ABOUT THE SPEAKER
Jason Pontin - Editor
Jason Pontin is the editor-in-chief and publisher of MIT Technology Review.

Why you should listen

As the editor-in-chief and publisher of MIT Technology Review, Jason Pontin looks into the future, and thinks deeply about what technologies are going to get us there. Pontin has been editor-in-chief of the magazine since 2004 and publisher since 2005, at which point he began its transition to a digital-first magazine. Pontin reduced the number of annual print issues from eleven to six while refocusing the publication's energy toward original daily content. From 1996 to 2002, Pontin was the editor of the now-defunct Red Herring magazine.

More profile about the speaker
Jason Pontin | Speaker | TED.com
TED2013

Jason Pontin: Can technology solve our big problems?

Jason Pontin: Může technika vyřešit naše velké problémy?

Filmed:
1,587,751 views

Historický krok na Měsíc Buzze Aldrina v roce 1969 byl skokem lidstva, který započal éru technologických možností. Fascinující síla techniky byla využívána k řešení velkých problémů. Když se ale přesuneme do dnešních dní, s touto schopností se něco stalo. Pomáhají nám dnešní mobilní aplikace stále řešit ony velké problémy? Novinář Jason Pontin se pozorně dívá na výzvy, které stojí před možným technickým řešením. A hledá ty skutečně závažné.
- Editor
Jason Pontin is the editor-in-chief and publisher of MIT Technology Review. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, we used to solveřešit bigvelký problemsproblémy.
0
627
4636
Zvykli jsme si řešit velké problémy.
00:17
On JulyČervenec 21stSvatý, 1969,
1
5263
3520
21. července 1969
00:20
BuzzBuzz AldrinALDRIN climbedvylezl out of ApolloApollo 11's's lunarměsíční modulemodul
2
8783
3587
sestoupil Buzz Aldrin z lunárního modulu Apollo 11
00:24
and descendedsestoupila ontona the SeaMoře of TranquilityPohoda.
3
12370
3557
a dotknul se místa zvaného Moře klidu.
00:27
ArmstrongArmstrong and AldrinALDRIN were alonesama,
4
15927
2730
Armstrong a Aldrin byli osamoceni,
00:30
but theirjejich presencepřítomnost on the moon'směsíc grayšedá surfacepovrch
5
18657
2286
ale jejich přítomnost na šedém povrchu Měsíce
00:32
was the culminationVyvrcholení of a convulsivekřečovitým, collectivekolektivní effortsnaha.
6
20943
5131
byla vyvrcholením křečovité, kolektivní snahy.
00:38
The ApolloApollo programprogram was the greatestnejvětší
7
26074
2044
Program Apollo byl nejvelkolepější
00:40
peacetimemíru mobilizationmobilizace
8
28118
1737
mírovou mobilizací
00:41
in the historydějiny of the UnitedVelká StatesStáty.
9
29855
1938
v dějinách Spojených států amerických.
00:43
To get to the moonměsíc, NASANASA spentstrávil
10
31793
1496
Abychom se dostali na Měsíc, NASA utratil
00:45
around 180 billionmiliarda dollarsdolarů in today'sdnešní moneypeníze,
11
33289
3739
kolem 180 miliard dolarů,
vyjádřeno v dnešních penězích,
00:49
or fourčtyři percentprocent of the federalfederální budgetrozpočet.
12
37028
2536
což jsou čtyři procenta státního rozpočtu.
00:51
ApolloApollo employedzaměstnanci around 400,000 people
13
39564
3304
Apollo zaměstnávalo kolem 400 000 lidí
00:54
and demandedpožadováno the collaborationspolupráce of 20,000
14
42868
2838
a vyžádalo si spolupráci 20 000
00:57
companiesspolečnosti, universitiesvysoké školy and governmentvláda agenciesagentur.
15
45706
3696
firem, univerzit a vládních agentur.
