptivní
364
931000
4000
O tom, že prenatální přenos náchylnosti k PTSD je adaptace
15:50
is still speculativespekulativní,
365
935000
2000
se stále spekuluje,
15:52
but I find it ratherspíše poignantpalčivé.
366
937000
3000
mně to ale přijde očividné.
15:55
It would mean that, even before birthnarození,
367
940000
2000
Znamenalo by to, že ještě před narozením,
15:57
mothersmatek are warningVarování theirjejich childrenděti
368
942000
2000
matky varují své děti, že
15:59
that it's a wilddivoký worldsvět out there,
369
944000
2000
venku je divoký svět,
16:01
tellingvyprávění them, "Be carefulopatrně."
370
946000
3000
říkají jim: "Buďte opatrné."
16:04
Let me be clearPrůhledná.
371
949000
2000
Abych to ujasnila.
16:06
FetalFetální originspůvodů researchvýzkum is not about blamingvinu womenženy
372
951000
3000
Výzkum původu plodu není obžalobou žen za to,
16:09
for what happensse děje duringběhem pregnancytěhotenství.
373
954000
2000
co se jim během těhotenství přihodí.
16:11
It's about discoveringobjevování how bestnejlepší to promotepodporovat
374
956000
3000
Je o tom, jak co nejvíce podpořit
16:14
the healthzdraví and well-beingpohody of the nextdalší generationgenerace.
375
959000
3000
zdraví a rozvoj příští generace
16:17
That importantdůležité effortsnaha mustmusí includezahrnout a focussoustředit se
376
962000
2000
Toto důležité snažení se musí zaměřit
16:19
on what fetusesplodø learnUčit se
377
964000
2000
na to, co se plod učí
16:21
duringběhem the ninedevět monthsměsíců they spendstrávit in the womblůno.
378
966000
3000
během devíti měsíců, které stráví v děloze.
16:24
LearningUčení is one of life'sživot je mostvětšina essentialnezbytný activitiesčinnosti,
379
969000
3000
Učení je jednou z nepostradatelných činností,
16:27
and it beginszačíná much earlierdříve
380
972000
2000
a začíná daleko dříve
16:29
than we ever imaginedpředstavoval.
381
974000
2000
než jsme si mysleli.
16:31
Thank you.
382
976000
2000
Děkuji.
16:33
(ApplausePotlesk)
383
978000
7000
(Potlesk)
Translated by Marek Petrik
Reviewed by Tereza Kickova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Annie Murphy Paul - Science author
Annie Murphy Paul investigates how life in the womb shapes who we become.

Why you should listen

To what extent the conditions we encounter before birth influence our individual characteristics? It‘s the question at the center of fetal origins, a relatively new field of research that measures how the effects of influences outside the womb during pregnancy can shape the physical, mental and even emotional well-being of the developing baby for the rest of its life.

Science writer Annie Murphy Paul calls it a gray zone between nature and nurture in her book Origins, a history and study of this emerging field structured around a personal narrative -- Paul was pregnant with her second child at the time. What she finds suggests a far more dynamic nature between mother and fetus than typically acknowledged, and opens up the possibility that the time before birth is as crucial to human development as early childhood.

Read Annie Murphy Paul's essay on CNN.com>>

More profile about the speaker
Annie Murphy Paul | Speaker | TED.com