ABOUT THE SPEAKERS
Jonathan Haidt - Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures.

Why you should listen

By understanding more about our moral psychology and its biases, Jonathan Haidt says we can design better institutions (including companies, universities and democracy itself), and we can learn to be more civil and open-minded toward those who are not on our team.

Haidt is a social psychologist whose research on morality across cultures led to his 2008 TED Talk on the psychological roots of the American culture war, and his 2013 TED Talk on how "common threats can make common ground." In both of those talks he asks, "Can't we all disagree more constructively?" Haidt's 2012 TED Talk explored the intersection of his work on morality with his work on happiness to talk about "hive psychology" -- the ability that humans have to lose themselves in groups pursuing larger projects, almost like bees in a hive. This hivish ability is crucial, he argues, for understanding the origins of morality, politics, and religion. These are ideas that Haidt develops at greater length in his book, The Righteous Mind: Why Good People are Divided by Politics and Religion.

Haidt joined New York University Stern School of Business in July 2011. He is the Thomas Cooley Professor of Ethical Leadership, based in the Business and Society Program. Before coming to Stern, Professor Haidt taught for 16 years at the University of Virginia in the department of psychology.

Haidt's writings appear frequently in the New York Times and The Wall Street Journal. He was named one of the top global thinkers by Foreign Policy magazine and by Prospect magazine. Haidt received a B.A. in Philosophy from Yale University, and an M.A. and Ph.D. in Psychology from the University of Pennsylvania.

More profile about the speaker
Jonathan Haidt | Speaker | TED.com
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com
TEDNYC

Jonathan Haidt: Can a divided America heal?

Jonathan Haidt: Dokáže se rozdělená Amerika uzdravit?

