ABOUT THE SPEAKER
Karima Bennoune - Professor of international law
Karima Bennoune's new book introduces the world to people who speak out against fundamentalist terrorism.

Why you should listen

Karima Bennoune is a professor of international law at the University of California–Davis School of Law. She grew up in Algeria and the United States and now lives in northern California.

She has published widely in many leading academic journals, as well as in the Guardian, The New York Times, Comment is Free, the website of Al Jazeera English, The Nation. The topic of her most recent publication ‘Your Fatwa Does Not Apply Here’ is a very personal one for her. Her father Mahfoud Bennoune was an outspoken professor at the University of Algiers, and faced death threats during the 1990s, but continued speaking out against fundamentalism and terrorism. In writing this book, Karima set out to meet people who are today doing what her father did back then, to try to garner for them greater international support than Algerian democrats received during the 1990s.

She has served as a member of the Executive Council of the American Society of International Law and on the board of directors of Amnesty International USA. Currently, she sits on the Board of the Network of Women Living Under Muslim Laws. She has also been a consultant on human rights issues for the International Council on Human Rights Policy, the Soros Foundation, the Coalition to Stop the Use of Child Soldiers, and for the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). Her human rights field missions have included Afghanistan, Bangladesh, Fiji, Lebanon, Pakistan, South Korea, southern Thailand, and Tunisia.

She traveled to Algeria in February 2011 to serve as an observer at pro-democracy protests with the support of the Urgent Action Fund for Women’s Human Rights, writing a series of articles about these events for the Guardian. In October 2011, she volunteered as an election observer during the Tunisian constituent assembly elections with Gender Concerns International.

More profile about the speaker
Karima Bennoune | Speaker | TED.com
TEDxExeter

Karima Bennoune: When people of Muslim heritage challenge fundamentalism

Karima Bennoune: Den del af terrorismen, der aldrig kommer på forsiden

Filmed:
1,504,177 views

Karima Bennoune deler fire stærke historier om rigtige mennesker, der kæmper imod fundamentalisme i deres egne samfund - og som nægter at lade den tro, som de elsker, blive til voldens, kriminalitetens og angrebenes værktøj. Disse personlige fortællinger bringer en af verdens mest oversete kampe for menneskerettigheder ud til os på et personligt og menneskeligt plan.
- Professor of international law
Karima Bennoune's new book introduces the world to people who speak out against fundamentalist terrorism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Could I protectbeskytte my fatherfar
0
621
1372
Var jeg i stand til at beskytte min far
00:13
from the ArmedBevæbnet IslamicIslamiske GroupGruppe with a paringskrælle knifekniv?
1
1993
3175
fra Armed Islamic Group med en frugtkniv?
00:17
That was the questionspørgsmål I facedkonfronteret
2
5168
1561
Det var det spørgsmål, jeg måtte svare på
00:18
one TuesdayTirsdag morningmorgen in JuneJuni of 1993,
3
6729
2768
en tirsdag morgen i juni, 1993,
00:21
when I was a lawlov studentstuderende.
4
9497
1842
da jeg var jurastuderende.
00:23
I wokevågnede up earlytidlig that morningmorgen
5
11339
1938
Jeg vågnede tidligt den morgen
00:25
in Dad'sFars apartmentlejlighed
6
13277
1120
i min fars lejlighed
00:26
on the outskirtsudkant of AlgiersAlgier, AlgeriaAlgeriet,
7
14397
2298
i udkanten af Algier i Algeriet
00:28
to an unrelentingvedholdende poundingdunkende on the frontforan doordør.
8
16695
3274
ved lyden af en insisterende banken på hoveddøren.
00:31
It was a seasonsæson as describedbeskrevet by a locallokal paperpapir
9
19969
2760
Som en lokal avis beskrev det, så var dette en tid,
00:34
when everyhver TuesdayTirsdag a scholarScholar fellfaldt
10
22729
2856
hvor en akademiker blev dræbt hver tirsdag
00:37
to the bulletskugler of fundamentalistfundamentalistiske assassinssnigmordere.
