ABOUT THE SPEAKER
Richard Weller - Dermatologist
Dermatologist Richard Weller wants to know: Why are Scots so sick?

Why you should listen

Edinburgh-native Richard Weller was studying medicine in Australia when something suddenly struck him as odd: Why are the Scots so sick? Australians suffer from heart disease at one-third the rate that Britons do, with lower death rates from heart attacks and heart failure, and fewer strokes overall. When Weller looked into it, this wasn't unique to Australia and England: In fact, there are wide gaps in mortality even within the UK, a gradient which maps roughly ... geographically? A five-degree change in latitude -- between London and Edinburg, for example -- shows a nearly 20 percent higher rate of mortality. Weller and his team have been working ever since to crack this mysterious gap, and most recently their research shows it may be related to exposure to sunlight. Nitric oxide (NO), a chemical transmitter produced by the skin and stored in great reserves, is released by exposure to UV rays, and this in turn is very important to cardiovascular health.

Weller is a senior lecturer in Dermatology at the University of Edinburgh. His two areas of study are the role of NO in human skin physiology and the role of skin barrier function deficiencies in atopic disease.

More profile about the speaker
Richard Weller | Speaker | TED.com
TEDxGlasgow

Richard Weller: Could the sun be good for your heart?

Richard Weller: Kunne solen være godt for ens hjerte?

Filmed:
1,175,703 views

Vores kroppe får D vitamin fra solen, men som hudlæge Richard Weller foreslår, giver sollys måske et andet overraskende gode. Ny forskning af hans team viser at nitrogenmonoxid, en kemisk sender, der gemmes i kæmpe depoter i huden, kan frigives af UV lys, til stor fordel for blodtrykket og det kardiovaskulære system. Hvad betyder det? Jamen, det forklarer måske hvorfor skotter er mere syge end australiere …
- Dermatologist
Dermatologist Richard Weller wants to know: Why are Scots so sick? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So, before I becameblev til a dermatologisthudlæge,
0
380
2407
Så, inden jeg blev hudlæge,
00:18
I startedstartede in generalgenerel medicinemedicin,
1
2787
2552
startede jeg i almen medicin,
00:21
as mostmest dermatologistsdermatologer do in BritainStorbritannien.
2
5339
2216
som de fleste hudlæger i England gør.
00:23
At the endende of that time, I wentgik off to AustraliaAustralien,
3
7555
2048
Derefter tog jeg til Australien,
00:25
about 20 yearsflere år agosiden.
4
9603
1896
for cirka 20 år siden.
00:27
What you learnlære when you go to AustraliaAustralien
5
11499
2121
Det man lærer når man tager til Australien
00:29
is the AustraliansAustralierne are very competitivekonkurrencedygtig.
6
13620
2726
er at asutraliere er utrolige konkurrencemennesker.
00:32
And they are not magnanimousstorsindet in victorysejr.
7
16346
2057
Og de er ikke storsindede med deres sejr.
00:34
And that happenedskete a lot:
8
18403
2064
Og det skete ofte:
00:36
"You pommiespommies, you can't playSpille cricketcricket, rugbyRugby."
9
20467
2432
"I britter, I kan ikke spille cricket, rugby."
00:38
I could acceptacceptere that.
10
22899
2118
Det kunne jeg acceptere.
00:40
But movingbevæger sig into work --
11
25017
2330
Men med hensyn til arbejde --
00:43
and we have eachhver weekuge what's calledhedder a journaltidsskrift clubklub,
12
27347
2538
og hver uge er der det der hedder en journal klub,
00:45
when you'ddu ville sitsidde down with the other doctorslæger
13
29885
2458
hvor man sidder ned med de andre læger
00:48
and you'ddu ville studyundersøgelse a scientificvidenskabelig paperpapir
14
32343
2120
og gennemgår en videnskabelig artikel
00:50
in relationrelation to medicinemedicin.
15
34463
1841
relateret til medicin.
00:52
And after weekuge one, it was about cardiovascularhjerte-kar- mortalitydødelighed,
16
36304
2749
Og efter den første uge, handlede det om kardiovaskulær mortalitet,
00:54
a drytør subjectemne -- how manymange people die of hearthjerte diseasesygdom,
17
39053
3680
et tørt emne -- om hvor mange mennesker dør af hjertelidelser,
00:58
what the ratessatser are.
18
42733
1384
om hvad raten er.
01:00
And they were competitivekonkurrencedygtig about this:
19
44117
1976
Og de var konkurrencemindede omrking dette:
01:01
"You pommiespommies, your ratessatser of hearthjerte diseasesygdom are shockingchokerende."
20
46093
3096
"I britter, jeres antal af hjertelidelser er chokerende."
01:05
And of courseRute, they were right.
21
49189
1896
Og selvfølgelig havde de ret.
01:06
AustraliansAustralierne have about a thirdtredje lessmindre hearthjerte diseasesygdom than we do --
22
51085
3981
Australiere har omkring en tredjedel færre hjertelidelser end vi har --
01:10
lessmindre deathsdødsfald from hearthjerte attacksangreb, hearthjerte failurefiasko, lessmindre strokesslagtilfælde --
23
55066
3791
færre dødsfald af hjerteanfald, hjerte fejl, færre slagtilfælde --
01:14
they're generallygenerelt a healthiersundere bunchflok.
24
58857
2060
de er generelt set et sundere slæng.
01:16
And of courseRute they said this was because of
25
60917
1691
Og selvfølgelig sagde de at dette var på grund af
01:18
theirderes fine moralmoralsk standingstående, theirderes exercisedyrke motion,
26
62608
2064
deres gode moral, deres motion,
01:20
because they're AustraliansAustralierne and we're weedyskvattet pommiespommies, and so on.