Filmed:
2,005,570 views

Jak se mohou Spojené státy zotavit z negativní, fanatické volby prezidenta v roce 2016? Sociální psycholog Jonathan Haidt studuje morálku, která tvoří základ našich politických rozhodnutí. V rozhovoru s kurátorem TEDu Chrisem Andersonem popisuje vzory myšlení a historické příčiny, které vedly v Americe k tak ostrým rozkolům, a poskytuje vizi, jak by se země mohla posunout vpřed.
- Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures. Full bio - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ChrisChris AndersonAnderson: So, JonJon, this feelscítí scaryděsivé.
0
936
2200
Chris Anderson:
Jone, tohle je děsivý pocit.
00:15
JonathanJonathan HaidtHaidt: Yeah.
1
3160
1165
Je to jako by se svět ocitl někde,
00:16
CACA: It feelscítí like the worldsvět is in a placemísto
2
4349
1990
kde jsme jej hodně dlouho neviděli.
00:18
that we haven'tnemáte seenviděno for a long time.
3
6363
1837
00:20
People don't just disagreenesouhlasit
in the way that we're familiarznát with,
4
8224
4561
Není to tím, že lidé jen nesouhlasí
způsobem, na který jsme byli zvyklí,
00:24
on the left-rightzleva doprava politicalpolitický dividerozdělit.
5
12809
1900
rozdělení na pravici a levici.
00:26
There are much deeperhlouběji differencesrozdíly afootpěšky.
6
14733
3001
Před námi stojí mnohem větší rozdíly.
00:29
What on earthZemě is going on,
and how did we get here?
7
17758
3266
Co se to proboha děje
a jak jsme k tomu dospěli?
Jonathan Haidt:
To jsou dvě různé věci.
00:33
JHJH: This is differentodlišný.
8
21048
3003
00:36
There's a much more
apocalypticapokalyptický sorttřídění of feelingpocit.
9
24075
3227
Je v tom mnohem víc
jakési apokalyptičnosti.
00:39
SurveyPrůzkum researchvýzkum by PewLavice ResearchVýzkum showsukazuje
10
27326
2326
Průzkum vedený Pew Research ukazuje,
00:41
that the degreestupeň to whichkterý we feel
that the other sideboční is not just --
11
29676
3709
že úroveň, při níž vnímáme,
že druhá strana není jenom ‒
00:45
we don't just dislikeNelíbí se mi them;
we stronglysilně dislikeNelíbí se mi them,
12
33409
2974
my je nemáme jenom neradi;
my k nim cítíme silný odpor
00:48
and we think that they are
a threatohrožení to the nationnárod.
13
36407
3476
a myslíme si, že ti druzí
jsou hrozbou pro celý národ.
00:51
Those numbersčísla have been going up and up,
14
39907
1964
Ta čísla postupně narůstala a dnes už
překročila 50 % na obou stranách.
00:53
and those are over 50 percentprocent
now on bothoba sidesstranách.
15
41895
2737
00:56
People are scaredstrach,
16
44656
1151
Lidé se bojí, protože cítí,
že je to jiné než dřív;
00:57
because it feelscítí like this is differentodlišný
than before; it's much more intenseintenzivní.
17
45831
3627
je to mnohem intenzivnější.
01:01
WheneverKdykoliv I look
at any sorttřídění of socialsociální puzzlehádanka,
18
49482
2520
Kdykoliv rozplétám nějaký
společenský rébus,
01:04
I always applyaplikovat the threetři basiczákladní
principleszásady of moralmorální psychologypsychologie,
19
52026
3117
vždy na něj aplikuji tři základní
principy mravní psychologie
a myslím, že nám tady pomohou.
01:07
and I think they'lloni budou help us here.
20
55167
1894
01:09
So the first thing that you
have to always keep in mindmysl
21
57085
2733
První věc, kterou musíte mít
vždycky na zřeteli,
01:11
when you're thinkingmyslící about politicspolitika
22
59842
1736
když přemýšlíte o politice,
je náš rodový původ.
01:13
is that we're tribalkmenový.
23
61602
1380
01:15
We evolvedvyvíjeno for tribalismtribalismu.
24
63006
1523
Vyvíjeli jsme se v kmenech.
01:16
One of the simplestnejjednodušší and greatestnejvětší
insightspoznatky into humančlověk socialsociální naturePříroda
25
64553
3169
Nejjednodušší a nejvýstižnější
pohled na společenskou povahu lidí
je v beduínském přísloví:
01:19
is the BedouinBeduín proverbpřísloví:
26
67746
1173
01:20
"Me againstproti my brotherbratr;
27
68943
1392
„Bratr proti bratru;
01:22
me and my brotherbratr againstproti our cousinbratranec;
28
70359
1927
bratři proti bratrancům;
01:24
me and my brotherbratr and cousinsbratranci
againstproti the strangercizinec."
29
72310
2502
bratři a bratranci proti cizincům.“
01:26
And that tribalismtribalismu allowedpovoleno us
to createvytvořit largevelký societiesspolečnosti
30
74836
4724
Kmenové zřízení nám umožnilo
vytvářet rozsáhlá společenství
01:31
and to come togetherspolu
in orderobjednat to competesoutěžit with othersostatní.
31
79584
3032
a spolčovat se, abychom
se mohli utkávat s ostatními.
01:34
That broughtpřinesl us out of the jungledžungle
and out of smallmalý groupsskupiny,
32
82640
3681
Vyvedlo nás to z džungle
a opustili jsme malé skupiny,
ale znamená to,
že budeme věčně v konfliktu.
01:38
but it meansprostředek that we have
eternalvěčný conflictkonflikt.
33
86345
2023
Pak se musíme ptát:
01:40
The questionotázka you have to look at is:
34
88392
1741
Které aspekty naší společnosti
dělají skutečnost ještě trpčí
01:42
What aspectsaspekty of our societyspolečnost
are makingtvorba that more bitterhořké,
35
90157
2664
01:44
and what are calminguklidňující them down?
36
92845
1530
a co může situaci uklidnit?
01:46
CACA: That's a very darktemný proverbpřísloví.
37
94399
1561
CA: To je velmi ponuré přísloví.
01:47
You're sayingrčení that that's actuallyvlastně
bakedpečený into mostvětšina people'slidí mentalduševní wiringkabeláž
38
95984
4173
Říkáte, že určitý stupeň takového myšlení
má většina lidí v sobě pevně zakořeněný?
01:52
at some levelúroveň?
39
100181
1151
01:53
JHJH: Oh, absolutelyabsolutně. This is just
a basiczákladní aspectaspekt of humančlověk socialsociální cognitionpoznání.
40
101356
3804
JH: Přesně tak. Je to prostě základní
aspekt lidského společenského vědomí.
01:57
But we can alsotaké livežít togetherspolu
really peacefullypokojně,
41
105184
2323
Ale dokážeme spolu žít
i velmi mírumilovně
01:59
and we'vejsme inventedvymyslel all kindsdruhy
of funzábava wayszpůsoby of, like, playinghraní warválka.
42
107531
3395
a vynalezli jsme snad všechny možné
druhy zábavného hraní si na válku.
Myslím tím sporty, politiku ‒
02:02
I mean, sportssportovní, politicspolitika --
43
110950
1382
02:04
these are all wayszpůsoby that we get
to exercisecvičení this tribalkmenový naturePříroda
44
112356
3695
to všechno jsou způsoby,
kterými trénujeme svůj kmenový charakter,
02:08
withoutbez actuallyvlastně hurtingbolí anyonekdokoliv.
45
116075
1583
aniž bychom komukoliv ublížili.
02:09
We're alsotaké really good at tradeobchod
and explorationprůzkum and meetingSetkání newNový people.
46
117682
4345
Velmi dobří jsme i v obchodování,
zkoumání a v poznávání nových lidí.
02:14
So you have to see our tribalismtribalismu
as something that goesjde up or down --
47
122051
3299
Z toho je jasné, že je naše
kmenová povaha rozkolísaná ‒
02:17
it's not like we're doomedodsouzený
to always be fightingbojování eachkaždý other,
48
125374
2852
neznamená to, že jsme
odsouzení mezi sebou bojovat,
ale už nikdy nebude na celém světě mír.
02:20
but we'lldobře never have worldsvět peacemír.
49
128250
1850
CA: Velikost kmenů se může
zvětšovat nebo zmenšovat.
02:22
CACA: The sizevelikost of that tribekmen
can shrinksmršťovat or expandrozšířit.
50
130980
3222
02:26
JHJH: Right.
51
134226
1151
JH: Správně.
CA: Velikost „naší“ skupiny
02:27
CACA: The sizevelikost of what we considerzvážit "us"
52
135401
1987
02:29
and what we considerzvážit "other" or "them"
53
137412
2421
a velikost „jiné“ nebo „jejich“ skupiny
02:31
can changezměna.
54
139857
2130
se může měnit.
02:34
And some people believedvěřil that processproces
could continuepokračovat indefinitelyna dobu neurčitou.
55
142610
5590
A někteří lidé uvěřili, že by ten proces
mohl pokračovat do nekonečna.
02:40
JHJH: That's right.
56
148224
1192
JH: Je to tak.
CA: A my jsme nějaký čas to povědomí
o příslušnosti ke kmenům rozvíjeli.
02:41
CACA: And we were indeedVskutku expandingrozšíření
the sensesmysl of tribekmen for a while.
57
149440
3206
02:44
JHJH: So this is, I think,
58
152670
1161
JH: Ano, bylo to tehdy,
02:45
where we're gettingdostat at what's possiblymožná
the newNový left-rightzleva doprava distinctionrozdíl.
59
153855
3355
když jsme se možná začali
napravo a nalevo nově odlišovat.
Chci říct, že dělení na pravici
a levici, jak jsme ho zdědili,
02:49
I mean, the left-rightzleva doprava
as we'vejsme all inheritedzděděno it,
60
157234
2323
02:51
comespřijde out of the laborpráce
versusproti capitalhlavní město distinctionrozdíl,
61
159581
2839
vychází z postavení práce proti kapitálu
02:54
and the workingpracovní classtřída, and MarxMarx.
62
162444
2375
a z dělnické třídy a Marxe.
02:56
But I think what we're seeingvidění
now, increasinglystále více,
63
164843
2249
Ale myslím, že to,
co teď stále více vidíme
02:59
is a dividerozdělit in all the WesternZápadní democraciesdemokracie
64
167116
2854
ve všech západních demokraciích,
03:01
betweenmezi the people
who want to stop at nationnárod,
65
169994
3707
je propast mezi lidmi,
kteří chtějí zůstat na národní úrovni,
03:05
the people who are more parochialfarní --
66
173725
1750
lidí s provinčním myšlením ‒
03:07
and I don't mean that in a badšpatný way --
67
175499
1797
a teď to nemyslím nijak zle ‒
03:09
people who have much more
of a sensesmysl of beingbytost rootedzakořeněné,
68
177320
2800
lidí, kteří cítí mnohem silněji,
že někam patří,
03:12
they carepéče about theirjejich townměsto,
theirjejich communityspolečenství and theirjejich nationnárod.
69
180144
3193
zajímá je jejich město,
okolní společnost a jejich národ.
03:15
And then those who are
anti-parochialAnti-provinchiální and who --
70
183824
4037
A pak jsou tu ti, kteří jsou
proti provinčnosti a kteří ‒
03:19
wheneverkdykoli I get confusedzmatený, I just think
of the JohnJan LennonLennon songpíseň "ImaginePředstavte si."
71
187885