11
25585
3183
af fundamentalistiske morderes kugler.
00:40
My father'sfars universityuniversitet teachingundervisning of DarwinDarwin
12
28768
2362
Det faktum, at min far underviste
i Darwins teorier på universitetet,
00:43
had alreadyallerede provokedprovokeret a classroomklasseværelse visitbesøg
13
31130
2000
havde allerede resulteret i et besøg i klasseværelset
00:45
from the headhoved of the so-calledsåkaldte
IslamicIslamiske SalvationFrelse FrontForsiden,
14
33130
3471
af lederen af den såkaldte Islamiske Befrielsesfront,
00:48
who denouncedfordømte DadFar as an advocatefortaler of biologismbiologism
15
36601
3056
som fordømte min far som en fortaler for biologisme,
00:51
before DadFar had ejectedskubbet ud the man,
16
39657
2666
før det lykkedes min far at smide ham ud,
00:54
and now whoeverhvem som helst was outsideuden for
17
42323
1487
og nu ville personen udenfor
00:55
would neitheringen af ​​dem identifyidentificere himselfham selv norheller ikke go away.
18
43810
3100
hverken fortælle, hvem han var, eller forlade stedet.
00:58
So my fatherfar triedforsøgt to get the policepoliti on the phonetelefon,
19
46910
2972
Min far forsøgte at ringe til politiet,
01:01
but perhapsmåske terrifiedforskrækket by the risingstigende tidetidevand
20
49882
2098
men måske var det angsten for bølgen
01:03
of armedbevæbnet extremismekstremisme that had alreadyallerede claimedhævdede
21
51980
2424
af bevæbnet ekstremisme, der allerede havde kostet
01:06
the livesliv of so manymange AlgerianAlgeriske officersofficerer,
22
54404
2533
så mange algierske betjentes liv,
01:08
they didn't even answersvar.
23
56937
2126
der forhindrede dem i at svare.
01:11
And that was when I wentgik to the kitchenkøkken,
24
59063
2339
Det var på dette tidspunkt, at jeg gik ud i køkkenet,
01:13
got out a paringskrælle knifekniv,
25
61402
1375
hentede en frugtkniv,
01:14
and tooktog up a positionposition insideinde the entrywayforstuen.
26
62777
2978
og stillede mig parat i entreen.
01:17
It was a ridiculouslatterlig thing to do, really,
27
65755
1547
Det var en fjollet ting at gøre, egentlig,
01:19
but I couldn'tkunne ikke think of anything elseandet,
28
67302
1849
men jeg kunne ikke komme i tanke
om andre muligheder,
01:21
and so there I stoodstod.
29
69151
2589
så der stod jeg.
01:23
When I look back now, I think
that that was the momentøjeblik
30
71740
2507
Når jeg ser tilbage på det, så tror jeg,
at det var øjeblikket,
01:26
that setsæt me on the pathsti was to writingskrivning a bookBestil
31
74247
2514
der lagde den første sten i min vej til at skrive en bog,
01:28
calledhedder "Your FatwaFatwa Does Not ApplyAnvende Here:
32
76761
2652
som hedder "Din fatwa gælder ikke her:
01:31
UntoldUntold StoriesHistorier from the FightKæmpe
AgainstMod MuslimMuslimske FundamentalismFundamentalisme."
33
79413
4037
Ufortalte historier fra kampen
imod muslimsk fundamentalisme."
01:35
The titletitel comeskommer from a PakistaniPakistanske playSpille.
34
83450
2966
Titlen kommer fra et pakistansk skuespil.