27
64672
4068
fordi de er australiere og vi er splejsede britter, og så videre.
01:24
But it's not just AustraliaAustralien that has better healthsundhed than BritainStorbritannien.
28
68740
5031
Men det er ikke kun Australien der har bedre helbred end England.
01:29
WithinInden for BritainStorbritannien, there is a gradientgradient of healthsundhed --
29
73771
3528
Indenfor Storbritanien, er der grader af helbred --
01:33
and this is what's calledhedder standardizedstandardiseret mortalitydødelighed,
30
77299
1936
og det er det der hedder standardiseret mortalitet,
01:35
basicallyi bund og grund your chanceschancer of dyingdøende.
31
79235
2088
som dybest set er ens chancer for at dø.
01:37
This is looking at datadata from the paperpapir about 20 yearsflere år agosiden,
32
81323
3344
Her ser vi på data fra en artikel fra omkring 20 år siden,
01:40
but it's truerigtigt todayi dag.
33
84667
1475
men det er stadig sandt i dag.
01:42
ComparingSammenligne your ratessatser of dyingdøende 50 degreesgrader northnord --
34
86142
3090
Sammenlignet med ens rate for at dø 50 grader nord --
01:45
that's the SouthSyd, that's LondonLondon and placessteder --
35
89232
2267
det er syden, det er London og sådanne steder --
01:47
by latitudeLatitude, and 55 degreesgrader --
36
91499
3352
i breddegrader, og 55 grader --
01:50
the baddårlig newsnyheder is that's here, GlasgowGlasgow.
37
94851
2384
de dårlige nyheder er, at her, Glasgow.
01:53
I'm from EdinburghEdinburgh. WorseVærre newsnyheder, that's even EdinburghEdinburgh.
38
97235
2848
Jeg kommer fra Edinburgh. Dårligere nyt, det er selv Edinburgh.
01:55
(LaughterLatter)
39
100083
4124
(Latter)
02:00
So what accountskonti for this horribleforfærdelig spaceplads here
40
104207
3306
Så hvad er det, der gør rede for dette forfærdelige sted her
02:03
betweenmellem us up here in southernsyd- ScotlandSkotland
41
107513
2204
mellem os heroppe i det sydlige Skotland
02:05
and the SouthSyd?
42
109717
1010
og syden?
02:06
Now, we know about smokingrygning,
43
110727
1418
Men, vi kender til rygning,
02:08
deep-frieddybstegte MarsMars barsbarer, chipschips -- the GlasgowGlasgow dietkost.
44
112145
2702
dybfrosne Mars, chips -- Glasgow kosten.
02:10
All of these things.
45
114847
1328
Alle disse ting.
02:12
But this graphkurve is after takingtager into accountkonto
46
116175
2792
Men denne graf tager hensyn til
02:14
all of these knownkendt riskrisiko factorsfaktorer.
47
118967
2064
alle disse kendte risikofaktorer.
02:16
This is after accountingregnskab for smokingrygning, socialsocial classklasse, dietkost,
48
121031
3769
Den tager hensyn til rygning, social klasse, kost,
02:20
all those other knownkendt riskrisiko factorsfaktorer.
49
124800
1743
alle de kendte risikofaktorer.
02:22
We are left with this missingmangler spaceplads
50
126543
2224
Tilbage er dette manglende stykke
02:24
of increasedøget deathsdødsfald the furtheryderligere northnord you go.
51
128767
3860
med et forhøjet dødsantal jo længere nordpå man kommer.
02:28
Now, sunlightsollys, of courseRute, comeskommer into this.
52
132627
2637
Men, sollys, selvfølgelig, kommer ind i dette.
02:31
And vitaminvitamin D has had a great dealdel of presstrykke,
53
135264
2320
Og vitamin D har fået en masse presseomtale,
02:33
and a lot of people get concernedberørte about it.
54
137584
2002
og mange mennesker er bekymret over det.
02:35
And we need vitaminvitamin D. It's now a requirementkrav that childrenbørn have a certainbestemte amountbeløb.
55
139586
3992
Og vi har brug for D vitamin. Det er nu et krav at børn får en bestemt mængde.
02:39
My grandmotherbedstemor grewvoksede up in GlasgowGlasgow,
56
143578
2232
Min bedstemor voksede op i Glasgow,
02:41
back in the 1920s and '30s when ricketsrakitis was a realægte problemproblem
57
145810
3586
tilbage i 1920'erne og 30'erne da rakitis var et virkeligt problem
02:45
and codtorsk liverlever oilolie was broughtbragt in.
58
149396
2198
og torske-levertran blev introduceret.
02:47
And that really preventedforhindret the ricketsrakitis that used to be commonalmindelige in this cityby.
59
151594
3944
Og det afværgede virkelig rakitis der plejede at være almindeligt i byen.
02:51
And I as a childbarn was fedfodret codtorsk liverlever oilolie by my grandmotherbedstemor.
60
155538
3920
Og som barn blev jeg fodret med torske-levertran af min bedstemor.
02:55
I distinctlyudpræget -- nobodyingen forgetsglemmer codtorsk liverlever oilolie.
61
159458
3024
Jeg husker tydeligt -- ingen glemmer torske-levertran.
02:58
But an associationforening: The higherhøjere people'sfolks bloodblod levelsniveauer of vitaminvitamin D are,
62
162482
4782
Men en association: Jo højere menneskers indhold af D vitamin i blodet er,
03:03
the lessmindre hearthjerte diseasesygdom they have, the lessmindre cancerKræft.
63
167264
3327
jo færre hjertelidelser har der, mindre kræft.
03:06
There seemsser ud til to be a lot of datadata suggestingtyder that vitaminvitamin D is very good for you.