01:01
People diedzemřel, includingpočítaje v to the crewposádka of ApolloApollo 1.
16
49402
3944
Lidé umírali, a to včetně osádky Apolla 1.
01:05
But before the ApolloApollo programprogram endedskončil,
17
53346
3601
Ale předtím, než program Apollo skončil,
01:08
24 menmuži flewletěl to the moonměsíc.
18
56947
2229
na Měsíc letělo 24 mužů.
01:11
TwelveDvanáct walkedchodil on its surfacepovrch, of whomkoho AldrinALDRIN,
19
59176
3074
12 se jich prošlo po jeho povrchu, přičemž Aldrin
01:14
followingNásledující the deathsmrt of ArmstrongArmstrong last yearrok,
20
62250
2353
je po loňském úmrtí Armstronga
01:16
is now the mostvětšina seniorsenior.
21
64603
2086
z nich nejstarší.
01:18
So why did they go?
22
66689
1985
Proč do toho šli?
01:20
They didn't bringpřinést much back:
23
68674
1917
Moc toho nazpátek nepřivezli:
01:22
841 poundslibry of oldstarý rockskameny,
24
70591
2659
841 liber starých kamenů
01:25
and something all 24 laterpozději emphasizedzdůraznil --
25
73250
4455
a něco, co všech 24 z nich zdůrazňovalo --
01:29
a newNový sensesmysl of the smallnessmalost
26
77705
2862
nový pocit malosti
01:32
and the fragilitykřehkost of our commonběžný home.
27
80567
2943
a křehkosti našeho společného domova.
01:35
Why did they go? The cynicalcynický answerOdpovědět is they wentšel
28
83510
3080
Proč tedy do toho šli?
Cynickou odpovědí je, že šli,
01:38
because PresidentPrezident KennedyKennedy wanted to showshow
29
86590
1976
protože prezident Kennedy chtěl ukázat Sovětům,
01:40
the SovietsSověti that his nationnárod had the better rocketsrakety.
30
88566
4107
že jeho národ má lepší rakety.
01:44
But Kennedy'sKennedyho ownvlastní wordsslova at RiceRýže UniversityUniverzita in 1962
31
92673
4472
Kennedyho vlastní slova z roku 1962
z projevu na Riceově univerzitě
01:49
provideposkytnout a better cluevodítko.
32
97145
1898
jsou ještě výmluvnější.
01:51
(VideoVideo) JohnJan F. KennedyKennedy: But why, some say, the moonměsíc?
33
99043
2523
(Video) John F. Kennedy: Někteří se ale ptají, proč Měsíc?
01:53
Why chooseVybrat this as our goalfotbalová branka?
34
101566
2944
Proč jsme si jej zvolili za svůj cíl?
01:56
And they maysmět well askdotázat se,
35
104510
1923
Můžou se stejně tak ptát,
01:58
why climbstoupání the highestnejvyšší mountainhora?
36
106433
2579
proč vylézt na nejvyšší horu?
02:01
Why, 35 yearsroky agopřed, flylétat the AtlanticAtlantik?
37
109012
4016
Proč před 35 lety přelétat Atlantik?
02:05
Why does RiceRýže playhrát si TexasTexas?
38
113028
2184
Protože tu je.
02:07
We chooseVybrat to go to the moonměsíc.
39
115212
2611
Rozhodli jsme se letět na Měsíc.
02:09
We chooseVybrat to go to the moonměsíc.
40
117823
2577
Rozhodli jsme se letět na Měsíc.
02:12
(ApplausePotlesk)
41
120400
5270
(Potlesk)
02:17
We chooseVybrat to go to the moonměsíc in this decadedesetiletí,
42
125670
2914
Chceme v tomto desetiletí letět na Měsíc
02:20
and do the other things,
43
128584
1647
a dokázat ještě víc.
02:22
not because they are easysnadný, but because they are hardtvrdý.
44
130231
4329
Ne proto, že je to snadné, ale proto, že je to obtížné.