01:38
I think it was actuallyrent faktisk that momentøjeblik
35
86416
2850
Jeg tror faktisk, at det var øjeblikket,
01:41
that sentsendt me on the journeyrejse
36
89266
1744
der sendte mig ud på den overvældende opgave
01:43
to interviewinterview 300 people of MuslimMuslimske heritagearv
37
91010
2950
at interviewe 300 personer med muslimsk baggrund
01:45
from nearlynæsten 30 countrieslande,
38
93960
1534
fra næsten 30 lande
01:47
from AfghanistanAfghanistan to MaliMali,
39
95494
2416
fra Afghanistan til Mali,
01:49
to find out how they foughtkæmpede fundamentalismfundamentalisme
40
97910
2341
for at finde ud af,
hvordan de kæmpede imod fundamentalismen
01:52
peacefullyfredeligt like my fatherfar did,
41
100251
2228
uden vold, som min far gjorde,
01:54
and how they copedklarede with the attendantomstilling risksrisici.
42
102479
3735
og hvordan de håndterede den risiko, det indebærer.
01:58
LuckilyHeldigvis, back in JuneJuni of 1993,
43
106214
2217
Heldigvis, tilbage i juni, 1993,
02:00
our unidentifieduidentificerede visitorbesøgende wentgik away,
44
108431
2832
gik vores uidentificerede gæst sin vej,
02:03
but other familiesfamilier were so much lessmindre luckyheldig,
45
111263
3045
men andre familier var ikke så heldige.
02:06
and that was the thought
that motivatedmotiveret my researchforskning.
46
114308
3853
Og det var den tanke, der motiverede min research.
02:10
In any casetilfælde, someonenogen would returnVend tilbage
47
118161
1530
Under alle omstændigheder
02:11
a few monthsmåneder latersenere and leaveforlade a noteBemærk
48
119691
1584
Få måneder efter vendte en person tilbage
og efterlod en seddel
02:13
on Dad'sFars kitchenkøkken tabletabel,
49
121275
1452
på min fars køkkenbord.
02:14
whichhvilken simplyganske enkelt said, "ConsiderOverveje yourselfdig selv deaddød."
50
122727
4130
Der stod, "du kan betragte dig selv som død".
02:18
SubsequentlyEfterfølgende, Algeria'sAlgeriets
fundamentalistfundamentalistiske armedbevæbnet groupsgrupper
51
126857
2988
Efterfølgende dræbte Algeriets
væbnede fundamentalister
02:21
would murdermord as manymange as 200,000 civilianscivile
52
129845
3063
op imod 200.000 civile
02:24
in what camekom to be knownkendt
53
132908
1352
i det, der blev kendt som
02:26
as the darkmørk decadeårti of the 1990s,
54
134260
2878
90'ernes mørke årti.
02:29
includinginklusive everyhver singleenkelt one
55
137138
1872
Det inkluderede hver eneste af de kvinder,
02:31
of the womenKvinder that you see here.
56
139010
3247
I ser her.
02:34
In its harshbarske counterterroristCounterterrorist responserespons,
57
142257
2873
I den hårde indsats imod terror
02:37
the statestat resortedtyede to torturetortur
58
145130
1997
brugte staten tortur
02:39
and to forcedtvunget disappearancesforsvinden,
59
147127
1711
og pludselige forsvindinger.
02:40
and as terribleforfærdeligt as all of these eventsbegivenheder becameblev til,
60
148838
3362
Og selvom disse begivenheder udviklede sig
i en frygtelig retning,
02:44
the internationalinternational communityfællesskab largelyi det store hele ignoredignoreret them.
61
152200
3635
blev de stort set ignoreret af det internationale samfund.
02:47
FinallyEndelig, my fatherfar, an AlgerianAlgeriske
peasant'sbondens sonsøn turnedvendt professorprofessor,
62
155835
3723
I sidste ende var min far, søn af en landmand
og senere professor,
02:51
was forcedtvunget to stop teachingundervisning at the universityuniversitet
63
159558
2103
tvunget til at stoppe sin undervisning på universitetet
02:53
and to fleeflygte fra his apartmentlejlighed,
64
161661
2189
og til at flygte fra hans lejlighed.