64
170591
3842
Det lader til, at der er meget data, der antyder at D vitamin er meget sundt for en.
03:10
And it is, to preventforhindre ricketsrakitis and so on.
65
174433
2294
Og det er det, for at forhindre rakitis og så videre.
03:12
But if you give people vitaminvitamin D supplementskosttilskud,
66
176727
2720
Men hvis man giver mennesker D vitamn tilskud,
03:15
you don't changelave om that highhøj ratesats of hearthjerte diseasesygdom.
67
179447
3432
ændrer man ikke den høje rate af hjertelidelser.
03:18
And the evidencebeviser for it preventingforebyggelse cancerscancere is not yetendnu great.
68
182879
3728
Og beviset på at det forhindrer kræft er endnu ikke overbevisende.
03:22
So what I'm going to suggestForeslå is that vitaminvitamin D is not the only storyhistorie in townby.
69
186607
4857
Så det jeg vil foreslå er at D vitamin ikke er den eneste historie i byen.
03:27
It's not the only reasongrund preventingforebyggelse hearthjerte diseasesygdom.
70
191464
3311
Det er ikke den eneste grund der forhindrer hjertelidelser.
03:30
HighHøj vitaminvitamin D levelsniveauer, I think, are a markermarkør for sunlightsollys exposureeksponering,
71
194775
4369
Høje D vitamin niveauer, tror jeg, er en markør for eksponering for sollys,
03:35
and sunlightsollys exposureeksponering, in methodsmetoder I'm going to showat vise,
72
199144
3215
og eksponering for sollys, på de måder som jeg vil vise,
03:38
is good for hearthjerte diseasesygdom.
73
202359
2439
er godt for hjertelidelser.
03:40
AnywayAlligevel, I camekom back from AustraliaAustralien,
74
204798
1961
Hvorom alt er, jeg kom tilbage fra Australien,
03:42
and despitepå trods af the obviousindlysende risksrisici to my healthsundhed, I movedflyttet to AberdeenAberdeen.
75
206759
3496
og på trods af de åbenlyse ricisi imod mit helbred, flyttede jeg til Aberdeen.
03:46
(LaughterLatter)
76
210255
2552
(Latter)
03:48
Now, in AberdeenAberdeen, I startedstartede my dermatologydermatologi traininguddannelse.
77
212807
3151
Så, i Aberdeen startede jeg min dermatolog uddannelse.
03:51
But I alsoogså becameblev til interestedinteresseret in researchforskning,
78
215958
1945
Men jeg blev også interesseret i forskning,
03:53
and in particularsærlig I becameblev til interestedinteresseret in this substancestof, nitricsalpetersyre oxideoxid.
79
217903
3175
og jeg blev især interesseret i denne substans, nitrogenmonoxid.
03:56
Now these threetre guys up here,
80
221078
1376
Så disse fyre heroppe,
03:58
FurchgottFurchgott, IgnarroIgnarro and MuradMurad,
81
222454
1570
Furchgott, Ignarro og Murad,
03:59
wonvandt the NobelNobel PrizePræmie for medicinemedicin back in 1998.
82
224024
3262
vandt Nobel prisen i medicin tilbage i 1998.
04:03
And they were the first people to describebeskrive
83
227286
2143
Og de var de første mennesker til at beskrive
04:05
this newny chemicalkemisk transmittersenderen, nitricsalpetersyre oxideoxid.
84
229429
3345
denne nye kemiske sender, nitrogenmonoxid.
04:08
What nitricsalpetersyre oxideoxid does is it dilatesudvider bloodblod vesselsfartøjer,
85
232774
3025
Det nitrogenmonoxid gør er, at det udvider blodkarene,
04:11
so it lowerssænker your bloodblod pressuretryk.
86
235799
1871
så det sænker ens blodtryk.
04:13
It alsoogså dilatesudvider the coronarykoronar arteriesarterier, so it stopsstop anginaangina.
87
237670
4167
Det udvider også hjerte pulsårene, så det stopper hjertekrampe.
04:17
And what was remarkablebemærkelsesværdig about it
88
241837
1386
Og det der var bemærkelsesværdigt ved det
04:19
was in the pastforbi when we think of chemicalkemisk messengersMessengers withininden for the bodylegeme,
89
243223
4071
var at da vi før i tiden tænkte på kemiske sendere i kroppen,
04:23
we thought of complicatedkompliceret things like estrogenøstrogen and insulininsulin,
90
247294
3170
tænkte vi på komplicerede ting som østrogen og insulin,
04:26
or nervenerve transmissiontransmission.
91
250464
1470
eller nerve transmission.
04:27
Very complexkompleks processesprocesser with very complexkompleks chemicalskemikalier
92
251934
3295
Meget komplekse processer med meget komplekse kemikalier
04:31
that fitpasse into very complexkompleks receptorsreceptorer.
93
255229
2288
det passer ind i meget komplekse receptorer.
04:33
And here'sher er this incrediblyutroligt simpleenkel moleculemolekyle,
94
257517
2361
Og her er dette utrolig simple molekule,
04:35
a nitrogenkvælstof and an oxygenilt that are stucksidde fast togethersammen,
95
259878
3338
et nitrogen og et oxygen der er sat sammen,
04:39
and yetendnu these are hugelyenormt importantvigtig for [unclearuklar] our lowlav bloodblod pressuretryk,
96
263216
4630
og alligevel er disse utrolig vigtige for [utydeligt] vores lave blodtryk,
04:43
for neurotransmissionneurotransmission, for manymange, manymange things,
97
267846
2606
for neurotransmission, for mange, mange ting,
04:46
but particularlyisær cardiovascularhjerte-kar- healthsundhed.
