ABOUT THE SPEAKER
Richard Weller - Dermatologist
Dermatologist Richard Weller wants to know: Why are Scots so sick?

Why you should listen

Edinburgh-native Richard Weller was studying medicine in Australia when something suddenly struck him as odd: Why are the Scots so sick? Australians suffer from heart disease at one-third the rate that Britons do, with lower death rates from heart attacks and heart failure, and fewer strokes overall. When Weller looked into it, this wasn't unique to Australia and England: In fact, there are wide gaps in mortality even within the UK, a gradient which maps roughly ... geographically? A five-degree change in latitude -- between London and Edinburg, for example -- shows a nearly 20 percent higher rate of mortality. Weller and his team have been working ever since to crack this mysterious gap, and most recently their research shows it may be related to exposure to sunlight. Nitric oxide (NO), a chemical transmitter produced by the skin and stored in great reserves, is released by exposure to UV rays, and this in turn is very important to cardiovascular health.

Weller is a senior lecturer in Dermatology at the University of Edinburgh. His two areas of study are the role of NO in human skin physiology and the role of skin barrier function deficiencies in atopic disease.

More profile about the speaker
Richard Weller | Speaker | TED.com
TEDxGlasgow

Richard Weller: Could the sun be good for your heart?

Richard Weller: Il sole può far bene al cuore?

Filmed:
1,175,703 views

Il nostro corpo sintetizza vitamina D col sole ma, come spiega il dermatologo Richard Weller, la luce solare può fornire anche un altro effetto benefico sorprendente. La nuova ricerca condotta dal suo team mostra che l'ossido di azoto, un trasmettitore chimico immagazzinato nella pelle in grandi quantità, può essere rilasciato dai raggi UV, con grandi benefici per la pressione del sangue e il sistema cardiovascolare. Che cosa significa? Be', può iniziare a spiegare perché gli scozzesi si ammalano di più degli australiani...
- Dermatologist
Dermatologist Richard Weller wants to know: Why are Scots so sick? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So, before I becamedivenne a dermatologistdermatologo,
0
380
2407
Prima di diventare dermatologo
00:18
I startediniziato in generalgenerale medicinemedicina,
1
2787
2552
ho iniziato come medico generico,
00:21
as mostmaggior parte dermatologistsdermatologi do in BritainGran Bretagna.
2
5339
2216
come la maggior parte dei dermatologi britannici.
00:23
At the endfine of that time, I wentandato off to AustraliaAustralia,
3
7555
2048
Alla fine di quel periodo, andai in Australia,
00:25
about 20 yearsanni agofa.
4
9603
1896
circa 20 anni fa.
00:27
What you learnimparare when you go to AustraliaAustralia
5
11499
2121
In Australia, si impara
00:29
is the AustraliansAustraliani are very competitivecompetitivo.
6
13620
2726
che gli australiani sono molto competitivi.
00:32
And they are not magnanimousmagnanimo in victoryvittoria.
7
16346
2057
E non sono magnanimi quando vincono,
00:34
And that happenedè accaduto a lot:
8
18403
2064
cosa che succedeva spessissimo:
00:36
"You pommiesinglesi, you can't playgiocare cricketCricket, rugbyRugby."
9
20467
2432
"Voi inglesi non sapete giocare a cricket, a rugby".
00:38
I could acceptaccettare that.
10
22899
2118
Questo potevo accettarlo.
00:40
But movingin movimento into work --
11
25017
2330
Ma nel campo del lavoro --
00:43
and we have eachogni weeksettimana what's calledchiamato a journalrivista clubclub,
12
27347
2538
facevamo ogni settimana il cosiddetto journal club:
00:45
when you'dfaresti sitsedersi down with the other doctorsmedici
13
29885
2458
ci si siede con gli altri dottori
00:48
and you'dfaresti studystudia a scientificscientifico papercarta
14
32343
2120
e si studia un articolo scientifico
00:50
in relationrelazione to medicinemedicina.
15
34463
1841
di medicina.
00:52
And after weeksettimana one, it was about cardiovascularcardiovascolare mortalitymortalità,
16
36304
2749
La seconda settimana,
l'articolo riguardava la mortalità cardiovascolare,
00:54
a dryasciutto subjectsoggetto -- how manymolti people diemorire of heartcuore diseasemalattia,
17
39053
3680
che è un argomento arido --
quante persone muoiono per malattie cardiache,
00:58
what the ratesaliquote are.
18
42733
1384
quali sono le percentuali.
01:00
And they were competitivecompetitivo about this:
19
44117
1976
E il loro approccio era competitivo:
01:01
"You pommiesinglesi, your ratesaliquote of heartcuore diseasemalattia are shockingscioccante."
20
46093
3096
"Inglesi, le vostre percentuali
di malattie cardiache sono terribili".
01:05
And of coursecorso, they were right.
21
49189
1896
E ovviamente avevano ragione.
01:06
AustraliansAustraliani have about a thirdterzo lessDi meno heartcuore diseasemalattia than we do --
22
51085
3981
Gli australiani hanno circa un terzo
di malattie cardiache in meno rispetto a noi --
01:10
lessDi meno deathsmorti from heartcuore attacksattacchi, heartcuore failurefallimento, lessDi meno strokescolpi --
23
55066
3791
meno morti per attacchi cardiaci, insufficienza cardiaca, meno ictus --
01:14
they're generallygeneralmente a healthierpiù sano bunchmazzo.
24
58857
2060
in generale sono una popolazione più sana.
01:16
And of coursecorso they said this was because of
25
60917
1691
E ovviamente dicevano che ciò era dovuto
01:18
theirloro fine moralmorale standingin piedi, theirloro exerciseesercizio,
26
62608
2064
alla loro rettitudine morale, all'esercizio fisico,
01:20
because they're AustraliansAustraliani and we're weedyweedy pommiesinglesi, and so on.