02:55
but what I will never forgetglemme
65
163850
1373
Men det, jeg aldrig vil glemme
02:57
about MahfoudMahfoud BennouneBennoune, my dadfar,
66
165223
2235
om min far, Mahfoud Bennoune,
02:59
was that like so manymange other AlgerianAlgeriske intellectualsintellektuelle,
67
167458
2709
var, at som så mange andre algierske intellektuelle,
03:02
he refusednægtede to leaveforlade the countryLand
68
170167
1774
nægtede han at forlade landet,
03:03
and he continuedfortsatte to publishoffentliggøre pointedspidst criticismskritik,
69
171941
3058
og han fortsatte med offentligt at rette kritik
03:06
bothbegge of the fundamentalistsfundamentalister
70
174999
1950
både imod fundamentalisterne
03:08
and sometimesSommetider of the governmentregering they battledkæmpede.
71
176949
2970
og ind imellem den regering, de kæmpede imod.
03:11
For exampleeksempel, in a NovemberNovember 1994 seriesserie
72
179919
3122
I november, 1994,
03:15
in the newspaperavis ElEl WatanWatan
73
183041
2154
i avisen El Watans artikelserie
03:17
entitledberettiget "How FundamentalismFundamentalisme
74
185195
1509
med titlen "Hvordan fundamentalisme
03:18
ProducedProduceret a TerrorismTerrorisme withoutuden PrecedentPræcedens,"
75
186704
3542
skabte en hidtil uset terrorisme,"
03:22
he denouncedfordømte what he calledhedder
76
190246
1237
fordømte han for eksempel det, han kaldte
03:23
the terrorists'terroristernes radicalradikal breakpause with the truerigtigt IslamIslam
77
191483
3333
'terroristens radikale brud med den sande Islam,
03:26
as it was livedlevede by our ancestorsforfædre.
78
194816
2868
som troen blev udlevet af vores forfædre.'
03:29
These were wordsord that could get you killeddræbt.
79
197684
2831
Dette var ord, der kunne få dig dræbt.
03:32
My father'sfars countryLand taughtundervist me
80
200515
1477
Min fars land lærte mig
03:33
in that darkmørk decadeårti of the 1990s that
81
201992
2554
i 90'ernes mørke årti,
03:36
the popularpopulær strugglekamp againstmod MuslimMuslimske fundamentalismfundamentalisme
82
204546
3408
at den folkelige modstand imod
muslimsk fundamentalisme
03:39
is one of the mostmest importantvigtig
83
207954
1688
er en af de vigtigste
03:41
and overlookedoverset humanhuman rightsrettigheder struggleskampe
84
209642
2531
og mest oversete kampe for menneskerettigheder
03:44
in the worldverden.
85
212173
1755
i verden.
03:45
This remainsresterne truerigtigt todayi dag, nearlynæsten 20 yearsflere år latersenere.
86
213928
3611
Dette er stadig sandt idag,
hvor næsten 20 år er gået.
03:49
You see, in everyhver countryLand
87
217539
1581
Ser du, i hvert land,
03:51
where you hearhøre about armedbevæbnet jihadisjihadister
88
219120
1850
hvor man hører om bevæbnede jihadier
03:52
targetingrettet mod civilianscivile,
89
220970
1756
der angriber civile,
03:54
there are alsoogså unarmedubevæbnede people
90
222726
1675
er der også ubevæbnede mennesker,
03:56
defyingtrodser those militantsmilitante that you don't hearhøre about,
91
224401
2847
der stiller sig op imod de militante.
Og dem hører du ikke om.
03:59
and those people need our supportsupport to succeedlykkes.
92
227248
4582
De mennesker har brug for vores støtte,
hvis modstanden skal lykkes.
04:03
In the WestWest, it's oftentit assumedantaget
93
231830
1818
I Vesten går man ofte ud fra
04:05
that MuslimsMuslimer generallygenerelt condonetolerere terrorismterrorisme.
94
233648
3037
at muslimer støtter op omkring terrorisme.