98
270452
3402
men i særdeleshed for vores kardiovaskulære helbred.
04:49
And I startedstartede doing researchforskning, and we foundfundet, very excitinglyspændende,
99
273854
3302
Og jeg begyndte at forske, og vi fandt ud af, meget spændende,
04:53
that the skinhud producesproducerer nitricsalpetersyre oxideoxid.
100
277156
2610
at huden producerer nitrogenmonoxid.
04:55
So it's not just in the cardiovascularhjerte-kar- systemsystem it arisesopstår.
101
279766
2897
Så det er ikke kun i det kardiovaskulære system at det opstår.
04:58
It arisesopstår in the skinhud.
102
282663
1867
Det opstår i huden.
05:00
Well, havingat have foundfundet that and publishedoffentliggjort that,
103
284530
1866
Jamen, efter at have fundet det og udgivet det,
05:02
I thought, well, what's it doing?
104
286396
2056
tænkte jeg, jamen, hvad gør det?
05:04
How do you have lowlav bloodblod pressuretryk in your skinhud?
105
288452
1480
Hvordan har man et lavt blodtryk i huden?
05:05
It's not the hearthjerte. What do you do?
106
289932
2091
Det er ikke hjertet. Hvad gør man?
05:07
So I wentgik off to the StatesStater, as manymange people do if they're going to do researchforskning,
107
292023
4071
Så jeg tog til staterne, som mange mennesker gør hvis de vil lave forskning,
05:11
and I spentbrugt a few yearsflere år in PittsburghPittsburgh. This is PittsburghPittsburgh.
108
296094
3737
og jeg tilbragte et par år i Pittsburgh. Dette er Pittsburgh.
05:15
And I was interestedinteresseret in these really complexkompleks systemssystemer.
109
299831
2613
Og jeg var interesseret i disse meget komplekse systemer.
05:18
We thought that maybe nitricsalpetersyre oxideoxid affectedpåvirket cellcelle deathdød,
110
302444
4041
Vi tænkte at nitrogenmonoxid måske påvirkede celledød,
05:22
and how cellsceller surviveoverleve, and theirderes resistancemodstand to other things.
111
306485
2480
og hvordan celler overlever, og deres modstand overfor andre ting.
05:24
And I first off startedstartede work in cellcelle culturekultur, growingvoksende cellsceller,
112
308965
3367
Og jeg begyndte - som det første - at arbejde med celle kulturer - at dyrke celler,
05:28
and then I was usingved brug af knockoutknockout mousemus modelsmodeller --
113
312332
2120
og så brugte jeg hammerlækre musemodeller --
05:30
micemus that couldn'tkunne ikke make the genegen.
114
314452
1737
mus der ikke kunne lave genet.
05:32
We workedarbejdet out a mechanismmekanisme, whichhvilken -- NO was helpinghjælpe cellsceller surviveoverleve.
115
316189
4410
Vi udarbejdede en mekaniske, hvor -- nitrogenmonoxid hjalp cellerne med at overleve.
05:36
And I then movedflyttet back to EdinburghEdinburgh.
116
320599
3821
Og så flyttede jeg tilbage til Edinburgh.
05:40
And in EdinburghEdinburgh, the experimentaleksperimentel animaldyr we use is the medicalmedicinsk studentstuderende.
117
324420
2782
Og i Edinburgh er det eksperimentelle dyr vi bruger de medicinstuderende.
05:43
It's a speciesarter closetæt to humanhuman,
118
327202
2058
Det er en art tæt på mennesker,
05:45
with severalflere advantagesfordele over micemus:
119
329260
1902
med adskillige fordele i forhold til mus:
05:47
They're freegratis, you don't shavebarbering them, they feedfoder themselvesdem selv,
120
331162
3456
De er gratis, man barberer dem ikke, de fodrer sig selv,
05:50
and nobodyingen picketsStokke your officekontor sayingordsprog,
121
334618
2120
og ingen strejker ude foran ens kontor med,
05:52
"SaveGem the lablab medicalmedicinsk studentstuderende."
122
336738
2400
"Red de forsøgs-medicinstuderende."
05:55
So they're really an idealideel modelmodel.
123
339138
3263
Så de er faktisk en ideel model.
05:58
But what we foundfundet
124
342401
1961
Men det vi fandt ud af
06:00
was that we couldn'tkunne ikke reproducereproducere in man the datadata we had shownvist in micemus.
125
344362
4617
var at vi i et menneske ikke kunne reproducere de data vi havde vist i mus.
06:04
It seemedsyntes we couldn'tkunne ikke turntur off the productionproduktion
126
348979
3240
Det virkede som om at vi ikke kunne slukke for produktionen
06:08
of nitricsalpetersyre oxideoxid in the skinhud of humansmennesker.
127
352219
3080
af nitrogenmonoxid i menneskers hud.
06:11
We put on creamscremer that blockedblokeret the enzymeenzym that madelavet it,
128
355299
2792
Vi puttede creme på, der blokkerede det enzym der producerer det,
06:13
we injectedinjiceret things. We couldn'tkunne ikke turntur off the nitricsalpetersyre oxideoxid.
129
358091
4384
vi indsprøjtede ting. Vi kunne ikke slukke for nitrogenmonoxiden.