27
64672
4068
perché loro sono australiani e noi
siamo solo dei poveri inglesi, e così via.
01:24
But it's not just AustraliaAustralia that has better healthSalute than BritainGran Bretagna.
28
68740
5031
Ma gli inglesi non sono secondi
solo agli australiani, quanto a salute.
01:29
WithinAll'interno di BritainGran Bretagna, there is a gradientgradiente of healthSalute --
29
73771
3528
In Gran Bretagna, ci sono differenze locali nei livelli di salute --
01:33
and this is what's calledchiamato standardizedstandardizzata mortalitymortalità,
30
77299
1936
la cosiddetta
mortalità standardizzata,
01:35
basicallyfondamentalmente your chancespossibilità of dyingsta morendo.
31
79235
2088
sostanzialmente le probabilità di morire.
01:37
This is looking at datadati from the papercarta about 20 yearsanni agofa,
32
81323
3344
Guardiamo i dati
degli studi fatti circa 20 anni fa,
01:40
but it's truevero todayoggi.
33
84667
1475
ma ancora attuali.
01:42
ComparingConfronto tra your ratesaliquote of dyingsta morendo 50 degreesgradi northnord --
34
86142
3090
Confrontando i tassi di mortalità
rilevati al 50° parallelo settentrionale --
01:45
that's the SouthSud, that's LondonLondra and placesposti --
35
89232
2267
questo è il sud,
quelli sono Londra e i suoi dintorni --
01:47
by latitudeLatitudine, and 55 degreesgradi --
36
91499
3352
di latitudine, e al 55° parallelo --
01:50
the badcattivo newsnotizia is that's here, GlasgowGlasgow.
37
94851
2384
la brutta notizia è qui a Glasgow.
01:53
I'm from EdinburghEdimburgo. WorsePeggio newsnotizia, that's even EdinburghEdimburgo.
38
97235
2848
Io sono di Edimburgo.
Notizia peggiore, questa è Edimburgo.
01:55
(LaughterRisate)
39
100083
4124
(Risate)
02:00
So what accountsconti for this horribleorribile spacespazio here
40
104207
3306
Cosa rappresenta, quindi, questo spazio orribile
02:03
betweenfra us up here in southernmeridionale ScotlandScozia
41
107513
2204
tra noi, qui nel sud della Scozia
02:05
and the SouthSud?
42
109717
1010
e il sud?
02:06
Now, we know about smokingfumo,
43
110727
1418
Sappiamo del fumo,
02:08
deep-friedfritti MarsMars barsbarre, chipspatatine fritte -- the GlasgowGlasgow dietdieta.
44
112145
2702
delle barrette di Mars fritte, delle patatine --
la dieta di Glasgow.
02:10
All of these things.
45
114847
1328
Tutte queste cose.
02:12
But this graphgrafico is after takingpresa into accountaccount
46
116175
2792
Ma questo grafico tiene già conto
02:14
all of these knownconosciuto riskrischio factorsfattori.
47
118967
2064
di tutti questi fattori di rischio ben noti.
02:16
This is after accountingcontabilità for smokingfumo, socialsociale classclasse, dietdieta,
48
121031
3769
Ossia fumo, classe sociale, alimentazione
02:20
all those other knownconosciuto riskrischio factorsfattori.
49
124800
1743
e tutti gli altri fattori di rischio noti.
02:22
We are left with this missingmancante spacespazio
50
126543
2224
Resta questo spazio vuoto,
02:24
of increasedè aumentato deathsmorti the furtherulteriore northnord you go.
51
128767
3860
in cui la mortalità aumenta più si va verso nord.
02:28
Now, sunlightluce del sole, of coursecorso, comesviene into this.
52
132627
2637
La luce solare, ovviamente, ne fa parte.
02:31
And vitaminvitamina D has had a great dealaffare of pressstampa,
53
135264
2320
La vitamina D ha avuto
moltissimo spazio sulla stampa,
02:33
and a lot of people get concernedha riguardato about it.
54
137584
2002
e molta gente se ne preoccupa.
02:35
And we need vitaminvitamina D. It's now a requirementRequisiti that childrenbambini have a certaincerto amountquantità.
55
139586
3992
Abbiamo bisogno della vitamina D. È fondamentale
che i bambini ne assumano una certa quantità.
02:39
My grandmothernonna grewè cresciuto up in GlasgowGlasgow,
56
143578
2232
Mia nonna è cresciuta a Glasgow,
02:41
back in the 1920s and '30s when ricketsrachitismo was a realvero problemproblema
57
145810
3586
negli anni Venti e Trenta,
quando il rachitismo era davvero un problema
02:45
and codCod liverfegato oilolio was broughtportato in.
58
149396
2198
e si dava l'olio di fegato di merluzzo.
02:47
And that really preventedimpedito the ricketsrachitismo that used to be commonComune in this citycittà.
59
151594
3944
Che era davvero efficace contro il rachitismo,
molto comune in questa città.
02:51
And I as a childbambino was fedalimentato codCod liverfegato oilolio by my grandmothernonna.
60
155538
3920
Mia nonna
me lo dava, quando ero bambino.
02:55
I distinctlydistintamente -- nobodynessuno forgetssi dimentica codCod liverfegato oilolio.
61
159458
3024
Me lo ricordo chiaramente --
nessuno dimentica l'olio di fegato di merluzzo.
02:58
But an associationassociazione: The higherpiù alto people'spersone di bloodsangue levelslivelli of vitaminvitamina D are,
62
162482
4782
Ma ecco una considerazione:
più alti sono i livelli di vitamina D nel sangue,
03:03
the lessDi meno heartcuore diseasemalattia they have, the lessDi meno cancercancro.
63
167264
3327
minore è il rischio di malattie cardiache e di cancro.