3400
kdykoliv to neumím vyjádřit,
vzpomenu si na Lennonovu „Imagine“:
„Představ si svět bez hranic,
kde není proč zabíjet a zač umírat“.
03:23
"ImaginePředstavte si there's no countrieszemí,
nothing to killzabít or diezemřít for."
72
191309
2829
03:26
And so these are the people
who want more globalglobální governanceřízení,
73
194162
3213
A to jsou lidé,
kteří chtějí víc globální vlády,
03:29
they don't like nationnárod statesstáty,
they don't like bordershranice.
74
197399
2674
nelíbí se jim národnostní státy,
nemají rádi hranice.
03:32
You see this all over EuropeEvropa as well.
75
200097
1825
Můžeme to pozorovat i po celé Evropě.
03:33
There's a great metaphormetafora guy --
actuallyvlastně, his namenázev is ShakespeareShakespeare --
76
201946
3226
Existuje mistr metafor ‒
jmenuje se Shakespeare ‒
03:37
writingpsaní tendeset yearsroky agopřed in BritainBritánie.
77
205196
1581
před lety psal v Británii,
03:38
He had a metaphormetafora:
78
206801
1167
má metaforu:
03:39
"Are we drawbridge-uppersDrawbridge-svrškem
or drawbridge-downerspadací můstky?"
79
207992
3273
„Jsme těmi, kdož padací mosty
zvedají anebo je spouštíme?“
03:43
And BritainBritánie is dividedrozdělený
52-48 on that pointbod.
80
211289
2905
Lidé v Británii jsou
v tomto rozděleni 52:48.
03:46
And AmericaAmerika is dividedrozdělený on that pointbod, too.
81
214218
2120
A v Americe jsme rozděleni také tak.
03:49
CACA: And so, those of us
who grewrostl up with The BeatlesBeatles
82
217379
3577
CA: Ti z nás, kteří vyrůstali na Beatles
03:52
and that sorttřídění of hippiehippie philosophyfilozofie
of dreamingsní of a more connectedpřipojeno worldsvět --
83
220980
3574
a s takovou tou hippie filosofií
snění o více propojeném světě ‒
03:56
it feltcítil so idealisticidealistické and "how could
anyonekdokoliv think badlyšpatně about that?"
84
224578
3841
bylo to tak idealistické
a „jak to mohl někdo brát vážně?“
04:00
And what you're sayingrčení is that, actuallyvlastně,
85
228736
2011
A to, co vlastně říkáte, znamená,
04:02
millionsmiliony of people todaydnes
feel that that isn't just sillyhloupý;
86
230771
4302
že to dnes miliony lidí
považují nejenom za pošetilé,
04:07
it's actuallyvlastně dangerousnebezpečný and wrongšpatně,
and they're scaredstrach of it.
87
235097
2861
dokonce je to nebezpečné
a špatné a oni se toho bojí.
JH: Myslím, že velkým problémem, zvlášť
v Evropě, ale i tady, je otázka imigrace.
04:09
JHJH: I think the bigvelký issueproblém, especiallyzvláště
in EuropeEvropa but alsotaké here,
88
237982
3026
04:13
is the issueproblém of immigrationpřistěhovalectví.
89
241032
1367
A myslím, že na toto bychom
se měli velmi pečlivě zaměřit
04:14
And I think this is where
we have to look very carefullyopatrně
90
242423
3069
04:17
at the socialsociální scienceVěda
about diversityrozmanitost and immigrationpřistěhovalectví.
91
245516
3631
ve společenských vědách
o diverzitě a přistěhovalectví.
04:21
OnceJednou something becomesstává se politicizedzpolitizované,
92
249171
1714
Jakmile se z něčeho stane politikum,
04:22
oncejednou it becomesstává se something
that the left lovesmiluje and the right --
93
250909
3024
jakmile se to stane něčím,
co ti nalevo milují a ti napravo ‒
04:25
then even the socialsociální scientistsvědců
can't think straightrovný about it.
94
253957
3101
pak o tom ani sociologové
nedokážou přemýšlet nezaujatě.
04:29
Now, diversityrozmanitost is good in a lot of wayszpůsoby.
95
257082
1957
Diversita je dobrá z mnoha důvodů.
04:31
It clearlyjasně createsvytváří more innovationinovace.
96
259063
2207
Přináší to zřetelně víc inovací.
Americká ekonomika
na ní mimořádně vyrostla.
04:33
The AmericanAmerická economyekonomika
has growndospělý enormouslyobrovsky from it.
97
261294
2477
04:35
DiversityRozmanitost and immigrationpřistěhovalectví
do a lot of good things.
98
263795
2382
Diversita a imigrace
prospěly mnoha dobrým věcem.
Ale to, co globalisté
podle méno názoru nevidí,
04:38
But what the globalistsGlobalists,
I think, don't see,
99
266201
2628
04:40
what they don't want to see,
100
268853
1507
co vidět nechtějí,
04:42
is that ethnicetnický diversityrozmanitost
cutsřezy socialsociální capitalhlavní město and trustdůvěra.
101
270384
6278
je, že etnická různorodost
omezuje sociální kapitál a důvěru.
04:48
There's a very importantdůležité
studystudie by RobertRobert PutnamPutnam,
102
276686
2336
Existuje velice důležitá studie
Roberta Putnama, autora „Bowling Alone“,
04:51
the authorautor of "BowlingBowling AloneSám,"
103
279046
1856
která nahlíží do databází
sociálních investic.
04:52
looking at socialsociální capitalhlavní město databasesdatabáze.
104
280926
1855
04:54
And basicallyv podstatě, the more people
feel that they are the samestejný,
105
282805
2947
V podstatě, čím víc lidí cítí,
že jsou stejní jako ostatní,
tím víc si vzájemně věří a mohou
mít stát, který přerozděluje péči.
04:57
the more they trustdůvěra eachkaždý other,
106
285776
1507
04:59
the more they can have
a redistributionistredistribureční welfaresociální péče stateStát.
107
287307
2740
Ve skandinávských zemích se žije báječně,
05:02
ScandinavianSkandinávská countrieszemí are so wonderfulBáječné
108
290071
1971
protože dostali do vínku to,
že jsou malými a homogenními zeměmi.
05:04
because they have this legacydědictví
of beingbytost smallmalý, homogenoushomogenní countrieszemí.
109
292066
3349
05:07
And that leadsvede to
a progressiveprogresivní welfaresociální péče stateStát,
110
295439
3717
A to vede k rostoucímu sociálnímu státu,
05:11
a setsoubor of progressiveprogresivní
left-leaningnaklonit doleva valueshodnoty, whichkterý saysříká,
111
299180
2803
k souboru narůstajících
levicových hodnot, které říkají:
05:14
"DrawbridgePadací most down!
The worldsvět is a great placemísto.
112
302007
3001
„Spusťte padací most!
Svět je skvělým místem.
05:17
People in SyriaSýrie are sufferingutrpení --
we mustmusí welcomeVítejte them in."
113
305032
3032
Lidé v Sýrii trpí ‒
musíme je u nás vítat.“
05:20
And it's a beautifulKrásná thing.
114
308088
1377
A to je báječné.
05:21
But if, and I was in SwedenŠvédsko
this summerletní,
115
309934
2583
Ale jestliže, a to jsem
byl ve Švédsku v létě,
05:24
if the discoursediskursu in SwedenŠvédsko
is fairlyspravedlivě politicallypoliticky correctopravit
116
312541
3183
pokud bude debata ve Švédsku
poměrně politicky korektní
05:27
and they can't talk about the downsidesstinné stránky,
117
315748
2237
a nebudou chtít mluvit o nevýhodách,
05:30
you endkonec up bringingpřináší a lot of people in.
118
318009
1987
skončí to příchodem spousty lidí.
Povede to k omezování investic,
05:32
That's going to cutstřih socialsociální capitalhlavní město,
119
320020
1692
05:33
it makesdělá it hardtvrdý to have a welfaresociální péče stateStát
120
321736
1945
bude obtížné mít sociální stát
05:35
and they mightmohl endkonec up,
as we have in AmericaAmerika,
121
323705
2556
a možná to skončí tím,
co máme v Americe,
05:38
with a raciallyrasově dividedrozdělený, visiblyviditelně
raciallyrasově dividedrozdělený, societyspolečnost.
122
326285
3613
rasově rozdělenou, viditelně
rasově rozdělenou společností.
05:41
So this is all very
uncomfortablenepříjemný to talk about.
123
329922
2260
Takže o tom všem je
velmi nepříjemné mluvit.
Ale myslím si, že se na tohle zvlášť
v Evropě, ale u nás také, musíme podívat.
05:44
But I think this is the thing,
especiallyzvláště in EuropeEvropa and for us, too,
124
332206
3245
05:47
we need to be looking at.
125
335475
1193
05:48
CACA: You're sayingrčení that people of reasondůvod,
126
336692
2086
CA: Říkáte, že rozumní lidé,
05:50
people who would considerzvážit
themselvesoni sami not racistsrasisti,
127
338802
2488
lidé, kteří se nepovažují za rasisty,
ale za morální a čestné,
05:53
but moralmorální, upstandingbezúhonný people,
128
341314
1727
mají rozumný důvod říkat,
že mezi lidmi jsou prostě velké rozdíly,
05:55
have a rationalezdůvodnění that saysříká
humanslidem are just too differentodlišný;
129
343065
2946
05:58
that we're in dangernebezpečí of overloadingPřetížení
our sensesmysl of what humanslidem are capableschopný of,
130
346035
5439
že hrozí nebezpečí,
že se náš smysl pro to,
co je v lidských silách, zahltí,
když smícháme příliš rozdílné lidi.
06:03
by mixingmíchání in people who are too differentodlišný.
131
351498
2490
JH: Ano, ale můžu to říct
mnohem přijatelnější formou tím,
06:06
JHJH: Yes, but I can make it
much more palatablechutný
132
354012
3540
06:09
by sayingrčení it's not necessarilynezbytně about racezávod.
133
357576
2798
že v tom nutně nemusí hrát roli rasy.
Je to záležitost kultur.
06:12
It's about culturekultura.
134
360819
1267
06:14
There's wonderfulBáječné work by a politicalpolitický
scientistvědec namedpojmenovaný KarenKaren StennerStennere,
135
362110
4173
Existuje vynikající práce
politologa Karena Stennera,
06:18
who showsukazuje that when people have a sensesmysl
136
366307
3227
který ukazuje, že když všichni lidé cítí
pospolitost a že jsou všichni stejní,
06:21
that we are all unitedsjednocený,
we're all the samestejný,
137
369558
2235
06:23
there are manymnoho people who have
a predispositionpredispozice to authoritarianismautoritářství.
138
371817
3250
má spousta lidí sklon k autoritářství.
06:27
Those people aren'tnejsou particularlyzejména racistrasista
139
375091
2042
Tito lidé nejsou nijak rasističtí,
06:29
when they feel as throughpřes
there's not a threatohrožení
140
377157
2167
když cítí, že tím není ohrožen
náš společenský a morální řád.
06:31
to our socialsociální and moralmorální orderobjednat.
141
379348
1699
06:33
But if you primeprimární them experimentallyexperimentálně
142
381071
2033
Ale když jim na zkoušku předem sdělíte,
06:35
by thinkingmyslící we're comingpříchod apartodděleně,
people are gettingdostat more differentodlišný,