06:18
And the reasongrund for this, it turnedvendt out, after two or threetre years'flere år' work,
130
362475
3264
Og grunden til dette, viste det sig, efter to eller tre års arbejde,
06:21
was that in the skinhud we have hugekæmpe stor storesbutikker
131
365739
4048
var at vi i huden har kæmpestore depoter
06:25
not of nitricsalpetersyre oxideoxid, because nitricsalpetersyre oxideoxid is a gasgas,
132
369787
3088
ikke af nitrogenmonoxid, fordi nitrogenmonoxid er en gas,
06:28
and it's releasedudgivet -- (PoofPoof!) -- and in a few secondssekunder it's away,
133
372875
3152
og den bliver udløst -- (Poof!) -- og efter få sekunder er den væk,
06:31
but it can be turnedvendt into these formsformularer of nitricsalpetersyre oxideoxid --
134
376027
3224
men den kan ændres til disse former for nitrogenmonoxid --
06:35
nitratenitrat, NO3; nitritenitrit, NO2; nitrosothiolsnitrosothiols.
135
379251
3632
nitrat, NO3; nitrit, NO2; nitrotioler.
06:38
And these are more stablestabil,
136
382883
1416
Og de er mere stabile,
06:40
and your skinhud has got really largestor storesbutikker of NO.
137
384299
4160
og ens hud har virkelig store depoter af nitrogenmonoxid.
06:44
And we then thought to ourselvesos selv, with those bigstor storesbutikker,
138
388459
2825
Og så tænkte vi for os selv, med de store depoter,
06:47
I wonderspekulerer if sunlightsollys mightmagt activateaktivere those storesbutikker
139
391284
3311
gad vide om sollys aktiverer de depoter
06:50
and releasefrigøre them from the skinhud,
140
394595
1744
og frigør dem fra huden,
06:52
where the storesbutikker are about 10 timesgange as bigstor as what's in the circulationcirkulation.
141
396339
3392
hvor depoterne er omkring 10 gange så store, som det der er i cirkulation.
06:55
Could the sunsol activateaktivere those storesbutikker into the circulationcirkulation,
142
399731
2840
Kunne solen aktivere de depoter til cirkulationen,
06:58
and there in the circulationcirkulation do its good things for your cardiovascularhjerte-kar- systemsystem?
143
402571
5240
og der - i cirkulationen - gøre gode ting for ens kardiovaskulære system?
07:03
Well, I'm an experimentaleksperimentel dermatologisthudlæge,
144
407811
2528
Jamen, jeg er eksperimentel dermatolog,
07:06
so what we did was we thought
145
410339
1305
så det vi gjorde var, at vi tænkte
07:07
we'dvi ville have to exposeudsætte our experimentaleksperimentel animalsdyr to sunlightsollys.
146
411644
3527
at vi skulle udsætte vores forsøgsdyr for sollys.
07:11
And so what we did was we tooktog a bunchflok of volunteersfrivillige
147
415171
4080
Så det vi gjorde var, at vi tog en stak frivillige
07:15
and we exposedudsat them to ultravioletultraviolet lightlys.
148
419251
2698
og vi udsatte dem for ultraviolet lys.
07:17
So these are kindvenlig of sunlampssolarier.
149
421949
1729
Så dette er en slags sollamper.
07:19
Now, what we were carefulforsigtig to do was,
150
423678
2696
Så, det vi var forsigtige med at gøre var,
07:22
vitaminvitamin D is madelavet by ultravioletultraviolet B raysstråler
151
426374
2960
D vitamin er lavet af ultraviolette B stråler
07:25
and we wanted to separateadskille our storyhistorie from the vitaminvitamin D storyhistorie.
152
429334
3976
og vi ville separere vores historie fra D vitamin historien.
07:29
So we used ultravioletultraviolet A, whichhvilken doesn't make vitaminvitamin D.
153
433310
3847
Så vi brugte ultraviolet A, som ikke laver D vitamin.
07:33
When we put people underunder a lamplampe
154
437157
2281
Da vi satte mennesker under en lampe
07:35
for the equivalenttilsvarende of about 30 minutesminutter of sunshinesolskin in summersommer in EdinburghEdinburgh,
155
439438
5076
til det der svarede til 30 minutters sollys om sommeren i Edinburgh,
07:40
what we producedproduceret was, we producedproduceret a risestige
156
444514
2540
det vi frembragte var, vi frembragte en stigning
07:42
in circulatingcirkulerende nitricsalpetersyre oxideoxid.
157
447054
1992
i den cirkulerende nitrogenmonoxid.
07:44
So we put patientspatienter with these subjectsfag underunder the UVUV,
158
449046
2848
Så vi satte patienter sammen med disse forsøgspersoner under en UV lampe,
07:47
and theirderes NO levelsniveauer do go up,
159
451894
2416
og deres nitrogenmonoxid niveauer stiger,
07:50
and theirderes bloodblod pressuretryk goesgår down.
160
454310
2136
og deres blodtryk falder.
07:52
Not by much, as an individualindividuel levelniveau,
161
456446
2377
Ikke med meget, på et individuelt niveau,
07:54
but enoughnok at a populationbefolkning levelniveau
162
458823
2367
men nok på befolknings niveau
07:57
to shiftflytte the ratessatser of hearthjerte diseasesygdom in a wholehel populationbefolkning.
163
461190
3720
til at flytte raterne på hjertelidelse i hele befolkningen.
08:00
And when we shoneskinnede UVUV at them,
164
464910
2424
Og når vi skinnede UV stråler på dem,
08:03
or when we warmedvarmede them up to the samesamme levelniveau as the lampslamper,
165
467334
3662
eller når vi varmede dem op til samme niveau som lamperne,
08:06
but didn't actuallyrent faktisk let the raysstråler hithit the skinhud, this didn't happenske.
166
470996
3262
men faktisk ikke lod strålerne ramme huden, skete dette ikke.
08:10
So this seemsser ud til to be a featurefunktion of ultravioletultraviolet raysstråler hittingrammer the skinhud.
167
474258
3864
Så det ser ud til at være en egenskab ved ultraviolette stråler der rammer huden.