03:06
There seemssembra to be a lot of datadati suggestingsuggerendo that vitaminvitamina D is very good for you.
64
170591
3842
Molti dati sembrano indicare
che la vitamina D sia molto benefica per noi.
03:10
And it is, to preventimpedire ricketsrachitismo and so on.
65
174433
2294
Per prevenire malattie come il rachitismo, è vero.
03:12
But if you give people vitaminvitamina D supplementssupplementi,
66
176727
2720
Ma se si somministrano integratori di vitamina D,
03:15
you don't changemodificare that highalto rateVota of heartcuore diseasemalattia.
67
179447
3432
l'elevato tasso di malattie cardiache non cambia.
03:18
And the evidenceprova for it preventingprevenzione cancerstumori is not yetancora great.
68
182879
3728
E l'efficacia nella prevenzione del cancro
è ancora controversa.
03:22
So what I'm going to suggestsuggerire is that vitaminvitamina D is not the only storystoria in towncittadina.
69
186607
4857
Voglio dire, quindi, che la vitamina D non è l'unica
03:27
It's not the only reasonragionare preventingprevenzione heartcuore diseasemalattia.
70
191464
3311
a prevenire le malattie cardiache.
03:30
HighAlta vitaminvitamina D levelslivelli, I think, are a markermarcatore for sunlightluce del sole exposureesposizione,
71
194775
4369
Livelli elevati di vitamina D sono, a mio avviso,
un indice dell'esposizione alla luce solare,
03:35
and sunlightluce del sole exposureesposizione, in methodsmetodi I'm going to showmostrare,
72
199144
3215
e l'esposizione alla luce solare,
secondo le modalità che sto per spiegare,
03:38
is good for heartcuore diseasemalattia.
73
202359
2439
ci aiuta a contrastare le malattie cardiache.
03:40
AnywayIn ogni caso, I cameè venuto back from AustraliaAustralia,
74
204798
1961
Comunque, tornai dall'Australia,
03:42
and despitenonostante the obviousevidente risksrischi to my healthSalute, I movedmosso to AberdeenAberdeen.
75
206759
3496
e nonostante i rischi evidenti per la mia salute,
mi trasferii ad Aberdeen.
03:46
(LaughterRisate)
76
210255
2552
(Risate)
03:48
Now, in AberdeenAberdeen, I startediniziato my dermatologyDermatologia trainingformazione.
77
212807
3151
E ad Aberdeen iniziai la mia formazione
in dermatologia.
03:51
But I alsoanche becamedivenne interestedinteressato in researchricerca,
78
215958
1945
Ma iniziai anche ad interessarmi alla ricerca,
03:53
and in particularparticolare I becamedivenne interestedinteressato in this substancesostanza, nitricnitrico oxideossido di.
79
217903
3175
ed in particolare a questa sostanza,
l'ossido di azoto.
03:56
Now these threetre guys up here,
80
221078
1376
Quei tre signori lassù,
03:58
FurchgottFurchgott, IgnarroIgnarro and MuradMurad,
81
222454
1570
Furchgott, Ignarro e Murad,
03:59
wonha vinto the NobelNobel PrizePremio for medicinemedicina back in 1998.
82
224024
3262
vinsero il Premio Nobel per la medicina nel 1998.
04:03
And they were the first people to describedescrivere
83
227286
2143
Furono le prime persone a descrivere
04:05
this newnuovo chemicalchimico transmittertrasmettitore, nitricnitrico oxideossido di.
84
229429
3345
questo nuovo trasmettitore chimico, l'ossido di azoto.
04:08
What nitricnitrico oxideossido di does is it dilatesdilata bloodsangue vesselsvasi,
85
232774
3025
La funzione dell'ossido di azoto
è dilatare i vasi sanguigni,
04:11
so it lowersabbassa your bloodsangue pressurepressione.
86
235799
1871
in modo da abbassare la pressione.
04:13
It alsoanche dilatesdilata the coronarycoronario arteriesarterie, so it stopsfermate anginaangina.
87
237670
4167
Inoltre dilata le arterie coronariche, fermando così l'angina.
04:17
And what was remarkablenotevole about it
88
241837
1386
E la cosa rilevante
04:19
was in the pastpassato when we think of chemicalchimico messengersmessaggeri withinentro the bodycorpo,
89
243223
4071
è che quando in passato pensavamo
ai messaggeri chimici nel corpo,
04:23
we thought of complicatedcomplicato things like estrogenestrogeni and insulininsulina,
90
247294
3170
pensavamo a cose complicate
come estrogeni e insulina,
04:26
or nervenervo transmissiontrasmissione.
91
250464
1470
o alla trasmissione nervosa.
04:27
Very complexcomplesso processesprocessi with very complexcomplesso chemicalssostanze chimiche
92
251934
3295
Processi molto complessi
con prodotti chimici molto complessi
04:31
that fitin forma into very complexcomplesso receptorsrecettori.
93
255229
2288
che si inseriscono in recettori molto complessi.
04:33
And here'secco this incrediblyincredibilmente simplesemplice moleculemolecola,
94
257517
2361
Ed ecco questa molecola incredibilmente semplice,
04:35
a nitrogenazoto and an oxygenossigeno that are stuckincollato togetherinsieme,
95
259878
3338
un atomo di azoto e uno di ossigeno uniti,
04:39
and yetancora these are hugelyenormemente importantimportante for [unclearnon chiaro] our lowBasso bloodsangue pressurepressione,
96
263216
4630
che sono inoltre estremamente importanti
per abbassare la pressione sanguigna,
04:43
for neurotransmissionneurotrasmissione, for manymolti, manymolti things,
97
267846
2606
per la neurotrasmissione, per tante, tantissime cose,
04:46
but particularlysoprattutto cardiovascularcardiovascolare healthSalute.