143
383128
3132
že si myslíte, že spějeme k rozpadu,
začnou se chovat jinak,
pak začnou být víc rasističtí,
homofobní, chtějí vyhánět devianty.
06:38
then they get more racistrasista, homophobichomofobní,
they want to kickkop out the deviantsDevianti.
144
386284
3523
Částečně už se dostáváte
k autoritářským reakcím.
06:41
So it's in partčást that you get
an authoritarianautoritářská reactionreakce.
145
389831
2907
06:44
The left, followingNásledující throughpřes
the LennonistLennonista linečára --
146
392762
2337
Levice, která to dotáhne
k lennonistické linii ‒
06:47
the JohnJan LennonLennon linečára --
147
395123
1286
na úroveň Johna Lennona ‒
06:48
does things that createvytvořit
an authoritarianautoritářská reactionreakce.
148
396433
2409
dělá věci, které vytvářejí
autoritářské reakce.
06:50
We're certainlyrozhodně seeingvidění that
in AmericaAmerika with the alt-rightALT-doprava.
149
398866
2795
Určitě to vidíme
u alternativní pravice v Americe,
pozorujeme to v Británii,
viděli jsme to všude po Evropě.
06:53
We saw it in BritainBritánie,
we'vejsme seenviděno it all over EuropeEvropa.
150
401685
2582
06:56
But the more positivepozitivní partčást of that
151
404291
2582
Ale ta pozitivnější část je ta,
06:58
is that I think the localistsmístní localisté,
or the nationalistsnacionalisté, are actuallyvlastně right --
152
406897
4297
aspoň myslím, že zastánci lokálnosti
nebo nacionalisté mají vlastně pravdu ‒
07:03
that, if you emphasizezdůraznit
our culturalkulturní similaritypodobnost,
153
411218
3787
takovou, že pokud zdůrazníte
naši kulturní podobnost,
07:07
then racezávod doesn't actuallyvlastně
matterhmota very much.
154
415029
2227
pak na rase vlastně příliš nezáleží.
07:09
So an assimilationistasacionistický
approachpřístup to immigrationpřistěhovalectví
155
417280
2708
Přístup zastánců asimilace k imigraci
spoustu problémů odstraní.
07:12
removesOdebere a lot of these problemsproblémy.
156
420012
1557
A pokud je pro vás důležité
mít štědrý sociální stát,
07:13
And if you valuehodnota havingmít
a generousštědrý welfaresociální péče stateStát,
157
421593
2387
07:16
you've got to emphasizezdůraznit
that we're all the samestejný.
158
424004
2473
musíte zdůrazňovat,
že jsme všichni stejní.
07:18
CACA: OK, so risingstoupající immigrationpřistěhovalectví
and fearsobavy about that
159
426840
3094
CA: OK, takže nárůst imigrace
a z toho plynoucí obavy
07:21
are one of the causespříčin
of the currentaktuální dividerozdělit.
160
429958
3167
jsou jednou z příčin současného rozdělení.
07:25
What are other causespříčin?
161
433149
1713
Jaké jsou další příčiny?
JH: Dalším principem
morální psychologie je to,
07:26
JHJH: The nextdalší principlezásada of moralmorální psychologypsychologie
162
434886
2021
07:28
is that intuitionsintuice come first,
strategicstrategický reasoninguvažování seconddruhý.
163
436931
3803
že první přichází na řadu intuice
a až potom strategické uvažování.
07:32
You've probablypravděpodobně heardslyšel
the termobdobí "motivatedmotivované reasoninguvažování"
164
440758
2480
Už jste asi slyšel o pojmech
„motivované uvažování“
07:35
or "confirmationpotvrzení biaspředpojatost."
165
443262
1607
a „potvrzení předsudku“.
07:36
There's some really interestingzajímavý work
166
444893
1917
Existuje opravdu zajímavá práce o tom,
07:38
on how our highvysoký intelligenceinteligence
and our verbalslovní abilitiesschopnosti
167
446834
3077
jak se naše vysoká inteligence
a naše verbální schopnosti
07:41
mightmohl have evolvedvyvíjeno
not to help us find out the truthpravda,
168
449935
3202
možná nevyvíjí k tomu,
aby nám pomáhaly najít pravdu,
07:45
but to help us manipulatemanipulovat eachkaždý other,
defendhájit our reputationpověst ...
169
453161
2972
ale aby nám pomáhaly manipulovat
s ostatními, hájit si pověst…
07:48
We're really, really good
at justifyingodůvodňující ourselvessebe.
170
456157
2966
V tom, jak se dokážeme ospravedlňovat,
jsme opravdu velmi dobří.
07:51
And when you bringpřinést
groupskupina interestszájmů into accountúčet,
171
459147
2367
A když vezmete v úvahu zájmy skupiny,
07:53
so it's not just me,
it's my teamtým versusproti your teamtým,
172
461538
2737
ne jen mě,
ale můj tým proti vašemu,
07:56
whereaszatímco if you're evaluatingvyhodnocení evidencedůkaz
that your sideboční is wrongšpatně,
173
464299
2913
přičemž hodnotíte-li důkazy o tom,
že vaše strana nemá pravdu,
07:59
we just can't acceptakceptovat that.
174
467236
1757
nedokážete je prostě přijmout.
08:01
So this is why you can't winvyhrát
a politicalpolitický argumentargument.
175
469017
2717
To je důvod, proč nemůžete
vyhrát v politické debatě.
08:03
If you're debatingdebatování something,
176
471758
1493
Pokud o něčem debatujete,
08:05
you can't persuadepřesvědčit the personosoba
with reasonsdůvodů and evidencedůkaz,
177
473275
3047
nedokážete druhou osobu
přesvědčit argumenty a důkazy,
08:08
because that's not
the way reasoninguvažování workspráce.
178
476346
2345
protože tímto způsobem
argumentace nefunguje.
08:10
So now, give us the internetInternet,
give us GoogleGoogle:
179
478715
3115
Vezměte si internet, Google:
08:14
"I heardslyšel that BarackBarack ObamaObama
was bornnarozený in KenyaKeňa.
180
482522
2730
„Slyšel jsem, že se
Barack Obama narodil v Keni.
08:17
Let me GoogleGoogle that -- oh my God!
10 millionmilión hitshity! Look, he was!"
181
485276
3948
Počkej, vygooglím si to ‒ panebože!
10 milionů výsledků! Podívej, je to tak!“
08:21
CACA: So this has come as an unpleasantnepříjemný
surprisepřekvapení to a lot of people.
182
489248
3140
CA: To bylo pro mnoho lidí
nepříjemným překvapením.
08:24
SocialSociální mediamédia has oftenčasto been framedzarámovaný
by techno-optimiststechno-optimisté
183
492412
2848
Sociální média bývala často
napadána technooptimisty
08:27
as this great connectingspojovací forceplatnost
that would bringpřinést people togetherspolu.
184
495284
5247
za svoji úžasnou moc,
která spojuje lidi dohromady.
08:32
And there have been some
unexpectednečekané counter-effectsprotiúčinky to that.
185
500555
3922
A mělo to některé, nečekaně opačné účinky.
JH: To je pravda.
08:36
JHJH: That's right.
186
504922
1151
Proto mě tak okouzluje jing a jang pohled
na lidskou povahu a na pravici či levici ‒
08:38
That's why I'm very enamoredokouzlený
of yin-yangjin jang viewszobrazení
187
506097
2381
08:40
of humančlověk naturePříroda and left-rightzleva doprava --
188
508502
1618
08:42
that eachkaždý sideboční is right
about certainurčitý things,
189
510144
2466
že každá ze stran má
v určitých věcech pravdu,
08:44
but then it goesjde blindslepý to other things.
190
512634
2121
ale je slepá k ostatním věcem.
08:46
And so the left generallyobvykle believesvěří
that humančlověk naturePříroda is good:
191
514779
2978
A zatímco levice všeobecně věří,
že lidská povaha je dobrá:
spoj lidi dohromady,
zbourej zdi a vše bude v pořádku.
08:49
bringpřinést people togetherspolu, knockklepat down
the wallsstěny and all will be well.
192
517781
3165
08:52
The right -- socialsociální conservativeskonzervativci,
not libertariansliberálnosti --
193
520970
2558
Pravice ‒ sociální konzervativci,
ne libertariáni ‒
sociální konzervativci všeobecně věří,
že lidé dokážou být chamtiví,
08:55
socialsociální conservativeskonzervativci generallyobvykle
believe people can be greedychamtivý
194
523552
4253
08:59
and sexualsexuální and selfishsobecký,
195
527829
1382
sexuální a sobečtí
a že potřebujeme regulace a restrikce.
09:01
and we need regulationnařízení,
and we need restrictionsomezení.
196
529235
2420
09:04
So, yeah, if you knockklepat down all the wallsstěny,
197
532214
2402
Takže jo, ale pokud zbouráte všechny zdi,
09:06
allowdovolit people to communicatekomunikovat
all over the worldsvět,
198
534640
2229
dovolíte lidem na celém světě komunikovat,
09:08
you get a lot of pornporno and a lot of racismrasismus.
199
536893
2058
bude hned plno porna a rasismu.
CA: Pomozte nám s tím.
09:10
CACA: So help us understandrozumět.
200
538975
1261
Myslím, že tyhle rysy lidské povahy
tu s námi byly odjakživa.
09:12
These principleszásady of humančlověk naturePříroda
have been with us forevernavždy.
201
540260
5552
09:18
What's changedzměněna that's deepenedprohloubil
this feelingpocit of divisiondivize?
202
546918
4774
Co se změnilo, že se prohloubil
ten pocit rozdělení?
09:24
JHJH: You have to see sixšest to tendeset
differentodlišný threadsvlákna all comingpříchod togetherspolu.
203
552360
4656
JH: Musíte chápat, že se zde
sešlo 6 až 10 různých souvislostí.
09:29
I'll just listseznam a couplepár of them.
204
557373
1693
Vyjmenuji jen některé.
09:31
So in AmericaAmerika, one of the bigvelký --
actuallyvlastně, AmericaAmerika and EuropeEvropa --
205
559398
4478
V Americe byla největší ‒
vlastně v Americe i Evropě ‒
09:35
one of the biggestnejvětší onesty is WorldSvět WarVálka IIII.
206
563900
1913
byla největší válkou 2. světová válka.
09:37
There's interestingzajímavý researchvýzkum
from JoeJoe HenrichHenrich and othersostatní
207
565837
2643
Zabývá se tím zajímavý výzkum
Joe Henricha s kolektivem,
09:40
that saysříká if your countryzemě was at warválka,
208
568504
2403
který říká, že když vaši
zemi postihne válka,
09:42
especiallyzvláště when you were youngmladý,
209
570931
1557
obzvlášť pokud jste mladí,
tak když u vás po 30 letech otestujeme
tzv. „dilema společného užívání“
09:44
then we testtest you 30 yearsroky laterpozději
in a commonscommons dilemmadilema
210
572512
3114
09:47
or a prisoner'svězeň dilemmadilema,
211
575650
1329
nebo tzv. „vězňovo dilema“,
budete v testech víc kooperativní.
09:49
you're more cooperativedružstvo.
212
577003
1291
09:50
Because of our tribalkmenový naturePříroda, if you're --
213
578983
2873
Díky naší kmenové povaze ‒
víte, během 2. světové války byli
moje rodiče ještě náctiletí