08:14
Now, we're still collectingopsamling datadata.
168
478122
1824
Men, vi indsamler stadig data.
08:15
A few good things here:
169
479946
1448
Et par gode ting her:
08:17
This appearedsyntes to be more markedmarkeret in olderældre people.
170
481394
3147
Dette lod til at være mere markant hos ældre mennesker.
08:20
I'm not sure exactlyNemlig how much.
171
484541
1613
Jeg er ikke sikker på præcis hvor meget.
08:22
One of the subjectsfag here was my mother-in-lawsvigermor,
172
486154
1773
En af forsøgspersonerne her var min svigermor,
08:23
and clearlyklart I do not know her agealder.
173
487927
2952
og jeg kender selvfølgelig ikke hendes alder.(latter)
08:26
But certainlysikkert in people olderældre than my wifekone,
174
490879
3432
Men hos mennesker, der er ældre end min kone,
08:30
this appearskommer til syne to be a more markedmarkeret effecteffekt.
175
494311
3133
ser dette ud til at have en mere markant effekt.
08:33
And the other thing I should mentionnævne
176
497444
1251
Og den anden ting jeg bør nævne
08:34
was there was no changelave om in vitaminvitamin D.
177
498695
2056
er, at der ikke var nogen ændring i D vitaminet.
08:36
This is separateadskille from vitaminvitamin D.
178
500751
2120
Dette er separat fra D vitamin.
08:38
So vitaminvitamin D is good for you -- it stopsstop ricketsrakitis,
179
502871
1536
Så D vitamin er godt for en -- det stopper rakitis,
08:40
it preventsforhindrer calciumcalcium metabolismstofskifte, importantvigtig stuffting og sager.
180
504407
2240
det forhindrer kalcium metabolisme, vigtige ting.
08:42
But this is a separateadskille mechanismmekanisme from vitaminvitamin D.
181
506647
3032
Men dette er en separat mekanisme fra D vitaminet.
08:45
Now, one of the problemsproblemer with looking at bloodblod pressuretryk
182
509679
2576
Men, et af problemerne ved at se på blodtrykket
08:48
is your bodylegeme does everything it can
183
512255
1552
er at ens krop gør alt hvad den kan
08:49
to keep your bloodblod pressuretryk at the samesamme placeplacere.
184
513807
1583
for at holde ens blodtryk på det samme niveau.
08:51
If your legBen is choppedhakket off and you losetabe bloodblod,
185
515390
1649
Hvis ens ben bliver hugget af og man mister blod,
08:52
your bodylegeme will clampklemme down, increaseøge the hearthjerte ratesats,
186
517039
2905
vil ens krop spænde sig, sætte pulsen op,
08:55
do everything it can to keep your bloodblod pressuretryk up.
187
519944
2224
gøre alt hvad den kan for at holde ens blodtryk oppe.
08:58
That is an absolutelyabsolut fundamentalgrundlæggende physiologicalfysiologiske principleprincip.
188
522168
2976
Det er et absolut fundamentalt fysiologisk princip.
09:01
So what we'vevi har nextNæste doneFærdig
189
525144
1807
Så det vi gjorde bagefter
09:02
is we'vevi har movedflyttet on to looking at bloodblod vesselbeholder dilatationdilatation.
190
526951
3656
er at vi begyndte på at kigge på udvidelsen af blodkarene.
09:06
So we'vevi har measuredmålt -- this is again,
191
530607
1497
Så vi har målt -- dette er igen,
09:08
noticevarsel no tailhale and hairlesshårløse, this is a medicalmedicinsk studentstuderende.
192
532104
5328
læg mærke til ingen hale og ingen hår. Dette er en medicinstuderende.
09:13
In the armarm, you can measuremåle bloodblod flowflyde in the armarm
193
537432
2618
I armen, kan man måle blod gennemstrømningen
09:15
by how much it swellsdønninger up as some bloodblod flowsstrømmer into it.
194
540050
3232
ved hvor meget den svulmer op, når der flyder noget blod i den.
09:19
And what we'vevi har shownvist is that doing a shamfingeret irradiationbestråling --
195
543282
3475
Og det vi har vist er, at lave en falsk bestråling --
09:22
this is the thicktyk linelinje here --
196
546757
1469
det er denne tykke linje her --
09:24
this is shiningskinner UVUV on the armarm so it warmsvarmer up
197
548226
2400
den skinner UV på armen så den varmes op
09:26
but keepingbeholde it covereddækket so the raysstråler don't hithit the skinhud.
198
550626
2824
men holdes dækket, så strålerne ikke rammer huden.
09:29
There is no changelave om in bloodblod flowflyde, in dilatationdilatation of the bloodblod vesselsfartøjer.
199
553450
3912
Der er ikke nogen ændring i blodgennemstrømningen, eller i udvidelsen af blodkarene.
09:33
But the activeaktiv irradiationbestråling,
200
557362
1849
Men den aktive stråling,
09:35
duringi løbet af the UVUV and for an hourtime after it,
201
559211
3352
i løbet af UV og i en time derefter,
09:38
there is dilationdilatation of the bloodblod vesselsfartøjer.
202
562563
2097
er der en udvidelse af blodkarene.
09:40
This is the mechanismmekanisme by whichhvilken you lowernederste bloodblod pressuretryk,
203
564660
2600
Dette er mekanismen hvormed man sænker blodtrykket,
09:43
by whichhvilken you dilatespile the coronarykoronar arteriesarterier alsoogså,
204
567260
2376
hvormed man også udvider hjerte pulsårene,
09:45
to let the bloodblod be suppliedleveres with the hearthjerte.
205
569636
1711
for at lade blodet blive forsynet til hjertet.