98
270452
3402
ma in particolare per la salute cardiovascolare.
04:49
And I startediniziato doing researchricerca, and we foundtrovato, very excitinglyexcitingly,
99
273854
3302
E iniziai a fare ricerca, e scoprimmo,
cosa molto esaltante,
04:53
that the skinpelle producesproduce nitricnitrico oxideossido di.
100
277156
2610
che la pelle produce ossido di azoto.
04:55
So it's not just in the cardiovascularcardiovascolare systemsistema it arisessorge.
101
279766
2897
Quindi non proviene solo dal sistema cardiovascolare.
04:58
It arisessorge in the skinpelle.
102
282663
1867
Proviene dalla pelle.
05:00
Well, havingavendo foundtrovato that and publishedpubblicato that,
103
284530
1866
Scoperto e pubblicato il tutto,
05:02
I thought, well, what's it doing?
104
286396
2056
mi chiesi: Be', e allora? Come si fa ad avere
05:04
How do you have lowBasso bloodsangue pressurepressione in your skinpelle?
105
288452
1480
la pressione bassa nella pelle?
05:05
It's not the heartcuore. What do you do?
106
289932
2091
Il cuore non c'entra. Come si fa?
05:07
So I wentandato off to the StatesStati, as manymolti people do if they're going to do researchricerca,
107
292023
4071
Quindi tornai negli USA,
come molta gente che sta facendo ricerca,
05:11
and I spentspeso a fewpochi yearsanni in PittsburghPittsburgh. This is PittsburghPittsburgh.
108
296094
3737
e trascorsi qualche anno a Pittsburgh.
Questa è Pittsburgh.
05:15
And I was interestedinteressato in these really complexcomplesso systemssistemi.
109
299831
2613
Ero interessato a questi sistemi davvero complessi.
05:18
We thought that maybe nitricnitrico oxideossido di affectedinfluenzato cellcellula deathmorte,
110
302444
4041
Pensavamo che forse l'ossido di azoto
influenzasse la morte delle cellule,
05:22
and how cellscellule survivesopravvivere, and theirloro resistanceresistenza to other things.
111
306485
2480
il modo in cui sopravvivono, e la loro resistenza
ad altri elementi.
05:24
And I first off startediniziato work in cellcellula culturecultura, growingin crescita cellscellule,
112
308965
3367
E come prima cosa iniziai a lavorare alla coltura cellulare, facendole crescere
05:28
and then I was usingutilizzando knockoutKnockout mousetopo modelsModelli --
113
312332
2120
e usando poi dei topi knock-out --
05:30
micetopi that couldn'tnon poteva make the genegene.
114
314452
1737
cioè topi a cui è stato eliminato un gene.
05:32
We workedlavorato out a mechanismmeccanismo, whichquale -- NO was helpingporzione cellscellule survivesopravvivere.
115
316189
4410
Elaborammo un meccanismo che sapevo promuovere la sopravvivenza cellulare.
05:36
And I then movedmosso back to EdinburghEdimburgo.
116
320599
3821
Poi tornai a Edimburgo.
05:40
And in EdinburghEdimburgo, the experimentalsperimentale animalanimale we use is the medicalmedico studentalunno.
117
324420
2782
Lì, l'animale sperimentale che usiamo
è lo studente di medicina.
05:43
It's a speciesspecie closevicino to humanumano,
118
327202
2058
È una specie vicina a quella umana,
05:45
with severalparecchi advantagesvantaggi over micetopi:
119
329260
1902
che presenta alcuni vantaggi rispetto ai topi:
05:47
They're freegratuito, you don't shaveRasatura them, they feedalimentazione themselvesloro stessi,
120
331162
3456
sono liberi, non li devi rasare,
si nutrono da soli,
05:50
and nobodynessuno picketspicchetti your officeufficio sayingdetto,
121
334618
2120
e nessuno ti picchetta l'ufficio, gridando:
05:52
"SaveSalva the lablaboratorio medicalmedico studentalunno."
122
336738
2400
"Salviamo gli studenti di medicina da laboratorio".
05:55
So they're really an idealideale modelmodello.
123
339138
3263
Quindi sono davvero un modello ideale.
05:58
But what we foundtrovato
124
342401
1961
Ma scoprimmo
06:00
was that we couldn'tnon poteva reproduceriprodurre in man the datadati we had shownmostrato in micetopi.
125
344362
4617
di non poter riprodurre nell'uomo
i risultati ottenuti coi topi.
06:04
It seemedsembrava we couldn'tnon poteva turnturno off the productionproduzione
126
348979
3240
Sembrava di non poter arrestare la produzione
06:08
of nitricnitrico oxideossido di in the skinpelle of humansgli esseri umani.
127
352219
3080
di ossido di azoto nella pelle umana.
06:11
We put on creamscreme that blockedbloccato the enzymeenzima that madefatto it,
128
355299
2792
Spalmavamo creme che potessero bloccare
l'enzima che lo produce,
06:13
we injectediniettato things. We couldn'tnon poteva turnturno off the nitricnitrico oxideossido di.
129
358091
4384
iniettavamo cose... ma niente,
non riuscivamo a trattenere l'ossido di azoto.
06:18
And the reasonragionare for this, it turnedtrasformato out, after two or threetre years'anni' work,
130
362475
3264
E dopo due o tre anni di lavoro
scoprimmo che il motivo
06:21
was that in the skinpelle we have hugeenorme storesI negozi
131
365739
4048
è che nella pelle abbiamo grandi riserve
06:25
not of nitricnitrico oxideossido di, because nitricnitrico oxideossido di is a gasgas,
132
369787
3088
non di ossido di azoto,
che è un gas,
06:28
and it's releasedrilasciato -- (PoofPoof!) -- and in a fewpochi secondssecondi it's away,
133
372875
3152
viene rilasciato -- (Puff!) --
e in pochi secondi scompare,
06:31
but it can be turnedtrasformato into these formsforme of nitricnitrico oxideossido di --
134
376027
3224
ma può essere trasformato
in queste forme di ossido di azoto --
06:35
nitratenitrato, NO3; nitritenitrito, NO2; nitrosothiolsnitrosotioli.