02:26
JasonJason PontinPontin: To contemporariessoučasníci,
45
134560
2170
Jason Pontin: Pro současníky
02:28
ApolloApollo wasn'tnebyl only a victoryvítězství of WestZápad over EastVýchod
46
136730
3253
nebylo Apollo pouze vítězstvím Západu nad Východem
02:31
in the ColdChlad WarVálka.
47
139983
1215
ve studené válce.
02:33
At the time, the strongestnejsilnější emotionemoce
48
141198
2005
Tehdy byl nejsilnější emocí
02:35
was of wonderdivit se
49
143203
1725
údiv
02:36
at the transcendenttranscendentní powersmoci of technologytechnika.
50
144928
3599
nad transcendentními schopnostmi techniky.
02:40
They wentšel because it was a bigvelký thing to do.
51
148527
5419
Šli, protože to byla velká věc.
02:45
LandingPřistání on the moonměsíc occurreddošlo in the contextkontext
52
153946
2520
Přistání na Měsíci se odehrálo v kontextu
02:48
of a long seriessérie of technologicaltechnologický triumphstriumfy.
53
156466
3165
dlouhé série technických triumfů.
02:51
The first halfpolovina of the 20thth centurystoletí producedvyrobeno
54
159631
2513
První polovina 20. století stvořila
02:54
the assemblyshromáždění linečára and the airplaneletoun,
55
162144
2136
montážní linky a letadla,
02:56
penicillinpenicilin and a vaccinevakcína for tuberculosistuberkulóza.
56
164280
3274
penicilin a vakcínu proti tuberkulóze.
02:59
In the middlestřední yearsroky of the centurystoletí,
57
167554
1302
Uprostřed 20. století
03:00
polioobrna was eradicatederadikováno and smallpoxneštovice eliminatedvyloučeno.
58
168856
3692
byla vymýcena obrna, stejně tak neštovice.
03:04
TechnologyTechnologie itselfsám seemedzdálo se to possessmít
59
172548
1997
Technika samotná vypadala, že má to,
03:06
what AlvinAlvin TofflerTofflere in 1970
60
174545
2584
co Alvin Toffler v roce 1970
03:09
calledvolal "accelerativeurychlující thrusttah."
61
177129
2834
pojmenoval výrazem „šlápnutí na plyn".
03:11
For mostvětšina of humančlověk historydějiny,
62
179963
1844
Po většinu času lidské historie
03:13
we could go no fasterrychleji than a horsekůň
63
181807
2288
jsme se nemohli pohybovat rychleji než kůň
03:16
or a boatloď with a sailplachta,
64
184095
2101
nebo plachetnice,
03:18
but in 1969, the crewposádka of ApolloApollo 10
65
186196
2401
ale v roce 1969 osádka Apolla 10
03:20
flewletěl at 25,000 milesmíle an hourhodina.
66
188597
3883
letěla rychlostí 25 000 mil za hodinu
(cca 40 200 km/h).
03:24
SinceOd 1970, no humančlověk beingsbytosti
67
192480
2900
Od roku 1970 se žádná lidská bytost
03:27
have been back to the moonměsíc.
68
195380
1882
na Měsíc nevrátila.
03:29
No one has traveledcestoval fasterrychleji than the crewposádka
69
197262
2219
Nikdo už necestoval rychleji než osádka
03:31
of ApolloApollo 10,
70
199481
1606
Apolla 10,
03:33
and blitheradostný optimismoptimismus about technology'stechnologie powersmoci
71
201087
3772
a radostný optimismus v sílu techniky
03:36
has evaporatedodpaří
72
204859
1902
se začal vypařovat,
03:38
as bigvelký problemsproblémy we had imaginedpředstavoval technologytechnika would solveřešit,
73
206761
3571
když všechny naše představy o řešení
obrovských problémů pomocí techniky,
03:42
suchtakový as going to MarsMars,
74
210332
2303
jako je cesta na Mars,
03:44
creatingvytváření cleančistý energyenergie, curingléčení cancerrakovina,
75
212635
3331
čistá energie, léčba rakoviny
03:47
or feedingkrmení the worldsvět have come to seemzdát se
76
215966
2809
či nakrmení světa, se začaly ukazovat
03:50
intractablyintractably hardtvrdý.