09:47
So here, furtheryderligere datadata that ultravioletultraviolet -- that's sunlightsollys --
206
571347
4393
Så her, mere data, at ultraviolet -- det er sollys --
09:51
has benefitsfordele on the bloodblod flowflyde and the cardiovascularhjerte-kar- systemsystem.
207
575740
4879
har fordele for blodgennemstrømningen og det kardiovaskulære system.
09:56
So we thought we'dvi ville just kindvenlig of modelmodel --
208
580619
2343
Så vi tænkte at vi ville lave en model --
09:58
DifferentForskellige amountsmængder of UVUV hithit differentforskellige partsdele of the EarthJorden at differentforskellige timesgange of yearår,
209
582962
6249
Forskellige mængder UV rammer forskellige dele af jorden på forskellige tider af året,
10:05
so you can actuallyrent faktisk work out those storesbutikker of nitricsalpetersyre oxideoxid --
210
589211
4024
så man kan faktisk træne de nitrogenmonoxid depoter --
10:09
the nitratesnitrater, nitritesnitrit, nitrosothiolsnitrosothiols in the skinhud --
211
593235
2256
nitraterne, nitriterne, nitrosotiolerne i huden --
10:11
cleaveKløver to releasefrigøre NO.
212
595491
2872
bane sig vej for at frigive NO.
10:14
DifferentForskellige wavelengthsbølgelængder of lightlys have differentforskellige activitiesaktiviteter of doing that.
213
598363
3825
Forskellige bølgelængder af lys har forskellige måder at gøre det ved.
10:18
So you can look at the wavelengthsbølgelængder of lightlys that do that.
214
602188
2079
Så man kan se på bølgelængderne af lys der gør det.
10:20
And you can look -- So, if you livelevende on the equatorækvator, the sunsol comeskommer straightlige overheadoverhead,
215
604267
3985
Og man kan se -- Så, hvis man bor på ækvator, kommer solen lige ovenover hovedet,
10:24
it comeskommer throughigennem a very thintynd bitbit of atmosphereatmosfære.
216
608252
1816
den kommer gennem et meget tyndt lag atmosfære.
10:25
In wintervinter or summersommer, it's the samesamme amountbeløb of lightlys.
217
610068
2439
I vinter eller sommer, er det den samme mængde lys.
10:28
If you livelevende up here, in summersommer
218
612507
2513
Hvis man lever heroppe, om sommeren
10:30
the sunsol is comingkommer fairlytemmelig directlydirekte down,
219
615020
2656
kommer solen temmelig direkte ned,
10:33
but in wintervinter it's comingkommer throughigennem a hugekæmpe stor amountbeløb of atmosphereatmosfære,
220
617676
3307
men om vinteren kommer den igennem en kæmpe mængde atmosfære,
10:36
and much of the ultravioletultraviolet is weededluget out,
221
620983
3221
og meget af det ultraviolette bliver siet fra,
10:40
and the rangerækkevidde of wavelengthsbølgelængder that hithit the EarthJorden
222
624204
2352
og rækkeviden af bølgelængderne der rammer jorden
10:42
are differentforskellige from summersommer to wintervinter.
223
626556
2328
er forskellige om vinteren og sommeren.
10:44
So what you can do is you can multiplyformere sig those datadata
224
628884
1942
Så det man kan gøre er, at man kan gange den data
10:46
by the NO that's releasedudgivet
225
630826
1993
med den NO der er frigivet
10:48
and you can calculateBeregn how much nitricsalpetersyre oxideoxid
226
632819
3184
og man kan beregne hvor meget nitrogenmonoxid
10:51
would be releasedudgivet from the skinhud into the circulationcirkulation.
227
636003
3169
der ville blive løsladt fra huden ind i cirkulation.
10:55
Now, if you're on the equatorækvator here --
228
639172
2000
Men, hvis man er på ækvator her --
10:57
that's these two lineslinjer here, the redrød linelinje and the purplelilla linelinje --
229
641172
3427
det er de to linjer her, den røde linje og den lila linje --
11:00
the amountbeløb of nitricsalpetersyre oxideoxid that's releasedudgivet is the areaareal underunder the curvekurve,
230
644599
4397
mængden af nitrogenmonoxid der bliver frigivet er området under kurven,
11:04
it's the areaareal in this spaceplads here.
231
648996
2031
det er området i dette mellemrum her.
11:06
So if you're on the equatorækvator, DecemberDecember or JuneJuni,
232
651027
2697
Så hvis man er på ækvator, december eller juni,
11:09
you've got massesmasserne of NO beingvære releasedudgivet from the skinhud.
233
653724
3256
der er masser af NO der bliver frigivet fra huden.
11:12
So VenturaVentura is in southernsyd- CaliforniaCalifornien.
234
656980
2464
Så Ventura ligger i det sydlige Californien.
11:15
In summersommer, you mightmagt as well be at the equatorækvator.
235
659444
2216
Om sommeren, man kunne lige så vel være på ækvator.
11:17
It's great. Lots of NO is releasedudgivet.
236
661660
2056
Det er fedt. Der bliver frigivet masser af NO.
11:19
VenturaVentura mid-wintermidt om vinteren, well, there's still a decentanstændigt amountbeløb.
237
663716
3943
Ventura midt om vinteren, jamen, der er stadig en pæn mængde.
11:23
EdinburghEdinburgh in summersommer, the areaareal beneathunder the curvekurve is prettysmuk good,
238
667659
3961
Edinburgh om sommeren, området under curven er temmelig godt,
11:27
but EdinburghEdinburgh in wintervinter, the amountbeløb of NO that can be releasedudgivet
239
671620
4215
men i Edinburgh om vinteren, er mængden af NO der kan blive frigivet
11:31
is nextNæste to nothing, tinylille bitte amountsmængder.