09:53
my parentsrodiče were teenagersteenageři
duringběhem WorldSvět WarVálka IIII,
214
581880
2917
09:56
and they would go out
looking for scrapszápisky of aluminumhliník
215
584821
2561
a chodívali sbírat hliníkový šrot,
aby pomohli válečnému úsilí.
09:59
to help the warválka effortsnaha.
216
587406
1189
10:00
I mean, everybodyvšichni pulledvytáhl togetherspolu.
217
588619
2178
Tím chci říct, že sbíral každý.
A pak v tom tihle lidé pokračovali,
10:02
And so then these people go on,
218
590821
1529
10:04
they risevzestup up throughpřes businesspodnikání
and governmentvláda,
219
592374
2398
propracovali se skrze podnikání a správu,
10:06
they take leadershipvedení lidí positionspozic.
220
594796
1631
zastávají vedoucí pozice.
10:08
They're really good
at compromisekompromis and cooperationspolupráce.
221
596451
3251
Umí dělat kompromisy a spolupracovat.
10:11
They all retireodejít by the '90s.
222
599726
1935
Do důchodu odešli všichni v 90. letech.
10:13
So we're left with babydítě boomersboomers
by the endkonec of the '90s.
223
601685
3301
Na konci 90. let tu zůstaly
poválečné generace.
10:17
And theirjejich youthmládí was spentstrávil fightingbojování
eachkaždý other withinv rámci eachkaždý countryzemě,
224
605010
3967
A ty v každé zemi trávily
mládí bojováním proti sobě,
10:21
in 1968 and afterwardspozději.
225
609001
1647
počínaje rokem 1968 a dál.
10:22
The lossztráta of the WorldSvět WarVálka IIII generationgenerace,
"The GreatestNejvětší GenerationGenerace,"
226
610672
3994
Ztráta generace z 2. světové války,
té „nejskvělejší generace“, je obrovská.
10:26
is hugeobrovský.
227
614690
1284
10:28
So that's one.
228
616567
1175
To je jedna věc.
10:30
AnotherDalší, in AmericaAmerika,
is the purificationpro čištění of the two partiesstrany.
229
618440
3123
Další věc je, že v Americe
jsou dvě čistě vyhraněné strany.
Vždycky to bývali liberální Republikáni
a konzervativní Demokraté.
10:33
There used to be liberalliberální RepublicansRepublikáni
and conservativekonzervativní DemocratsDemokraté.
230
621949
3047
V polovině 20. století byly v Americe
dvě opravdu opoziční strany.
10:37
So AmericaAmerika had a mid-střední-20thth centurystoletí
that was really bipartisanbipartisan.
231
625020
3167
10:40
But because of a varietyodrůda of factorsfaktory
that startedzačal things movingpohybující se,
232
628211
4367
Ale následkem různých faktorů,
které uvedly věci do pohybu,
jsme do konce 90. let měli vyhraněnou
liberální a konzervativní stranu.
10:44
by the 90's's, we had a purifiedčištěný
liberalliberální partyoslava and conservativekonzervativní partyoslava.
233
632602
3398
10:48
So now, the people in eitherbuď partyoslava
really are differentodlišný,
234
636024
2645
Lidé v obou stranách
jsou opravdu rozdílní
a my dokonce nechceme,
aby děti uzavíraly vzájemná manželství,
10:50
and we really don't want
our childrenděti to marryoženit se them,
235
638693
2483
což nám v 60. letech tolik nevadilo.
10:53
whichkterý, in the '60s,
didn't matterhmota very much.
236
641200
2068
10:55
So, the purificationpro čištění of the partiesstrany.
237
643292
1797
Takže čistá vyhraněnost stran.
10:57
ThirdTřetí is the internetInternet and, as I said,
238
645113
2472
Třetí věc je internet a jak jsem říkal,
10:59
it's just the mostvětšina amazingúžasný stimulantpovzbuzující
for post-hocpo-hoc reasoninguvažování and demonizationdémonizace.
239
647609
4683
je to prostě ten nejúžasnější stimulant
ad hoc odůvodňování a démonizace.
11:04
CACA: The tonetón of what's happeninghappening
on the internetInternet now is quitedocela troublingznepokojující.
240
652316
4792
CA: Tón aktuálního dění
na internetu je dost znepokojující.
11:09
I just did a quickrychlý searchVyhledávání
on TwitterTwitter about the electionvolby
241
657132
2847
Jen tak jsem si na Twitteru
něco rychle vyhledal o volbách
11:12
and saw two tweetstweety nextdalší to eachkaždý other.
242
660003
2920
a našel jsem dva tweety hned vedle sebe.
11:15
One, againstproti a pictureobrázek of racistrasista graffitigraffiti:
243
663335
4212
Jeden, který kritizoval
rasistické graffiti:
11:20
"This is disgustingnechutný!
244
668007
1633
„Tohle je nechutné!
11:21
UglinessOšklivost in this countryzemě,
broughtpřinesl to us by #TrumpTrump."
245
669664
3170
Ohyzdnost v této zemi,
kterou sem přinesl #Trump.“
11:25
And then the nextdalší one is:
246
673424
1382
A ta další zní:
11:27
"CrookedNakřivo HillaryHillary
dedicationobětavost pagestrana. DisgustingNechutný!"
247
675339
3303
„Stránka věnovaná křivácké Hillary. Hnus!“
11:31
So this ideaidea of "disgusthnus"
is troublingznepokojující to me.
248
679176
4207
Trápí mě ta představa „znechucenosti“.
11:35
Because you can have an argumentargument
or a disagreementnesouhlas about something,
249
683407
3235
Protože dá se o něčem dohadovat
nebo s něčím nesouhlasit,
11:38
you can get angryrozzlobený at someoneněkdo.
250
686666
1561
můžete být na někoho naštvaní.
11:41
DisgustHnus, I've heardslyšel you say,
takes things to a much deeperhlouběji levelúroveň.
251
689094
3593
Znechucení, jak jste zmiňoval,
úroveň toho všeho mnohem víc prohlubuje.
11:44
JHJH: That's right. DisgustHnus is differentodlišný.
252
692711
1887
JH: Je to tak. Znechucení je jiná věc.
Vztek ‒ víte, já mám děti.
11:46
AngerHněv -- you know, I have kidsděti.
253
694622
1963
11:48
They fightboj 10 timesčasy a day,
254
696609
1750
Porvou se 10krát denně
a 30krát za den se mají rády.
11:50
and they love eachkaždý other 30 timesčasy a day.
255
698383
1967
11:52
You just go back and forthdále:
you get angryrozzlobený, you're not angryrozzlobený;
256
700374
2910
Prostě to jde ve vlnách: naštvete se
a uklidníte se, naštvete se a odezní to.
11:55
you're angryrozzlobený, you're not angryrozzlobený.
257
703308
1523
Ale znechucení je jiné.
11:56
But disgusthnus is differentodlišný.
258
704855
1310
11:58
DisgustHnus paintsbarvy the personosoba
as subhumansubhuman, monstrousmonstrózní,
259
706189
4473
Znechucení vykreslí osobu
jako podčlověka, obludného,
12:02
deformeddeformované, morallymorálně deformeddeformované.
260
710686
1809
deformovaného, morálně deformovaného.
12:04
DisgustHnus is like indeliblenesmazatelné inkinkoust.
261
712519
2424
Je jako nesmazatelný inkoust.
12:07
There's researchvýzkum from JohnJan GottmanGottman
on maritalRodinný therapyterapie.
262
715768
3515
Existuje výzkum Johna Gottmana
na téma manželská terapie.
12:11
If you look at the facestváře -- if one
of the couplepár showsukazuje disgusthnus or contemptpohrdání soudem,
263
719307
5125
Díváte-li se jim na tváře a u jednoho
z páru vidíte znechucení nebo pohrdání,
12:16
that's a predictors prognostickými proměnnými that they're going
to get divorcedrozvedený soonjiž brzy,
264
724456
3096
je to známka toho, že se brzy rozvedou.
12:19
whereaszatímco if they showshow angerhněv,
that doesn't predictpředpovědět anything,
265
727576
2899
Zatímco vidíte-li nazlobenost,
ještě to nic neznamená,
protože když se se zlobou vypořádáte,
je to vlastně dobré.
12:22
because if you dealobchod with angerhněv well,
it actuallyvlastně is good.
266
730499
2709
Tyhle volby jsou jiné.
12:25
So this electionvolby is differentodlišný.
267
733232
1452
Donald Trump osobně hodně
používá slovo „znechucení“.
12:26
DonaldDonald TrumpTrump personallyosobně
usespoužití the wordslovo "disgusthnus" a lot.
268
734708
3654
On je velmi citlivý na slovo,
takže znechucení u něho hodně znamená ‒
12:30
He's very germ-sensitivecitlivé na klíček,
so disgusthnus does matterhmota a lot --
269
738386
2857
12:33
more for him, that's something
uniqueunikátní to him --
270
741267
3910
je to něco, co je zvlášť
pro něho příznačné.
12:37
but as we demonizeDémonizovat eachkaždý other more,
271
745201
2903
Ale když se vzájemně víc démonizujeme,
12:40
and again, throughpřes
the ManichaeanManichejský worldviewpohled na svět,
272
748128
3409
a opět podotýkám,
s manichejským pohledem na svět,
12:43
the ideaidea that the worldsvět
is a battlebitva betweenmezi good and evilzlo
273
751561
2730
s vygradovanou představou,
že svět je bojem mezi dobrem a zlem,
12:46
as this has been rampingpostupné zahlubování up,
274
754315
1347
12:47
we're more likelypravděpodobně not just to say
they're wrongšpatně or I don't like them,
275
755686
3326
už pravděpodobně neřekneme, že oni jen
nemají pravdu nebo že se nám nelíbí,
12:51
but we say they're evilzlo, they're satanicSatanské,
276
759036
2536
ale že jsou odporní, satanističtí,
12:53
they're disgustingnechutný, they're revoltingnechutný.
277
761596
1921
že jsou nechutní, že jsou hnusní.
12:55
And then we want nothing to do with them.
278
763541
2866
A pak s nimi nechceme mít nic společného.
12:58
And that's why I think we're seeingvidění it,
for examplepříklad, on campuskampusu now.
279
766806
3487
A proto si myslím,
že to vidíme například na školách.
13:02
We're seeingvidění more the urgenaléhat
to keep people off campuskampusu,
280
770317
2640
Vnímáme teď větší potřebu
držet lidi mimo univerzitní půdu,
13:04
silenceumlčet them, keep them away.
281
772981
1945
umlčovat je, držet je stranou.
13:06
I'm afraidstrach that this wholeCelý
generationgenerace of youngmladý people,
282
774950
2595
Obávám se, že se celá
generace mladých lidí,
pokud jejich seznámení se s politikou
doprovází spousta znechucení,
13:09
if theirjejich introductionúvod to politicspolitika
involveszahrnuje a lot of disgusthnus,
283
777569
3793
13:13
they're not going to want to be involvedzapojeno
in politicspolitika as they get olderstarší.
284
781386
3705
na ní nebude chtít podílet,
až budou starší.
13:17
CACA: So how do we dealobchod with that?
285
785506
1840
CA: Takže, jak si s tím poradíme?
13:19
DisgustHnus. How do you defusezneškodnit disgusthnus?
286
787370
4480
Hnus. Jak se dá rozptýlit znechucení?
13:24
JHJH: You can't do it with reasonsdůvodů.