04:08
Some on the right think this because they viewudsigt
95
236685
2002
På højrefløjen bunder denne opfattelse nogle gange
04:10
MuslimMuslimske culturekultur as inherentlysagens natur violentvoldsom,
96
238687
2263
i ideen om, at muslimsk kultur essentielt er voldelig.
04:12
and some on the left imagineforestille this
97
240950
1585
Og på venstrefløjen er nogle af denne opfattelse,
04:14
because they viewudsigt MuslimMuslimske violencevold,
98
242535
1788
fordi de betragter muslimsk vold,
04:16
fundamentalistfundamentalistiske violencevold,
99
244323
1351
fundamentalistisk vold,
04:17
solelyudelukkende as a productprodukt of legitimatelegitim grievancesklager.
100
245674
3633
udelukkende som et resultat af reel forurettelse.
04:21
But bothbegge viewsvisninger are deaddød wrongforkert.
101
249307
2497
Begge opfattelser er helt forkerte.
04:23
In factfaktum, manymange people of MuslimMuslimske heritagearv
102
251804
1815
Faktisk er mange personer med muslimsk baggrund
04:25
around the worldverden are staunchvarm opponentsmodstandere
103
253619
2764
rundt omkring i verden indædte modstandere
04:28
bothbegge of fundamentalismfundamentalisme and of terrorismterrorisme,
104
256383
3261
af både fundamentalisme og terrorisme,
04:31
and oftentit for very good reasongrund.
105
259644
2466
og ofte med god grund.
04:34
You see, they're much more likelysandsynligt to be victimsofre
106
262110
2040
Det er nemlig langt oftere ofre
04:36
of this violencevold than its perpetratorsgerningsmændene.
107
264150
3155
for denne vold end dens udøvere.
04:39
Let me just give you one exampleeksempel.
108
267305
2017
Lad mig give jer et eksempel.
04:41
AccordingIfølge to a 2009 surveyundersøgelse
109
269322
2843
Ifølge en undersøgelse fra 2009
04:44
of Arabicarabisk languageSprog mediamedier resourcesressourcer,
110
272165
2340
af de arabisktalende medier
04:46
betweenmellem 2004 and 2008,
111
274505
3251
mellem 2004 og 2008,
04:49
no more than 15 percentprocent of alal Qaeda'sQaedas victimsofre
112
277756
3124
var mindre end 15% af Al-Qaedas ofre
04:52
were WesternersVesterlændinge.
113
280880
1581
vesterlændinge.
04:54
That's a terribleforfærdeligt tollafgift, but the vastlangt majorityflertal
114
282461
2945
Det er et forfærdeligt tal, men langt størstedelen
04:57
were people of MuslimMuslimske heritagearv,
115
285406
1769
var folk med muslimsk baggrund,
04:59
killeddræbt by MuslimMuslimske fundamentalistsfundamentalister.
116
287175
2816
som blev dræbt af muslimske fundamentalister.
05:01
Now I've been talkingtaler for the last fivefem minutesminutter
117
289991
2828
Igennem de sidste 5 minutter har vi talt
05:04
about fundamentalismfundamentalisme, and you have a right to know
118
292819
2483
om fundamentalisme, og I har ret til at vide
05:07
exactlyNemlig what I mean.
119
295302
1694
præcis, hvad jeg mener.
05:08
I citecitere the definitiondefinition givengivet by the AlgerianAlgeriske sociologistsociolog
120
296996
3905
Jeg vil citere en definition formuleret
af den algierske sociolog
05:12
MariemeMarieme HelieHelie LucasLucas,
121
300901
2039
Marieme Helie Lucas,
05:14
and she sayssiger that fundamentalismssamfundsopfattelse,
122
302940
2396
og hun siger, at fundamentalismer,
05:17
noteBemærk the "s," so withininden for all of the world'sVerdens
123
305336
2498
bemærk flertallet, altså indenfor alle verdens
05:19
great religiousreligiøs traditionstraditioner,
124
307834
1822
store religiøse traditioner,
05:21
"fundamentalismssamfundsopfattelse are politicalpolitisk
movementsbevægelser of the extremeekstrem right
125
309656
3971
"fundamentalismer er ekstremt højreorienterede
politiske bevægelser,
05:25
whichhvilken in a contextsammenhæng of globalizationglobalisering
126
313627
2163
som i en kontekst af globalisering
05:27
manipulatemanipulere religionreligion in orderbestille to achieveopnå
127
315790
2494
manipulerer religion for at opnå
05:30
theirderes politicalpolitisk aimsmål."