77
218775
2689
jako neskutečně náročné.
03:53
I rememberpamatovat watchingsledování the liftoffzážehu of ApolloApollo 17.
78
221464
3709
Pamatuji si sledování startu Apolla 17.
03:57
I was fivePět yearsroky oldstarý,
79
225173
2049
Bylo mi pět let
03:59
and my mothermatka told me not to stareupřený pohled
80
227222
2368
a má matka mi říkala, abych nekoukal
04:01
at the fieryohnivé exhaustvýfuk of a SaturnSaturn V rocketraketa.
81
229590
3135
do plamenů šlehajících z motorů rakety Saturn V.
04:04
I vaguelymatně knewvěděl this was to be the last
82
232725
2441
Matně jsem tušil, že to bude
04:07
of the moonměsíc missionsmise,
83
235166
1538
poslední z misí na Měsíc,
04:08
but I was absolutelyabsolutně certainurčitý there would be
84
236704
3766
ale byl jsem si naprosto jistý, že se dočkám
04:12
MarsMars colonieskolonií in my lifetimeživot.
85
240470
3310
kolonií na Marsu v průběhu svého života.
04:15
So "Something happenedStalo
86
243780
2563
Ale „něco se stalo
04:18
to our capacitykapacita to solveřešit bigvelký problemsproblémy with technologytechnika"
87
246343
4183
s naší schopností řešit velké problémy pomocí techniky",
04:22
has becomestát a commonplaceSamozřejmostí.
88
250526
2392
což se stalo obecně přijímaným názorem.
04:24
You hearslyšet it all the time.
89
252918
1390
Slyšíte to každý den.
04:26
We'veMáme heardslyšel it over the last two daysdnů here at TEDTED.
90
254308
3412
Slyšeli jsme to i za poslední dva dny zde na TED.
04:29
It feelscítí as if technologiststechnologové have divertedodkloněna us
91
257720
3968
Vypadá to, jako kdyby nás technologové odvedli z cesty
04:33
and enrichedobohacený themselvesoni sami with trivialtriviální toyshračky,
92
261688
2685
a obohacovali nás pouze triviálními hračkami,
04:36
with things like iPhonesiPhones and appsaplikace and socialsociální mediamédia,
93
264373
3505
věcmi jako jsou iPhony, mobilní aplikace a sociální sítě,
04:39
or algorithmsalgoritmy that speedRychlost automatedAutomatizovaný tradingobchodování.
94
267878
3619
či algoritmy, které urychlí automatizované obchodování.
04:43
There's nothing wrongšpatně with mostvětšina of these things.
95
271497
2394
Na většině těchto věcí není nic špatného.
04:45
They'veOni už expandedrozšířený and enrichedobohacený our livesživoty.
96
273891
3081
Rozšiřují a obohacují naše životy.
04:48
But they don't solveřešit humanity'slidstvu bigvelký problemsproblémy.
97
276972
4701
Ale neřeší největší problémy lidstva.
04:53
What happenedStalo?
98
281673
1213
Co se stalo?
04:54
So there is a parochialfarní explanationvysvětlení in SiliconKřemík ValleyÚdolí,
99
282886
4914
V Silicon Valley panuje obecné přesvědčení,
04:59
whichkterý admitspřipouští that it has been fundingfinancování lessméně ambitiousambiciózní companiesspolečnosti
100
287800
3445
které připouští, že se financují méně ambiciozní společnosti,
05:03
than it did in the yearsroky when it financedfinancovány
101
291245
2302
než tomu bylo v letech, kdy se financoval
05:05
IntelProcesor Intel, MicrosoftMicrosoft, AppleJablko and GenentechGenentech.