287
792874
1948
JH: Vysvětlováním důvodů to nedokážete.
13:27
I think ...
288
795312
1191
Myslím…
Dlouhá léta jsem se o znechucení učil
a myslím, že je to hodně o emocích.
13:30
I studiedstudoval disgusthnus for manymnoho yearsroky,
and I think about emotionsemoce a lot.
289
798257
3217
13:33
And I think that the oppositenaproti
of disgusthnus is actuallyvlastně love.
290
801498
3525
Myslím, že opakem znechucení
je vlastně láska.
13:37
Love is all about, like ...
291
805764
3091
Celé je to o lásce, tak třeba…
13:41
DisgustHnus is closinguzavření off, bordershranice.
292
809239
2571
Znechucení izoluje, staví hranice.
13:43
Love is about dissolvingrozpouštění wallsstěny.
293
811834
2545
Láska hory přenáší.
13:47
So personalosobní relationshipsvztahy, I think,
294
815074
2480
Takže myslím, že osobní vztahy
13:49
are probablypravděpodobně the mostvětšina
powerfulsilný meansprostředek we have.
295
817578
2759
jsou asi tím nejmocnějším, co máme.
13:53
You can be disgustedznechucen by a groupskupina of people,
296
821291
2697
Můžete být znechucení skupinou lidí,
13:56
but then you meetsetkat a particularkonkrétní personosoba
297
824012
1918
ale pak potkáte konkrétního člověka
13:57
and you genuinelyskutečně discoverobjevit
that they're lovelypůvabný.
298
825954
2776
a skutečně objevíte, jak je fajn.
14:00
And then graduallypostupně that chipsbramborové hranolky away
or changesZměny your categorykategorie as well.
299
828754
4296
A pak postupně už nejste tak
rozhodní a taky tak kategoričtí.
14:06
The tragedytragédie is, AmericansAmeričané used to be
much more mixedsmíšený up in the theirjejich townsměsta
300
834016
5977
Tragédie je, že Američané bývali
ve městech mnohem víc namíchaní
14:12
by left-rightzleva doprava or politicspolitika.
301
840017
2134
pravicovo-levicově nebo politicky.
A když teď došlo
k velkému morálnímu rozdělení,
14:14
And now that it's becomestát
this great moralmorální dividerozdělit,
302
842175
2331
14:16
there's a lot of evidencedůkaz
that we're movingpohybující se to be nearu people
303
844530
3143
existuje spousta důkazů,
že tíhneme blíž k lidem
podobného politického smýšlení.
14:19
who are like us politicallypoliticky.
304
847697
1512
14:21
It's hardertěžší to find somebodyněkdo
who'skdo je on the other sideboční.
305
849233
2530
Je těžší najít někoho,
kdo je na té druhé straně.
14:23
So they're over there, they're fardaleko away.
306
851787
2290
Jsou tam kdesi, jsou daleko.
Je těžší dostat se k tomu je poznat.
14:26
It's hardertěžší to get to know them.
307
854101
1570
CA: Co byste řekl někomu
nebo co byste řekl Američanům,
14:27
CACA: What would you say to someoneněkdo
or say to AmericansAmeričané,
308
855695
4224
14:31
people generallyobvykle,
309
859943
1158
obecně všem lidem o tom,
co by měli o sobě pochopit,
14:33
about what we should understandrozumět
about eachkaždý other
310
861125
2609
14:35
that mightmohl help us rethinkpřehodnotit for a minuteminuta
311
863758
3475
aby nám to na chvilku pomohlo přehodnotit
14:39
this "disgusthnus" instinctinstinkt?
312
867257
2203
ten instinkt „znechucení“?
14:42
JHJH: Yes.
313
870086
1152
JH: Ano.
14:43
A really importantdůležité
thing to keep in mindmysl --
314
871262
2153
Je třeba mít na paměti
opravdu důležitou věc ‒
14:45
there's researchvýzkum by politicalpolitický
scientistvědec AlanAlan AbramowitzAbramowitz,
315
873439
4716
existuje výzkum politologa
Alana Abramowitze,
14:50
showingzobrazování that AmericanAmerická democracydemokracie
is increasinglystále více governedřízen
316
878179
3993
který ukazuje, že americkou
demokracii stále více ovládá to,
14:54
by what's calledvolal "negativenegativní partisanshippartajnictví."
317
882196
2243
čemu se říká „volba menšího zla“.
14:56
That meansprostředek you think,
OK there's a candidatekandidát,
318
884875
3111
To znamená, že si říkáte,
OK, máme kandidáta,
15:00
you like the candidatekandidát,
you votehlasování for the candidatekandidát.
319
888010
2406
kandidát se vám líbí, hlasujete pro něj.
Ale jak se probouzí negativní reklama
a sociální média a různé další proudy,
15:02
But with the risevzestup of negativenegativní advertisingreklamní
320
890440
2059
15:04
and socialsociální mediamédia
and all sortstřídění of other trendstrendy,
321
892523
2224
15:06
increasinglystále více, the way electionsvolby are doneHotovo
322
894771
2041
způsob, jakým se vede kampaň je takový,
15:08
is that eachkaždý sideboční trieszkoušky to make
the other sideboční so horriblehrozný, so awfulhrozný,
323
896836
3981
že se každá strana snaží
tu druhou tak očernit, tak pošpinit,
15:12
that you'llBudete votehlasování for my guy by defaultvýchozí.
324
900841
2041
až dáte raději přednost svému člověku.
15:15
And so as we more and more votehlasování
againstproti the other sideboční
325
903319
2970
A s tím, jak volíme spíš kvůli
odporu ke druhé straně
15:18
and not for our sideboční,
326
906313
1331
než kvůli vlastní straně,
15:19
you have to keep in mindmysl
that if people are on the left,
327
907668
5507
musíme mít na paměti,
že levicoví lidé uvažují takto:
15:25
they think, "Well, I used to think
that RepublicansRepublikáni were badšpatný,
328
913199
2910
„No, vždy jsem říkal, že Republikáni jsou
špatní a Donald Trump to jen potvrzuje.
15:28
but now DonaldDonald TrumpTrump provesdokazuje it.
329
916133
1483
15:29
And now everykaždý RepublicanRepublikán,
I can paintmalovat with all the things
330
917640
2851
A každého Republikána si teď
vybavuji v těch samých barvách,
15:32
that I think about TrumpTrump."
331
920515
1382
v jakých vidím Trumpa.“
15:33
And that's not necessarilynezbytně trueskutečný.
332
921921
1593
A to nemusí být nutně pravda.
15:35
They're generallyobvykle not very happyšťastný
with theirjejich candidatekandidát.
333
923538
2692
Obecně lidé nebývají
spokojení se svým kandidátem.
V těchhle volbách se volí menší zlo
vůbec nejvíc v celé americké historii.
15:38
This is the mostvětšina negativenegativní partisanshippartajnictví
electionvolby in AmericanAmerická historydějiny.
334
926254
4716
15:43
So you have to first separatesamostatný
your feelingspocity about the candidatekandidát
335
931860
3363
Takže nejdřív musíte oddělit
své pocity o kandidátovi
15:47
from your feelingspocity about the people
who are givendané a choicevýběr.
336
935247
2937
od pocitů o lidech,
kteří jsou na kandidátce.
15:50
And then you have to realizerealizovat that,
337
938208
2483
A pak si to musíte uvědomit,
15:53
because we all livežít
in a separatesamostatný moralmorální worldsvět --
338
941246
2420
protože všichni žijeme
v oddělených morálních světech ‒
15:55
the metaphormetafora I use in the bookrezervovat
is that we're all trappedv pasti in "The MatrixMatice,"
339
943690
3451
metafora, kterou užívám v knize, zní,
že jsme všichni uvězněni v „Matrixu“,
15:59
or eachkaždý moralmorální communityspolečenství is a matrixmatice,
a consensualkonsensuální hallucinationhalucinace.
340
947165
3524
že každé mravní společenství je matrix,
konsensuální halucinace.
16:02
And so if you're withinv rámci the bluemodrý matrixmatice,
341
950713
2243
Pokud jste v modrém matrixu,
16:04
everything'svšechny věci completelyzcela compellingpřesvědčivé
that the other sideboční --
342
952980
3194
všechno naprosto nasvědčuje tomu,
že druhá strana ‒
16:08
they're troglodytesTroglodytes, they're racistsrasisti,
they're the worstnejhorší people in the worldsvět,
343
956198
3631
je zaostalá, jsou to rasisti,
nejhorší lidé na světě
16:11
and you have all the factsfakta
to back that up.
344
959853
2104
a vy že máte všechno podloženo fakty.
16:13
But somebodyněkdo in the nextdalší houseDům from yoursvaše
345
961981
2275
Ale někdo další vedle v domě
16:16
is livingživobytí in a differentodlišný moralmorální matrixmatice.
346
964280
2033
žije v jiném morálním matrixu.
16:18
They livežít in a differentodlišný videovideo gamehra,
347
966337
1947
Žijí v jiné videohře
16:20
and they see a completelyzcela
differentodlišný setsoubor of factsfakta.
348
968308
2378
a vidí úplně jiný soubor faktů.
16:22
And eachkaždý one seesvidí
differentodlišný threatshrozby to the countryzemě.
349
970710
2676
A každý vidí jiné věci,
které ohrožují zemi.
16:25
And what I've foundnalezeno
from beingbytost in the middlestřední
350
973410
2090
A když jsem nezúčastněně pozoroval
a snažil se pochopit obě strany,
16:27
and tryingzkoušet to understandrozumět bothoba sidesstranách
is: bothoba sidesstranách are right.
351
975524
2927
zjistil jsem, že obě mají pravdu.
16:30
There are a lot of threatshrozby
to this countryzemě,
352
978475
2120
Tuto zemi ohrožuje spousta věcí
a žádná strana je přirozeně
nemůže vidět všechny.
16:32
and eachkaždý sideboční is constitutionallyÚstavně
incapableneschopný of seeingvidění them all.
353
980619
3485
16:36
CACA: So, are you sayingrčení
that we almosttéměř need a newNový typetyp of empathyempatie?
354
984963
6519
CA: Takže říkáte,
že potřebujeme nový druh empatie?
16:43
EmpathyEmpatie is traditionallytradičně framedzarámovaný as:
355
991506
2170
Empatie je tradičně pojímána jako:
16:45
"Oh, I feel your painbolest.
I can put myselfmoje maličkost in your shoesobuv."
356
993700
2691
„Ach, cítím vaši bolest.
Dokážu se vžít do vaší kůže.“
16:48
And we applyaplikovat it to the poorchudý,
the needypotřebným, the sufferingutrpení.
357
996415
2929
Empatii cítíme k chudým,
potřebným, těm, kteří trpí.
16:52
We don't usuallyobvykle applyaplikovat it
to people who we feel as other,
358
1000023
3823
Obvykle ji necítíme k lidem,
u kterých máme pocit, že jsou odlišní
16:55
or we're disgustedznechucen by.
359
1003870
1465
nebo kterými jsme znechuceni.
16:57
JHJH: No. That's right.
360
1005359
1151
JH: Ano. To je pravda.
16:58
CACA: What would it look like
to buildstavět that typetyp of empathyempatie?
361
1006534
4830