135
379251
3632
nitrato, NO3; nitrito, NO2, nitrosotioli.
06:38
And these are more stablestabile,
136
382883
1416
Questi sono più stabili,
06:40
and your skinpelle has got really largegrande storesI negozi of NO.
137
384299
4160
e la pelle ha grandissime riserve di monossido di azoto.
06:44
And we then thought to ourselvesnoi stessi, with those biggrande storesI negozi,
138
388459
2825
E allora pensiamo a noi stessi,
con queste grandi riserve;
06:47
I wondermeravigliarsi if sunlightluce del sole mightpotrebbe activateattivare those storesI negozi
139
391284
3311
mi chiedo se la luce solare possa attivare quelle riserve
06:50
and releaseliberare them from the skinpelle,
140
394595
1744
e rilasciarle dalla pelle,
06:52
where the storesI negozi are about 10 timesvolte as biggrande as what's in the circulationcircolazione.
141
396339
3392
dove le riserve sono circa 10 volte maggiori
di quelle dell'apparato circolatorio.
06:55
Could the sunsole activateattivare those storesI negozi into the circulationcircolazione,
142
399731
2840
È possibile che il sole attivi queste riserve
nell'apparato circolatorio,
06:58
and there in the circulationcircolazione do its good things for your cardiovascularcardiovascolare systemsistema?
143
402571
5240
e lì proteggere
il sistema cardiovascolare?
07:03
Well, I'm an experimentalsperimentale dermatologistdermatologo,
144
407811
2528
Be', sono un dermatologo ricercatore, quindi
07:06
so what we did was we thought
145
410339
1305
facemmo ciò che sembrava ovvio:
07:07
we'dsaremmo have to exposeesporre our experimentalsperimentale animalsanimali to sunlightluce del sole.
146
411644
3527
esporre le nostre cavie alla luce del sole.
07:11
And so what we did was we tookha preso a bunchmazzo of volunteersvolontari
147
415171
4080
Prendemmo
un gruppo di volontari
07:15
and we exposedesposto them to ultravioletultravioletto lightleggero.
148
419251
2698
e li esponemmo ai raggi ultravioletti.
07:17
So these are kindgenere of sunlampsLampade solari.
149
421949
1729
Queste sono lampade solari.
07:19
Now, what we were carefulattento to do was,
150
423678
2696
Ora, ciò a cui siamo stati attenti,
07:22
vitaminvitamina D is madefatto by ultravioletultravioletto B raysraggi
151
426374
2960
è il fatto che la vitamina D
è costituita da raggi ultravioletti B,
07:25
and we wanted to separateseparato our storystoria from the vitaminvitamina D storystoria.
152
429334
3976
e volevamo separare la nostra storia
da quella della vitamina D.
07:29
So we used ultravioletultravioletto A, whichquale doesn't make vitaminvitamina D.
153
433310
3847
Quindi abbiamo usato gli ultravioletti A,
che non producono vitamina D.
07:33
When we put people undersotto a lamplampada
154
437157
2281
Quando abbiamo messo la gente sotto la lampada
07:35
for the equivalentequivalente of about 30 minutesminuti of sunshineSunshine in summerestate in EdinburghEdimburgo,
155
439438
5076
per un periodo equivalente a circa 30 minuti
di luce solare estiva a Edimburgo,
07:40
what we producedprodotta was, we producedprodotta a risesalire
156
444514
2540
abbiamo prodotto un aumento
07:42
in circulatingdi circolazione nitricnitrico oxideossido di.
157
447054
1992
della circolazione di ossido di azoto.
07:44
So we put patientspazienti with these subjectssoggetti undersotto the UVUV,
158
449046
2848
Così abbiamo messo i pazienti sotto i raggi UV,
07:47
and theirloro NO levelslivelli do go up,
159
451894
2416
e i loro livelli di monossido di azoto sono aumentati,
07:50
and theirloro bloodsangue pressurepressione goesva down.
160
454310
2136
e la loro pressione sanguigna è diminuita.
07:52
Not by much, as an individualindividuale levellivello,
161
456446
2377
Non di molto, a livello individuale,
07:54
but enoughabbastanza at a populationpopolazione levellivello
162
458823
2367
ma abbastanza a livello generale
07:57
to shiftcambio the ratesaliquote of heartcuore diseasemalattia in a wholetotale populationpopolazione.
163
461190
3720
da modificare i tassi di malattie cardiache
di una popolazione intera.
08:00
And when we shonebrillava UVUV at them,
164
464910
2424
E quando abbiamo puntato su di loro i raggi UV,
08:03
or when we warmedriscaldato them up to the samestesso levellivello as the lampsLampade,
165
467334
3662
o quando li abbiamo riscaldati
alla stessa temperatura delle lampade,
08:06
but didn't actuallyin realtà let the raysraggi hitcolpire the skinpelle, this didn't happenaccadere.
166
470996
3262
ma senza permettere che i raggi
colpissero la pelle, questo non accadde.
08:10
So this seemssembra to be a featurecaratteristica of ultravioletultravioletto raysraggi hittingcolpire the skinpelle.
167
474258
3864
Quindi questa sembra essere una caratteristica
dei raggi ultravioletti quando colpiscono la pelle.
08:14
Now, we're still collectingraccolta datadati.
168
478122
1824
Stiamo ancora raccogliendo i dati.
08:15
A fewpochi good things here:
169
479946
1448
Ecco qualche cosa buona:
08:17
This appearedè apparso to be more markedsegnato in olderpiù vecchio people.