128
318284
1649
deres politiske mål."
05:31
SadiaSadia AbbasAbbas has calledhedder this the radicalradikal politicizationpolitisering
129
319933
3683
Sadia Abbas har kaldt dette den radikale politisering
05:35
of theologyteologi.
130
323616
1511
af teologi.
05:37
Now I want to avoidundgå projectingragende the notionbegreb
131
325127
2415
Jeg vil gerne undgå at give indtryk af,
05:39
that there's sortsortere of a monolithMonolith out there
132
327542
1786
at der er en slags monolit derude,
05:41
calledhedder MuslimMuslimske fundamentalismfundamentalisme
that is the samesamme everywhereoveralt,
133
329328
3213
som man kan kalde muslimsk fundamentalisme,
som er den samme alle steder,
05:44
because these movementsbevægelser
alsoogså have theirderes diversitiesEDD.
134
332541
2716
for disse bevægelser
adskiller sig også fra hinanden.
05:47
Some use and advocatefortaler violencevold.
135
335257
2463
Nogle bruger og taler for vold.
05:49
Some do not, thoughselvom they're oftentit interrelatedindbyrdes.
136
337720
2630
Nogle gør ikke, men de er dog sjældent forbundet.
05:52
They take differentforskellige formsformularer.
137
340350
1570
De kommer i forskellige former.
05:53
Some maykan be non-governmentalikke-statslig organizationsorganisationer,
138
341920
2624
Nogle er organisationer uafhængige af regeringen,
05:56
even here in BritainStorbritannien like CageprisonersCageprisoners.
139
344544
2532
selv her i England som f.eks. Cageprisoners.
05:59
Some maykan becomeblive politicalpolitisk partiesparter,
140
347076
2093
Nogle bliver til politiske partier,
06:01
like the MuslimMuslimske BrotherhoodBroderskab,
141
349169
1571
som Det Muslimske Broderskab,
06:02
and some maykan be openlyåbent armedbevæbnet groupsgrupper
142
350740
1718
og andre er åbenlyst bevæbnede grupper
06:04
like the TalibanTaliban.
143
352458
1725
som Taliban.
06:06
But in any casetilfælde, these are all radicalradikal projectsprojekter.
144
354183
3321
Men i alle tilfælde er det radikale projekter.
06:09
They're not conservativekonservativ or traditionaltraditionel approachestilgange.
145
357504
3229
De er ikke konservative eller traditionelle tiltag.
06:12
They're mostmest oftentit about changingskiftende
people'sfolks relationshipforhold with IslamIslam
146
360733
3213
De forsøger for det meste at ændre
folks forhold til Islam
06:15
ratherhellere than preservingbevare it.
147
363946
1555
snarere end at bevare det.
06:17
What I am talkingtaler about is the MuslimMuslimske extremeekstrem right,
148
365501
3390
Det, jeg taler om, er det ekstreme, muslimske Højre,
06:20
and the factfaktum that its adherentstilhængere are
149
368891
1999
og det faktum, at dets tilhængere er
06:22
or purportforegiver to be MuslimMuslimske
150
370890
1840
eller foregiver at være muslimer,
06:24
makesmærker them no lessmindre offensiveoffensiv
151
372730
1410
gør dem ikke mindre aggressive
06:26
than the extremeekstrem right anywhereoveralt elseandet.
152
374140
2491
end det ekstreme Højre alle mulige andre steder.