CA: Jak by měl takový typ empatie vypadat?
17:04
JHJH: ActuallyVe skutečnosti, I think ...
362
1012268
1238
JH: Já si myslím…
17:06
EmpathyEmpatie is a very, very
hothorký topictéma in psychologypsychologie,
363
1014145
2305
Empatie je hodně horkým
tématem v psychologii
17:08
and it's a very popularoblíbený wordslovo
on the left in particularkonkrétní.
364
1016474
2658
a je to velmi populární slovo
zejména u levice.
17:11
EmpathyEmpatie is a good thing, and empathyempatie
for the preferredpreferováno classestřídy of victimsoběti.
365
1019156
4000
Empatie je dobrá věc
a zvlášť u preferovaných typů obětí.
17:15
So it's importantdůležité to empathizevcítit
366
1023180
1453
Je důležité vcítit se do myšlení skupin,
17:16
with the groupsskupiny that we on the left
think are so importantdůležité.
367
1024657
2824
o kterých si my nalevo myslíme,
že jsou důležité.
17:19
That's easysnadný to do,
because you get pointsbodů for that.
368
1027505
2531
Vcítit se je snadné,
protože za to máte body.
17:22
But empathyempatie really should get you pointsbodů
if you do it when it's hardtvrdý to do.
369
1030442
3649
Ale za empatii byste měli být odměněni
jen v případech, kdy vcítit se je těžké.
A já myslím…
17:26
And, I think ...
370
1034513
1754
Víte, zažili jsme dlouhé 50leté období,
kdy jsme se potýkali s rasovými problémy
17:28
You know, we had a long 50-year-rok perioddoba
of dealingjednání with our racezávod problemsproblémy
371
1036291
5088
17:33
and legalprávní discriminationdiskriminace,
372
1041403
2255
a právní diskriminací,
a dlouhou dobu to byla naše nejvyšší
priorita a ještě pořád je to důležité.
17:35
and that was our tophorní prioritypřednost
for a long time
373
1043682
2187
17:37
and it still is importantdůležité.
374
1045893
1250
Ale letos myslím,
17:39
But I think this yearrok,
375
1047167
1529
17:40
I'm hopingdoufám it will make people see
376
1048720
2404
stále doufám v to, že lidé uvidí,
17:43
that we have an existentialexistenciální
threatohrožení on our handsruce.
377
1051148
2795
že nad námi visí existenciální hrozba.
17:45
Our left-rightzleva doprava dividerozdělit, I believe,
378
1053967
2667
Věřím, že rozdělení na pravici a levici
není zdaleka nejdůležitějším
rozdělením, jakému čelíme.
17:48
is by fardaleko the mostvětšina importantdůležité
dividerozdělit we facetvář.
379
1056658
2160
17:50
We still have issuesproblémy about racezávod
and genderpohlaví and LGBTLGBT,
380
1058842
3031
Pořád máme problémy týkající se
ras a pohlaví a problémy s LGBT,
17:53
but this is the urgentnaléhavé need
of the nextdalší 50 yearsroky,
381
1061897
3371
ale to jsou věci, které je nutno
naléhavě řešit v příštích 50 letech
17:57
and things aren'tnejsou going
to get better on theirjejich ownvlastní.
382
1065292
2861
a věci se nezlepší samy od sebe.
Budeme potřebovat spoustu
institucionálních reforem
18:01
So we're going to need to do
a lot of institutionalinstitucionální reformsreformách,
383
1069021
2835
a můžeme se o tom bavit, ale byla
by to dlouhá, nikam nevedoucí debata.
18:03
and we could talk about that,
384
1071880
1409
18:05
but that's like a wholeCelý long,
wonkyVáhavý conversationkonverzace.
385
1073313
2330
18:07
But I think it startszačíná with people
realizingrealizovat that this is a turningotáčení pointbod.
386
1075667
3846
Myslím si, že změnu nastartují lidé,
kteří si uvědomují, že toto je bod zvratu.
18:11
And yes, we need a newNový kinddruh of empathyempatie.
387
1079537
2809
A ano, potřebujeme nový druh empatie.
18:14
We need to realizerealizovat:
388
1082370
1505
Potřebujeme si uvědomit,
že je to pro naši zemi nutnost
18:15
this is what our countryzemě needspotřeby,
389
1083899
1542
18:17
and this is what you need
if you don't want to --
390
1085465
2354
a že je to to, co potřebujete ‒
přihlaste se, kdo chcete být
další čtyři roky naštvaní a v obavách
18:19
RaiseZvýšit your handruka if you want
to spendstrávit the nextdalší fourčtyři yearsroky
391
1087843
2695
18:22
as angryrozzlobený and worriedustaraný as you've been
for the last yearrok -- raisevyzdvihnout your handruka.
392
1090562
3486
jako poslední rok ‒ přihlaste se.
Takže pokud se tomu chcete vyhnout,
18:26
So if you want to escapeuniknout from this,
393
1094072
1705
čtěte Buddhu, čtěte Ježíše,
čtěte Marka Aurelia.
18:27
readčíst BuddhaBuddha, readčíst JesusJežíš,
readčíst MarcusMarcus AureliusAurelius.
394
1095801
2151
18:29
They have all kindsdruhy of great adviceRada
for how to droppokles the fearstrach,
395
1097976
5062
Mají skvělé rady všeho druhu, jak se
zbavit strachu, jak pojmenovat věci jinak,
18:35
reframenový rámec things,
396
1103062
1178
jak přestat vidět ostatní
jako své nepřátele.
18:36
stop seeingvidění other people as your enemynepřítel.
397
1104264
2083
18:38
There's a lot of guidancepokyny in ancientstarověký
wisdommoudrost for this kinddruh of empathyempatie.
398
1106371
3307
Starověká moudrost má hodně návodů,
jak takové empatie docílit.
CA: Mám ještě jednu otázku:
18:41
CACA: Here'sTady je my last questionotázka:
399
1109702
1377
Co může každý z nás udělat,
aby pomohl Americe k uzdravení?
18:43
PersonallyOsobně, what can
people do to help healvyléčit?
400
1111103
4335
18:47
JHJH: Yeah, it's very hardtvrdý to just deciderozhodni se
to overcomepřekonat your deepestnejhlubší prejudicespředsudky.
401
1115462
4083
JH: Je velmi těžké se prostě rozhodnout,
že překonáte své nejhlubší předsudky.
Existuje výzkum, který ukazuje,
18:51
And there's researchvýzkum showingzobrazování
402
1119569
1461
18:53
that politicalpolitický prejudicespředsudky are deeperhlouběji
and strongersilnější than racezávod prejudicespředsudky
403
1121054
4349
že u nás jsou teď politické předsudky
hlubší a silnější než předsudky rasové.
18:57
in the countryzemě now.
404
1125427
1260
18:59
So I think you have to make an effortsnaha --
that's the mainhlavní thing.
405
1127395
3432
Myslím, že je potřeba vynaložit snahu ‒
to je to nejdůležitější.
19:02
Make an effortsnaha to actuallyvlastně meetsetkat somebodyněkdo.
406
1130851
2004
Snažte se, abyste se potkávali.
19:04
EverybodyVšichni has a cousinbratranec, a brother-in-lawšvagr,
407
1132879
2210
Každý má blízkého příbuzného, švagra,
19:07
somebodyněkdo who'skdo je on the other sideboční.
408
1135113
1869
někoho, kdo je na druhé straně.
19:09
So, after this electionvolby --
409
1137006
1816
Po těchto volbách ‒
19:11
wait a weektýden or two,
410
1139252
1351
počkejte týden nebo dva,
19:12
because it's probablypravděpodobně going to feel
awfulhrozný for one of you --
411
1140627
2836
protože jeden z vás se
asi bude cítit hrozně ‒
ale pár týdnů počkejte a pak
jim nabídněte, že si chcete promluvit.
19:15
but wait a couplepár weekstýdny, and then
reachdosáhnout out and say you want to talk.
412
1143487
4152
19:19
And before you do it,
413
1147663
1424
A než to uděláte, přečtěte si
„Jak získat přátele a ovlivňovat lidi“
19:21
readčíst DaleDale CarnegieCarnegie, "How to WinVyhrajte
FriendsPřátel and InfluenceVliv People" --
414
1149111
3145
od Dalea Carnegieho ‒
19:24
(LaughterSmích)
415
1152280
1039
(smích)
19:25
I'm totallynaprosto seriousvážně.
416
1153343
1167
Myslím to vážně.
Naučíte se techniky, jak začínat
s uznáním, jak začínat větou:
19:26
You'llYou'll learnUčit se techniquestechniky
if you startStart by acknowledginguznává,
417
1154534
2590
19:29
if you startStart by sayingrčení,
418
1157148
1161
„Víš, v mnohém se neshodneme,
19:30
"You know, we don't agreesouhlasit on a lot,
419
1158333
1670
ale jednou z věcí, které si na tobě
fakt vážím, strýčku Bobe…“
19:32
but one thing I really respectrespekt
about you, UncleStrýc BobBob,"
420
1160027
2538
nebo „… na vás konzervativcích, je…“
19:34
or "... about you conservativeskonzervativci, is ... "
421
1162589
2059
A dokážete něco najít.
19:36
And you can find something.
422
1164672
1334
Pokud začnete uznáním,
je to jako kouzlo.
19:38
If you startStart with some
appreciationuznání, it's like magickouzlo.
423
1166030
2763
19:40
This is one of the mainhlavní
things I've learnednaučil se
424
1168817
2114
Tohle je to hlavní, co jsem se naučil
a co zavádím ve svých vztazích.
19:42
that I take into my humančlověk relationshipsvztahy.
425
1170955
1913
Ještě pořád dělám spoustu hloupých chyb,
19:44
I still make lots of stupidhloupý mistakeschyby,
426
1172892
1920
ale neuvěřitelně jsem se
teď zlepšil v omluvách
19:46
but I'm incrediblyneuvěřitelně good
at apologizingomlouvat now,
427
1174836
2016
19:48
and at acknowledginguznává what
somebodyněkdo was right about.
428
1176876
2417
a v uznání, že má někdo v něčem pravdu.
A když to uděláte,
19:51
And if you do that,
429
1179317
1154
pak jde konverzace opravdu hladce
a je to vlastně opravdu zábava.
19:52
then the conversationkonverzace goesjde really well,
and it's actuallyvlastně really funzábava.
430
1180495
3494
19:56
CACA: JonJon, it's absolutelyabsolutně fascinatingfascinující
speakingmluvení with you.
431
1184717
2645
CA: Jone, je naprosto
fascinující si s vámi povídat.
19:59
It's really does feel like
the groundpřízemní that we're on
432
1187386
3758
Opravdu se zdá, že půda,
na které se nacházíme,
20:03
is a groundpřízemní populatedobydlené by deephluboký questionsotázky
of moralitymorálka and humančlověk naturePříroda.
433
1191168
4867
je plná nevyzpytatelných otázek
o lidské morálce a povaze.
20:08
Your wisdommoudrost couldn'tnemohl be more relevantrelevantní.
434
1196366
2424
A nikdo tak znalý jako vy,
nemohl být povolanějším.
20:10
Thank you so much for sharingsdílení
this time with us.
435
1198814
2295
Velice vám děkuji,
že jste nám věnoval svůj čas.
20:13
JHJH: ThanksDík, ChrisChris.
436
1201133
1152
JH: Díky, Chrisi.
20:14
JHJH: ThanksDík, everyonekaždý.
437
1202309
1161
JH: Díky, všem.
20:15
(ApplausePotlesk)
438
1203494
2000
(potlesk)
Translated by Vladimír Harašta
Reviewed by Alena Novotná