170
481394
3147
Questo meccanismo sembra essere più marcato
nelle persone più anziane.
08:20
I'm not sure exactlydi preciso how much.
171
484541
1613
Non so esattamente quanto.
08:22
One of the subjectssoggetti here was my mother-in-lawsuocera,
172
486154
1773
Una di queste persone è mia suocera,
08:23
and clearlychiaramente I do not know her ageetà.
173
487927
2952
e ovviamente non conosco la sua età.
08:26
But certainlycertamente in people olderpiù vecchio than my wifemoglie,
174
490879
3432
Ma sicuramente nelle persone
più grandi di mia moglie,
08:30
this appearsappare to be a more markedsegnato effecteffetto.
175
494311
3133
l'effetto sembra essere più marcato.
08:33
And the other thing I should mentioncitare
176
497444
1251
E l'altra cosa degna di nota
08:34
was there was no changemodificare in vitaminvitamina D.
177
498695
2056
è che non si sono riscontrati cambiamenti
nella vitamina D.
08:36
This is separateseparato from vitaminvitamina D.
178
500751
2120
Il meccanismo è distinto dalla vitamina D.
08:38
So vitaminvitamina D is good for you -- it stopsfermate ricketsrachitismo,
179
502871
1536
È una vitamina benefica -- blocca il rachitismo,
08:40
it preventspreviene calciumcalcio metabolismmetabolismo, importantimportante stuffcose.
180
504407
2240
impedisce il metabolismo del calcio, cose importanti.
08:42
But this is a separateseparato mechanismmeccanismo from vitaminvitamina D.
181
506647
3032
Ma questo è un meccanismo distinto dalla vitamina D.
08:45
Now, one of the problemsi problemi with looking at bloodsangue pressurepressione
182
509679
2576
Ora, uno dei problemi connessi
alla pressione del sangue,
08:48
is your bodycorpo does everything it can
183
512255
1552
è che il corpo fa tutto ciò che può
08:49
to keep your bloodsangue pressurepressione at the samestesso placeposto.
184
513807
1583
per mantenere la pressione stabile.
08:51
If your leggamba is choppedtritato off and you loseperdere bloodsangue,
185
515390
1649
Se vi tagliano una gamba e sanguinate,
08:52
your bodycorpo will clampmorsetto down, increaseaumentare the heartcuore rateVota,
186
517039
2905
il vostro corpo reagisce,
aumenta la frequenza cardiaca,
08:55
do everything it can to keep your bloodsangue pressurepressione up.
187
519944
2224
fa tutto ciò che può
per mantenere alta la pressione.
08:58
That is an absolutelyassolutamente fundamentalfondamentale physiologicalfisiologico principleprincipio.
188
522168
2976
Questo è un principio fisiologico
assolutamente fondamentale.
09:01
So what we'venoi abbiamo nextIl prossimo donefatto
189
525144
1807
Quindi quello che abbiamo fatto dopo
09:02
is we'venoi abbiamo movedmosso on to looking at bloodsangue vesselnave dilatationdilatazione.
190
526951
3656
è stato osservare la dilatazione dei vasi sanguigni.
09:06
So we'venoi abbiamo measuredmisurato -- this is again,
191
530607
1497
Abbiamo misurato -- eccolo di nuovo,
09:08
noticeAvviso no tailcoda and hairlesssenza peli, this is a medicalmedico studentalunno.
192
532104
5328
notate l'assenza di coda e di peli,
questo è uno studente di medicina.
09:13
In the armbraccio, you can measuremisurare bloodsangue flowflusso in the armbraccio
193
537432
2618
Dal braccio, si può misurare
il flusso di sangue dal braccio
09:15
by how much it swellssi gonfia up as some bloodsangue flowsflussi into it.
194
540050
3232
in base a quanto si gonfia
mentre il sangue scorre al suo interno.
09:19
And what we'venoi abbiamo shownmostrato is that doing a shamSham irradiationirradiazione --
195
543282
3475
E ciò che abbiamo dimostrato
è che facendo un'irradiazione fittizia --
09:22
this is the thickdenso linelinea here --
196
546757
1469
è questa linea spessa --
09:24
this is shiningsplendente UVUV on the armbraccio so it warmsriscalda up
197
548226
2400
questa irradia raggi UV sul braccio, che si riscalda
09:26
but keepingconservazione it coveredcoperto so the raysraggi don't hitcolpire the skinpelle.
198
550626
2824
ma coprendolo, in modo che i raggi
non colpiscano la pelle.
09:29
There is no changemodificare in bloodsangue flowflusso, in dilatationdilatazione of the bloodsangue vesselsvasi.
199
553450
3912
Non ci sono variazioni nel flusso del sangue,
nella dilatazione dei vasi sanguigni.
09:33
But the activeattivo irradiationirradiazione,
200
557362
1849
Ma nel corso dell'irradiazione attiva,
09:35
duringdurante the UVUV and for an hourora after it,
201
559211
3352
durante l'irradiazione di raggi UV e nell'ora successiva,
09:38
there is dilationdilatazione of the bloodsangue vesselsvasi.
202
562563
2097
si riscontra una dilatazione dei vasi sanguigni.
09:40
This is the mechanismmeccanismo by whichquale you lowerinferiore bloodsangue pressurepressione,
203
564660
2600
Questo è il meccanismo attraverso il quale
si abbassa la pressione del sangue,
09:43
by whichquale you dilatesi dilatano the coronarycoronario arteriesarterie alsoanche,
204
567260
2376
e anche attraverso il quale
si dilatano le arterie coronariche,
09:45
to let the bloodsangue be suppliedfornito with the heartcuore.
205
569636
1711
permettendo che il sangue vada al cuore.