102
293547
3158
Intel, Microsoft, Apple a Genentech.
05:08
SiliconKřemík ValleyÚdolí saysříká the marketstrzích are to blameobviňovat,
103
296705
2560
Silicon Valley tvrdí, že na vině jsou trhy,
05:11
in particularkonkrétní the incentivespobídky that venturepodnik capitalistskapitalistům
104
299265
2917
zejména nabídky, které nabízejí držitelé rizikového kapitálu
05:14
offernabídka to entrepreneurspodnikatelů.
105
302182
1580
podnikatelům.
05:15
SiliconKřemík ValleyÚdolí saysříká that venturepodnik investinginvestovat
106
303762
2116
Silicon Valley tvrdí, že rizikové investice
05:17
shiftedposunuté away from fundingfinancování transformationaltransformační ideasnápady
107
305878
3863
se přesunuly od financování přelomových nápadů
05:21
and towardsvůči fundingfinancování incrementalpřírůstkové problemsproblémy
108
309741
2939
k financování řešení nepodstatných problémů
05:24
or even fakefalešný problemsproblémy.
109
312680
2048
či dokonce smyšlených problémů.
05:26
But I don't think that explanationvysvětlení is good enoughdost.
110
314728
2751
Ale já si nemyslím, že toto vysvětlení je nějak zvlášť dobré.
05:29
It mostlyvětšinou explainsvysvětluje what's wrongšpatně with SiliconKřemík ValleyÚdolí.
111
317479
3884
Především vysvětluje, co je špatně se Silicon Valley.
05:33
Even when venturepodnik capitalistskapitalistům were at theirjejich mostvětšina
112
321363
2650
I když držitelé rizikového kapitálu byli ve své
05:36
risk-happyrizika happy, they preferredpreferováno smallmalý investmentsinvestic,
113
324013
2839
náladě nejvíce riskovat, dávali přednost malým investicím,
05:38
tinydrobný investmentsinvestic that offerednabízeny an exitvýstup withinv rámci 10 yearsroky.
114
326852
3864
prťavým investicím, které nabízely
možnost odejít během deseti let.
05:42
V.C.s have always struggledbojoval
115
330716
2319
Držitelé rizikového kapitálu vždy zápasili
05:45
to investinvestovat profitablyse ziskem in technologiestechnologií suchtakový as energyenergie
116
333035
3075
s investicemi do výdělečných technologií jako jsou energie,
05:48
whosejehož capitalhlavní město requirementspožadavky are hugeobrovský
117
336110
2194
neboť požadavky na kapitál jsou zde obrovské,
05:50
and whosejehož developmentrozvoj is long and lengthydlouhé,
118
338304
2708
jejich vývoj je zdlouhavý
05:53
and V.C.s have never, never fundedfinancovány the developmentrozvoj
119
341012
3157
a tito investoři nikdy, nikdy nefinancovali vývoj
05:56
of technologiestechnologií meantznamená to solveřešit bigvelký problemsproblémy
120
344169
2998
technologií, které měly řešit velké problémy,
05:59
that possessmít no immediatebezprostřední commercialkomerční valuehodnota.
121
347167
2694
aniž by nenabídly okamžitou komerční hodnotu.
06:01
No, the reasonsdůvodů we can't solveřešit bigvelký problemsproblémy
122
349861
2212
Ne, důvody, proč nemůžeme řešit velké problémy,
06:04
are more complicatedsložitý and more profoundhluboký.
123
352073
4082
jsou mnohem komplikovanější a mnohem hlubší.
06:08
SometimesNěkdy we chooseVybrat not to solveřešit bigvelký problemsproblémy.
124
356155
2987
Občas se rozhodneme, že nebudeme řešit velký problém.
06:11
We could go to MarsMars if we want.