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Jonathan Haidt - Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures.

Why you should listen

By understanding more about our moral psychology and its biases, Jonathan Haidt says we can design better institutions (including companies, universities and democracy itself), and we can learn to be more civil and open-minded toward those who are not on our team.

Haidt is a social psychologist whose research on morality across cultures led to his 2008 TED Talk on the psychological roots of the American culture war, and his 2013 TED Talk on how "common threats can make common ground." In both of those talks he asks, "Can't we all disagree more constructively?" Haidt's 2012 TED Talk explored the intersection of his work on morality with his work on happiness to talk about "hive psychology" -- the ability that humans have to lose themselves in groups pursuing larger projects, almost like bees in a hive. This hivish ability is crucial, he argues, for understanding the origins of morality, politics, and religion. These are ideas that Haidt develops at greater length in his book, The Righteous Mind: Why Good People are Divided by Politics and Religion.

Haidt joined New York University Stern School of Business in July 2011. He is the Thomas Cooley Professor of Ethical Leadership, based in the Business and Society Program. Before coming to Stern, Professor Haidt taught for 16 years at the University of Virginia in the department of psychology.

Haidt's writings appear frequently in the New York Times and The Wall Street Journal. He was named one of the top global thinkers by Foreign Policy magazine and by Prospect magazine. Haidt received a B.A. in Philosophy from Yale University, and an M.A. and Ph.D. in Psychology from the University of Pennsylvania.

More profile about the speaker
Jonathan Haidt | Speaker | TED.com
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com