09:47
So here, furtherulteriore datadati that ultravioletultravioletto -- that's sunlightluce del sole --
206
571347
4393
Quindi abbiamo ulteriori dati secondo cui gli ultravioletti -- cioè la luce del sole --
09:51
has benefitsbenefici on the bloodsangue flowflusso and the cardiovascularcardiovascolare systemsistema.
207
575740
4879
sono utili per la circolazione del sangue
e il sistema cardiovascolare.
09:56
So we thought we'dsaremmo just kindgenere of modelmodello --
208
580619
2343
Così abbiamo pensato:
abbiamo una specie di modello --
09:58
DifferentDiversi amountsquantità of UVUV hitcolpire differentdiverso partsparti of the EarthTerra at differentdiverso timesvolte of yearanno,
209
582962
6249
Quantità diverse di raggi UV colpiscono zone diverse
della Terra in periodi dell'anno diversi,
10:05
so you can actuallyin realtà work out those storesI negozi of nitricnitrico oxideossido di --
210
589211
4024
quindi si possono veramente pianificare
queste riserve di ossido di azoto --
10:09
the nitratesnitrati, nitritesnitriti, nitrosothiolsnitrosotioli in the skinpelle --
211
593235
2256
i nitrati, i nitriti, i nitrosotioli nella pelle --
10:11
cleaveCleave to releaseliberare NO.
212
595491
2872
in modo da ottenere monossido di azoto.
10:14
DifferentDiversi wavelengthslunghezze d'onda of lightleggero have differentdiverso activitiesattività of doing that.
213
598363
3825
Lunghezze d'onda diverse svolgono attività diverse
durante questo processo.
10:18
So you can look at the wavelengthslunghezze d'onda of lightleggero that do that.
214
602188
2079
Qui potete vederle all'opera.
10:20
And you can look -- So, if you livevivere on the equatorequatore, the sunsole comesviene straightdritto overheadlavagna luminosa,
215
604267
3985
All'equatore,
il sole arriva direttamente da sopra la testa, attraversando
10:24
it comesviene throughattraverso a very thinmagro bitpo of atmosphereatmosfera.
216
608252
1816
uno strato molto sottile di atmosfera.
10:25
In winterinverno or summerestate, it's the samestesso amountquantità of lightleggero.
217
610068
2439
In estate o in inverno, c'è la stessa quantità di luce.
10:28
If you livevivere up here, in summerestate
218
612507
2513
Se si vive qui, in estate
10:30
the sunsole is comingvenuta fairlyabbastanza directlydirettamente down,
219
615020
2656
il sole tramonta in modo abbastanza diretto,
10:33
but in winterinverno it's comingvenuta throughattraverso a hugeenorme amountquantità of atmosphereatmosfera,
220
617676
3307
ma in inverno passa attraverso
uno spesso strato di atmosfera,
10:36
and much of the ultravioletultravioletto is weededripulito dalle erbacce out,
221
620983
3221
molti dei raggi ultravioletti vengono eliminati,
10:40
and the rangegamma of wavelengthslunghezze d'onda that hitcolpire the EarthTerra
222
624204
2352
e la gamma di lunghezze d'onda che colpisce la Terra
10:42
are differentdiverso from summerestate to winterinverno.
223
626556
2328
cambia dall'estate all'inverno.
10:44
So what you can do is you can multiplymoltiplicare those datadati
224
628884
1942
Quindi potete moltiplicare questi dati
10:46
by the NO that's releasedrilasciato
225
630826
1993
per il monossido di azoto che viene rilasciato
10:48
and you can calculatecalcolare how much nitricnitrico oxideossido di
226
632819
3184
e calcolare così quanto ossido di azoto
10:51
would be releasedrilasciato from the skinpelle into the circulationcircolazione.
227
636003
3169
verrebbe rilasciato dalla pelle nella circolazione del sangue.
10:55
Now, if you're on the equatorequatore here --
228
639172
2000
Ora, se siete qui, all'equatore --
10:57
that's these two linesLinee here, the redrosso linelinea and the purpleviola linelinea --
229
641172
3427
queste due linee, qui, la linea rossa e la linea viola --
11:00
the amountquantità of nitricnitrico oxideossido di that's releasedrilasciato is the areala zona undersotto the curvecurva,
230
644599
4397
la quantità di ossido di azoto che viene rilasciata
nell'area sotto la curva,
11:04
it's the areala zona in this spacespazio here.
231
648996
2031
è l'area in questo spazio.
11:06
So if you're on the equatorequatore, DecemberDicembre or JuneGiugno,
232
651027
2697
Quindi se siete all'equatore,
che sia dicembre o giugno,
11:09
you've got massesmasse of NO beingessere releasedrilasciato from the skinpelle.
233
653724
3256
la pelle rilascia grandi quantità di monossido di azoto.
11:12
So VenturaVentura is in southernmeridionale CaliforniaCalifornia.
234
656980
2464
Ventura è nella California del Sud.
11:15
In summerestate, you mightpotrebbe as well be at the equatorequatore.
235
659444
2216
In estate, potreste anche essere all'equatore.
11:17
It's great. Lots of NO is releasedrilasciato.
236
661660
2056
Grandioso. Rilasciano molto monossido di azoto.
11:19
VenturaVentura mid-winterpieno inverno, well, there's still a decentdecente amountquantità.
237
663716
3943
A Ventura, in pieno inverno,
ce n'è ancora una quantità discreta.
11:23
EdinburghEdimburgo in summerestate, the areala zona beneathsotto the curvecurva is prettybella good,
238
667659
3961
A Edimburgo in estate, l'area sotto la curva
è piuttosto buona,
11:27
but EdinburghEdimburgo in winterinverno, the amountquantità of NO that can be releasedrilasciato
239
671620
4215
ma a Edimburgo in inverno, la quantità
di monossido di azoto che può essere rilasciata
11:31
is nextIl prossimo to nothing, tinyminuscolo amountsquantità.