125
359142
2418
Mohli bychom cestovat na Mars, kdybychom chtěli.
06:13
NASANASA even has the outlineobrys of a planplán.
126
361560
2867
NASA má dokonce načrtnutý takový plán.
06:16
But going to MarsMars would follownásledovat a politicalpolitický decisionrozhodnutí
127
364427
3489
Ale cesta na Mars by musela následovat politické rozhodnutí
06:19
with popularoblíbený appealodvolání, and that will never happenpřihodit se.
128
367916
3354
pod nátlakem veřejnosti, což se nikdy nestane.
06:23
We won'tzvyklý go to MarsMars, because everyonekaždý thinksmyslí si
129
371270
2742
Nemůžeme cestovat na Mars, protože si všichni myslí,
06:26
there are more importantdůležité things
130
374012
1949
že jsou mnohem důležitější věci
06:27
to do here on EarthZemě.
131
375961
2287
tady na Zemi.
06:30
SometimesNěkdy, we can't solveřešit bigvelký problemsproblémy
132
378248
3044
Občas nemůžeme řešit velké problémy,
06:33
because our politicalpolitický systemssystémy failselhat.
133
381292
2504
protože naše politické systémy selhávají.
06:35
TodayDnes, lessméně than two percentprocent
134
383796
2098
Dnes se méně než dvě procenta
06:37
of the world'sna světě energyenergie consumptionspotřeba
135
385894
1687
světové spotřeby energie
06:39
derivesodvozuje from advancedpokročilý, renewableobnovitelný sourcesZdroje
136
387581
2166
získávají z pokročilých, obnovitelných zdrojů,
06:41
suchtakový as solarsluneční, windvítr and biofuelsbiopaliva,
137
389747
2878
jakou jsou solární, větrné a biopaliva,
06:44
lessméně than two percentprocent,
138
392625
1582
méně než dvě procenta,
06:46
and the reasondůvod is purelyčistě economichospodářský.
139
394207
2104
a důvod je čistě ekonomický.
06:48
CoalUhlí and naturalpřírodní gasplyn are cheaperlevnější
140
396311
2193
Uhlí a zemní plyn jsou levnější
06:50
than solarsluneční and windvítr,
141
398504
1745
než solární a větrné energie,
06:52
and petroleumropné is cheaperlevnější than biofuelsbiopaliva.
142
400249
2519
a ropa je levnější než biopaliva.
06:54
We want alternativealternativní energyenergie sourcesZdroje
143
402768
2681
Chceme alternativní zdroje energie,
06:57
that can competesoutěžit on pricecena. NoneŽádný existexistovat.
144
405449
3001
které by mohly soupeřit cenou. Žádný takový ale neexistuje.
07:00
Now, technologiststechnologové, businesspodnikání leaderslídry
145
408450
2705
V současnosti technici, manažeři
07:03
and economistsekonomů all basicallyv podstatě agreesouhlasit
146
411155
2496
a ekonomové společně souhlasí
07:05
on what nationalnárodní policiespolitiky and internationalmezinárodní treatiessmlouvy
147
413651
3501
v tom, že by národní zákony a mezinárodní smlouvy
07:09
would spurvlečka the developmentrozvoj of alternativealternativní energyenergie:
148
417152
3284
měly pobízet ve vývoji alternativních energií:
07:12
mostlyvětšinou, a significantvýznamný increasezvýšit in energyenergie
149
420436
2715
především v zásadním navýšení výzkumu
07:15
researchvýzkum and developmentrozvoj,
150
423151
1417
a vývoje na poli energetiky
07:16
and some kinddruh of pricecena on carbonuhlík.
151
424568
2795
a měl by se zavést nějaký druh poplatku za spaliny.