240
675835
3858
nærmest ingenting, bittesmå mængder.
11:35
So what do we think?
241
679693
1805
Så hvad mener vi?
11:37
We're still workingarbejder at this storyhistorie,
242
681498
1592
Vi arbejder stadig på denne historie,
11:38
we're still developingudvikle it, we're still expandingekspanderende it.
243
683090
1912
vi udvikler den stadig, vi udvider den stadig.
11:40
We think it's very importantvigtig.
244
685002
1648
Vi mener det er meget vigtigt.
11:42
We think it probablysandsynligvis accountskonti for a lot of the north-southnord syd healthsundhed dividedele withininden for BritainStorbritannien,
245
686650
3593
Vi mener det sandsynligvis forklarer meget af helbreds- skellet af nord og syd indenfor Storbritannien.
11:46
It's of relevancerelevans to us.
246
690243
1631
Det er relevant for os.
11:47
We think that the skinhud --
247
691874
1688
Vi mener at huden --
11:49
well, we know that the skinhud has got very largestor storesbutikker
248
693562
2888
jamen, vi ved at huden har meget store depoter
11:52
of nitricsalpetersyre oxideoxid as these variousforskellige other formsformularer.
249
696450
2224
af nitrogenmonoxid ved disse andre forskellige former.
11:54
We suspectformode a lot of these come from dietkost,
250
698674
1873
Vi mistænker at meget af det kommer fra kosten,
11:56
greengrøn leafygrønne vegetablesgrøntsager, beetrootrødbeder, lettucesalat
251
700547
2271
grønne bladrige grøntsager, rødbeder, salat
11:58
has a lot of these nitricsalpetersyre oxidesoxider that we think go to the skinhud.
252
702818
3320
har mange af disse nitrogenmonoxider som vi mener går til huden.
12:02
We think they're then storedgemt in the skinhud,
253
706138
2144
Vi mener at de bliver opbevaret i huden,
12:04
and we think the sunlightsollys releasesudgivelser this
254
708282
2400
og vi mener at sollyset frigiver dette
12:06
where it has generallygenerelt beneficialgavnlige effectseffekter.
255
710682
2633
hvor det generelt set har gavnlige effekter.
12:09
And this is ongoingigangværende work, but dermatologistsdermatologer --
256
713315
2479
Og dette er løbende arbejde, men dermatologer --
12:11
I mean, I'm a dermatologisthudlæge.
257
715794
1720
Jeg mener, jeg er dermatolog.
12:13
My day jobjob is sayingordsprog to people, "You've got skinhud cancerKræft,
258
717514
2528
Mit almindelige arbejde er at sige til mennesker, "Du har hudkræft,
12:15
it's causedforårsaget by sunlightsollys, don't go in the sunsol."
259
720042
1880
det er forårsaget af sollys, gå ikke ud i solen."
12:17
I actuallyrent faktisk think a farlangt more importantvigtig messagebesked
260
721922
2736
Jeg mener faktisk at et meget vigtigere budskab
12:20
is that there are benefitsfordele as well as risksrisici to sunlightsollys.
261
724658
3424
er at der er fordele lige så vel som risici ved sollys.
12:23
Yes, sunlightsollys is the majorstørre alterablealterable riskrisiko factorfaktor for skinhud cancerKræft,
262
728082
5753
Ja, sollys er den store justerbare risicofaktor for hudkræft,
12:29
but deathsdødsfald from hearthjerte diseasesygdom are a hundredhundrede timesgange higherhøjere
263
733835
2871
men antallet af døde af hjertelidelser er hundrede gange højere
12:32
than deathsdødsfald from skinhud cancerKræft.
264
736706
1952
end antallet af døde af hudkræft.
12:34
And I think that we need to be more awareklar over of,
265
738658
2649
Og jeg mener at vi skal være mere klar over,
12:37
and we need to find the risk-benefitfordele og risici ratioforholdet.
266
741307
2079
at vi har brug for at finde risiko-gavn raten.
12:39
How much sunlightsollys is safesikker,
267
743386
1472
Hvor meget sollys er sikkert,
12:40
and how can we finessefinesse this bestbedst for our generalgenerel healthsundhed?
268
744858
4200
og hvordan kan vi optimere dette på den bedste måde for vores generelle helbred?
12:44
So, thank you very much indeedJa.
269
749058
2180
Så, bestemt mange tak.
12:47
(ApplauseBifald)
270
751238
6897
(Bifald)
Translated by David J. Kreps Finnemann
Reviewed by Niels Justus

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Richard Weller - Dermatologist
Dermatologist Richard Weller wants to know: Why are Scots so sick?

Why you should listen

Edinburgh-native Richard Weller was studying medicine in Australia when something suddenly struck him as odd: Why are the Scots so sick? Australians suffer from heart disease at one-third the rate that Britons do, with lower death rates from heart attacks and heart failure, and fewer strokes overall. When Weller looked into it, this wasn't unique to Australia and England: In fact, there are wide gaps in mortality even within the UK, a gradient which maps roughly ... geographically? A five-degree change in latitude -- between London and Edinburg, for example -- shows a nearly 20 percent higher rate of mortality. Weller and his team have been working ever since to crack this mysterious gap, and most recently their research shows it may be related to exposure to sunlight. Nitric oxide (NO), a chemical transmitter produced by the skin and stored in great reserves, is released by exposure to UV rays, and this in turn is very important to cardiovascular health.

Weller is a senior lecturer in Dermatology at the University of Edinburgh. His two areas of study are the role of NO in human skin physiology and the role of skin barrier function deficiencies in atopic disease.

More profile about the speaker
Richard Weller | Speaker | TED.com