240
675835
3858
è quasi nulla, quantità minuscole.
11:35
So what do we think?
241
679693
1805
Quindi, cosa pensiamo?
11:37
We're still workinglavoro at this storystoria,
242
681498
1592
Ci stiamo ancora lavorando,
11:38
we're still developingin via di sviluppo it, we're still expandingespansione it.
243
683090
1912
la stiamo ancora sviluppando, approfondendo.
11:40
We think it's very importantimportante.
244
685002
1648
Pensiamo che sia molto importante, e che
11:42
We think it probablyprobabilmente accountsconti for a lot of the north-southNord Sud healthSalute dividedividere withinentro BritainGran Bretagna,
245
686650
3593
probabilmente spiega molto delle differenze sanitarie tra il nord e il sud della Gran Bretagna.
11:46
It's of relevancerilevanza to us.
246
690243
1631
Per noi è rilevante.
11:47
We think that the skinpelle --
247
691874
1688
Pensiamo che la pelle --
11:49
well, we know that the skinpelle has got very largegrande storesI negozi
248
693562
2888
be', sappiamo che la pelle ha grandi riserve
11:52
of nitricnitrico oxideossido di as these variousvario other formsforme.
249
696450
2224
di ossido di azoto, anche in forme diverse.
11:54
We suspectsospettare a lot of these come from dietdieta,
250
698674
1873
Riteniamo che molte siano assunte col cibo:
11:56
greenverde leafyfrondoso vegetablesverdure, beetrootbarbabietola rossa, lettucelattuga
251
700547
2271
verdure a foglia verde, barbabietola, lattuga,
11:58
has a lot of these nitricnitrico oxidesossidi di that we think go to the skinpelle.
252
702818
3320
contengono molto ossido di azoto,
che pensiamo vada nella pelle.
12:02
We think they're then storedmemorizzati in the skinpelle,
253
706138
2144
Pensiamo quindi che sia immagazzinato lì,
12:04
and we think the sunlightluce del sole releasescomunicati this
254
708282
2400
e che la luce del sole lo liberi,
12:06
where it has generallygeneralmente beneficialbenefici effectseffetti.
255
710682
2633
il che ha effetti generalmente benefici.
12:09
And this is ongoingin corso work, but dermatologistsdermatologi --
256
713315
2479
Si tratta di un lavoro in corso, ma i dermatologi --
12:11
I mean, I'm a dermatologistdermatologo.
257
715794
1720
voglio dire, io sono dermatologo.
12:13
My day joblavoro is sayingdetto to people, "You've got skinpelle cancercancro,
258
717514
2528
Il mio lavoro quotidiano è quello di dire alla gente:
"Hai il cancro alla pelle,
12:15
it's causedcausato by sunlightluce del sole, don't go in the sunsole."
259
720042
1880
provocato dalla luce del sole, non esporti."
12:17
I actuallyin realtà think a farlontano more importantimportante messagemessaggio
260
721922
2736
In realtà, penso che un messaggio molto più importante
12:20
is that there are benefitsbenefici as well as risksrischi to sunlightluce del sole.
261
724658
3424
sia che ci sono sia benefici che rischi
derivanti dalla luce solare.
12:23
Yes, sunlightluce del sole is the majormaggiore alterablealterabile riskrischio factorfattore for skinpelle cancercancro,
262
728082
5753
Sì, la luce solare è il principale fattore di rischio
modificabile per il cancro alla pelle,
12:29
but deathsmorti from heartcuore diseasemalattia are a hundredcentinaio timesvolte higherpiù alto
263
733835
2871
ma i decessi per malattie cardiache
sono cento volte maggiori
12:32
than deathsmorti from skinpelle cancercancro.
264
736706
1952
dei decessi dovuti al cancro alla pelle.
12:34
And I think that we need to be more awareconsapevole of,
265
738658
2649
E credo che dovremmo esserne più consapevoli,
12:37
and we need to find the risk-benefitrischio-beneficio ratiorapporto.
266
741307
2079
e valutare il rapporto rischi-benefici.
12:39
How much sunlightluce del sole is safesicuro,
267
743386
1472
Quanta luce solare è sicura,
12:40
and how can we finessefinezza this bestmigliore for our generalgenerale healthSalute?
268
744858
4200
e come possiamo giocare d'astuzia per migliorare
la nostra salute in generale?
12:44
So, thank you very much indeedinfatti.
269
749058
2180
Grazie mille davvero.
12:47
(ApplauseApplausi)
270
751238
6897
(Applausi)
Translated by Daniela Bottazzi
Reviewed by Ana María Pérez

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Richard Weller - Dermatologist
Dermatologist Richard Weller wants to know: Why are Scots so sick?

Why you should listen

Edinburgh-native Richard Weller was studying medicine in Australia when something suddenly struck him as odd: Why are the Scots so sick? Australians suffer from heart disease at one-third the rate that Britons do, with lower death rates from heart attacks and heart failure, and fewer strokes overall. When Weller looked into it, this wasn't unique to Australia and England: In fact, there are wide gaps in mortality even within the UK, a gradient which maps roughly ... geographically? A five-degree change in latitude -- between London and Edinburg, for example -- shows a nearly 20 percent higher rate of mortality. Weller and his team have been working ever since to crack this mysterious gap, and most recently their research shows it may be related to exposure to sunlight. Nitric oxide (NO), a chemical transmitter produced by the skin and stored in great reserves, is released by exposure to UV rays, and this in turn is very important to cardiovascular health.

Weller is a senior lecturer in Dermatology at the University of Edinburgh. His two areas of study are the role of NO in human skin physiology and the role of skin barrier function deficiencies in atopic disease.

More profile about the speaker
Richard Weller | Speaker | TED.com