07:19
But there's no hopenaděje in the presentsoučasnost, dárek politicalpolitický climateklimatu
152
427363
3204
Ale v současném politickém klimatu neexistuje žádná naděje,
07:22
that we will see U.S. energyenergie policypolitika
153
430567
2393
že bychom spatřili nějakou americkou energetickou politiku
07:24
or internationalmezinárodní treatiessmlouvy that reflectodrážejí that consensuskonsenzu.
154
432960
4767
či mezinárodní smlouvy, které by reflektovaly tento konsensus.
07:29
SometimesNěkdy, bigvelký problemsproblémy that had seemedzdálo se technologicaltechnologický
155
437727
4484
Občas se stává, že velké problémy,
které se zdály být technickými,
07:34
turnotočit se out not to be so.
156
442211
1899
se ukážou, že takovými nejsou.
07:36
FaminesHladomory were long understoodrozuměli to be causedzpůsobené
157
444110
3218
Hladomory se dlouhou dobu považovaly za důsledek
07:39
by failuresselhání in foodjídlo supplyzásobování.
158
447328
2408
selhání dodávek jídla.
07:41
But 30 yearsroky of researchvýzkum have taughtvyučován us
159
449736
2255
Ale 30 let výzkumu nás naučilo,
07:43
that famineshladomory are politicalpolitický criseskrize
160
451991
2668
že hladomory jsou politické krize,
07:46
that catastrophicallykatastrofálně affectpostihnout foodjídlo distributionrozdělení.
161
454659
3514
které katastrofálně dopadají na distribuci jídla.
07:50
TechnologyTechnologie can improvezlepšit things like cropoříznutí yieldsvýnosy
162
458173
2963
Technika může zlepšit věci jako je sklízení úrody,
07:53
or systemssystémy for storingukládání and transportingpřeprava foodjídlo,
163
461136
4243
nebo systémy pro uchovávání a transport jídla,
07:57
but there will be famineshladomory so long as there are badšpatný governmentsvlád.
164
465379
5245
ale hladomory zde budou tak dlouho,
dokud zde budou špatné vlády.
08:02
FinallyNakonec, bigvelký problemsproblémy sometimesněkdy eludevyhýbání se solutionřešení
165
470624
3515
A nakonec, velké problémy se občas vyhnou řešení,
08:06
because we don't really understandrozumět the problemproblém.
166
474139
3466
protože doopravdy problému nerozumíme.
08:09
PresidentPrezident NixonNixon declareddeklarováno warválka on cancerrakovina in 1971,
167
477605
4944
Prezident Nixon vyhlásil roku 1971 válku rakovině,
08:14
but we soonjiž brzy discoveredobjevil
168
482549
1413
ale brzy jsme objevili,
08:15
there are manymnoho kindsdruhy of cancerrakovina,
169
483962
2533
že existují různé druhy rakoviny,
08:18
mostvětšina of them fiendishlyďábelsky resistantodolný to therapyterapie,
170
486495
3566
z nichž většina je ďábelsky odolná léčbě,
08:22
and it is only in the last 10 yearsroky
171
490061
2210
a v pouze posledních 10 letech
08:24
that effectiveefektivní, viableživotaschopný therapiesterapií
172
492271
2547
se účinné, použitelné terapie
08:26
have come to seemzdát se realnemovitý.
173
494818
2057
začínají stávat skutečností.
08:28
HardTvrdý problemsproblémy are hardtvrdý.
174
496875
3050
Náročné problémy jsou náročné.
08:31
It's not trueskutečný that we can't solveřešit bigvelký problemsproblémy throughpřes technologytechnika.
175
499925
4482
Není pravda, že nemůžeme řešit velké problémy pomocí techniky.