06:28
So in my viewudsigt, if we consideroverveje ourselvesos selv
153
376631
1867
Så efter min mening, hvis vi betragter os selv
06:30
liberalliberale or left-wingvenstreorienteret,
154
378498
1750
som liberale eller venstreorienterede,
06:32
humanhuman rights-lovingrettigheder-elskende or feministfeminist,
155
380248
2460
fortalere for menneskerettigheder eller feminister,
06:34
we mustskal opposemodsætte sig these movementsbevægelser
156
382708
2201
så må vi modsætte os disse bevægelser
06:36
and supportsupport theirderes grassrootsgræsrødder opponentsmodstandere.
157
384909
2845
og støtte deres græsrodsmodstandere.
06:39
Now let me be clearklar
158
387754
1616
Lad mig sige det helt klart.
06:41
that I supportsupport an effectiveeffektiv strugglekamp
159
389370
2002
Jeg støtter en effektiv kamp
06:43
againstmod fundamentalismfundamentalisme,
160
391372
1945
imod fundamentalisme,
06:45
but alsoogså a strugglekamp that mustskal itselfsig selv
161
393317
2280
men også en kamp, der i sig selv
06:47
respectrespekt internationalinternational lawlov,
162
395597
1938
må respektere international lov.
06:49
so nothing I am sayingordsprog should be takentaget
163
397535
2429
Så intet af det, jeg siger, må opfattes
06:51
as a justificationbegrundelse for refusalsafslag
164
399964
1845
som en retfærdiggørelse af at nægte
06:53
to democratizedemokratisere,
165
401809
1465
at demokratisere.
06:55
and here I sendsende out a shout-outshout-out of supportsupport
166
403274
2675
Og dette er et opråb af støtte
06:57
to the pro-democracyprodemokratiske movementbevægelse
in AlgeriaAlgeriet todayi dag, BarakatBarakat.
167
405949
4051
til den pro-demokratiske bevægelse
i Algeriet idag, Barakat.
07:02
NorHeller ikke should anything I say be takentaget
168
410000
2282
Der er heller ikke noget af det, jeg siger,
07:04
as a justificationbegrundelse of violationskrænkelser of humanhuman rightsrettigheder,
169
412282
2867
der skal opfattes som en retfærdiggørelse
af overtrædelser af menneskerettighederne,
07:07
like the massmasse deathdød sentencessætninger
170
415149
1406
som eksempelvis massedødsdommene
07:08
handedhanded out in EgyptEgypten earliertidligere this weekuge.
171
416555
2920
som blev udstedt i Egypten tidligere denne uge.
07:11
But what I am sayingordsprog
172
419475
1523
Det jeg siger er,
07:12
is that we mustskal challengeudfordring these
MuslimMuslimske fundamentalistfundamentalistiske movementsbevægelser
173
420998
3307
at vi må stille os op imod disse
muslimske fundamentalistiske grupper,
07:16
because they threatenTrue humanhuman rightsrettigheder
174
424305
1818
fordi de truer menneskerettighederne
07:18
acrosset kors Muslim-majorityMuslim-majoritet contextssammenhænge,
175
426123
2583
i adskillige kontekster med muslimske flertal,
07:20
and they do this in a rangerækkevidde of waysmåder,
176
428706
2381
og de gør det på adskillige måder.
07:23
mostmest obviouslynaturligvis with the directdirekte attacksangreb on civilianscivile
177
431087
2963
Tydeligst med de direkte angreb på civile
07:26
by the armedbevæbnet groupsgrupper that carrybære those out.
178
434050
2239
udført af bevæbnede grupper.
07:28
But that violencevold is just the tiptip of the icebergisbjerg.
179
436289
3047
Men denne vold er kun toppen af isbjerget.
07:31
These movementsbevægelser as a wholehel purveytilbud om discriminationforskelsbehandling
180
439336
2791
Disse bevægelser diskriminerer generelt
07:34
againstmod religiousreligiøs minoritiesmindretal and sexualseksuel minoritiesmindretal.
181
442127
3321
religiøse og seksuelle minoriteter.