08:36
We can, we mustmusí, but these fourčtyři elementsPrvky
176
504407
3716
Můžeme, musíme, ale musí být přítomny
08:40
mustmusí all be presentsoučasnost, dárek:
177
508123
1755
všechny tyto čtyři podmínky:
08:41
PoliticalPolitické leaderslídry and the publicveřejnost
178
509878
1944
Političtí vůdcové a veřejnost
08:43
mustmusí carepéče to solveřešit a problemproblém;
179
511822
1742
musí mít zájem o vyřešení problému;
08:45
institutionsinstitucí mustmusí supportPodpěra, podpora its solutionřešení;
180
513564
3171
instituce musí podporovat jejich řešení;
08:48
It mustmusí really be a technologicaltechnologický problemproblém;
181
516735
3075
musí jít o opravdový technologický problém;
08:51
and we mustmusí understandrozumět it.
182
519810
3851
a musíme mu rozumět.
08:55
The ApolloApollo missionmise,
183
523661
1447
Mise Apollo,
08:57
whichkterý has becomestát a kinddruh of metaphormetafora
184
525108
2737
které se staly svého druhu metaforou
08:59
for technology'stechnologie capacitykapacita to solveřešit bigvelký problemsproblémy,
185
527845
3184
pro technické schopnosti řešit velké problémy,
09:03
metse setkal these criteriakritéria.
186
531029
2211
splňovaly tyto podmínky.
09:05
But it is an irreproduciblesugestivně modelmodel for the futurebudoucnost.
187
533240
3427
Ale je to nezopakovatelný model pro budoucnost.
09:08
It is not 1961.
188
536667
1824
Není rok 1961.
09:10
There is no galvanizingGalvanické zinkování contestsoutěž like the ColdChlad WarVálka,
189
538491
4091
Není žádný podněcující závod jakým byla studená válka,
09:14
no politicianpolitička like JohnJan KennedyKennedy
190
542582
2359
žádný politik jako John Kennedy,
09:16
who can heroizeheroize the difficultobtížný and the dangerousnebezpečný,
191
544941
3191
který dokáže nadchnout pro náročné a nebezpečné,
09:20
and no popularoblíbený scienceVěda fictionalfiktivní mythologymytologie
192
548132
3345
a žádná populární mýtická vědecká fikce,
09:23
suchtakový as exploringzkoumání the solarsluneční systemSystém.
193
551477
3106
jako je prozkoumávání sluneční soustavy.
09:26
MostVětšina of all, going to the moonměsíc
194
554583
2402
Především se ale ukázalo,
09:28
turnedobrátil se out to be easysnadný.
195
556985
1862
že cesta na Měsíc je snadná.
09:30
It was just threetři daysdnů away.
196
558847
2048
Trvala jen tři dny.
09:32
And arguablydost možná it wasn'tnebyl even solvingřešení
197
560895
2885
A pravděpodobně nešlo ani o řešení
09:35
much of a problemproblém.
198
563780
2604
příliš velkého problému.
09:38
We are left alonesama with our day,
199
566384
4080
Jsme ponecháni na pospas sami sobě
09:42
and the solutionsřešení of the futurebudoucnost will be hardertěžší wonvyhrál.
200
570464
5477
a řešení v budoucnosti budou stále složitěji dosahována.
09:47
God knows, we don't lacknedostatek for the challengesproblémy.
201
575941
2785
Bůh ví, že nemáme nedostatek výzev.
09:50
Thank you very much.
202
578726
1154
Mnohokrát děkuji.
09:51
(ApplausePotlesk)
203
579880
6000
(Potlesk)
Translated by Marek Vanžura
Reviewed by Jan Vesely

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jason Pontin - Editor
Jason Pontin is the editor-in-chief and publisher of MIT Technology Review.

Why you should listen

As the editor-in-chief and publisher of MIT Technology Review, Jason Pontin looks into the future, and thinks deeply about what technologies are going to get us there. Pontin has been editor-in-chief of the magazine since 2004 and publisher since 2005, at which point he began its transition to a digital-first magazine. Pontin reduced the number of annual print issues from eleven to six while refocusing the publication's energy toward original daily content. From 1996 to 2002, Pontin was the editor of the now-defunct Red Herring magazine.

More profile about the speaker
Jason Pontin | Speaker | TED.com