07:37
They seeksøge to curtailbegrænse the freedomfrihed of religionreligion
182
445448
2080
De ønsker at indskrænke religionsfriheden
07:39
of everyonealle sammen who eitherenten practicespraksis in a differentforskellige way
183
447528
2899
for alle, der enten praktiserer anderledes
07:42
or choosesvælger not to practiceøve sig.
184
450427
1964
eller slet ikke praktiserer.
07:44
And mostmest defininglydefiningly, they leadat føre an all-outall-out warkrig
185
452391
3424
Og allermest karakteristisk er det,
at de fører en gennemgribende krig
07:47
on the rightsrettigheder of womenKvinder.
186
455815
2081
imod kvinders rettigheder.
07:49
Now, facedkonfronteret with these movementsbevægelser
187
457896
1796
I mødet med disse bevægelser
07:51
in recentnylig yearsflere år, WesternWestern discoursediskurs
188
459692
1572
har den vestlige diskurs i de seneste år
07:53
has mostmest oftentit offeredtilbydes
189
461264
1635
for det meste kun budt på
07:54
two flawedfejlbehæftet responsessvar.
190
462899
2257
to fejlagtige reaktioner.
07:57
The first that one sometimesSommetider findsfund on the right
191
465156
2563
Den første, som primært findes på højrefløjen,
07:59
suggestsforeslår that mostmest MuslimsMuslimer are fundamentalistfundamentalistiske
192
467719
2542
antager at de fleste muslimer er fundamentalister,
08:02
or something about IslamIslam is
inherentlysagens natur fundamentalistfundamentalistiske,
193
470261
3346
eller at noget omkring Islam er
grundlæggende fundamentalistisk,
08:05
and this is just offensiveoffensiv and wrongforkert,
194
473607
3291
og det er både stødende og forkert.
08:08
but unfortunatelydesværre on the left
one sometimesSommetider encountersmøder
195
476898
2408
På venstrefløjen møder man omvendt ofte
08:11
a discoursediskurs that is too politicallypolitisk correctkorrekt
196
479306
2182
en diskurs der er for politisk korrekt,
08:13
to acknowledgeanerkende the problemproblem of
MuslimMuslimske fundamentalismfundamentalisme at all
197
481488
3802
eller værre endnu, finder undskyldninger for volden,
08:17
or, even worseværre, apologizesundskylder for it,
198
485290
2361
og dette er ligeså uacceptabelt.
08:19
and this is unacceptableuacceptabel as well.
199
487651
2548
Så det, jeg leder efter,
08:22
So what I'm seekingsøger is a newny way
200
490199
2062
er en helt ny måde
08:24
of talkingtaler about this all togethersammen,
201
492261
2121
at tale om dette,
08:26
whichhvilken is groundedjordet in the livedlevede experienceserfaringer
202
494382
2728
som er funderet i de erfaringer
08:29
and the hopehåber of the people on the frontforan lineslinjer.
203
497110
2949
og håb, som vi kan få fra folk,
der oplever volden på nært hold.
08:32
I'm painfullypinligt awareklar over that there has been
204
500059
1951
Jeg er i smertende høj grad opmærksom på
08:34
an increaseøge in discriminationforskelsbehandling
againstmod MuslimsMuslimer in recentnylig yearsflere år
205
502010
3181
den voksende diskrimination imod
muslimer de seneste år
08:37
in countrieslande like the U.K. and the U.S.,
206
505191
2471
i lande som Storbritannien og USA,
08:39
and that too is a matterstof of gravegrav concernbekymring,
207
507662
3054
og det er også grund til en seriøs bekymring.
08:42
but I firmlyfast believe
208
510716
1139
Men jeg tror fuldt og fast på
08:43
that tellingfortæller these counter-stereotypicalmod stereotype storieshistorier
209
511855
2961
at disse fortællinger, der gør op
med stereotype forestillinger,
08:46
of people of MuslimMuslimske heritagearv
210
514816
1326
og som handler om folk med muslimsk baggrund,
08:48
who have confrontedkonfronteret the fundamentalistsfundamentalister
211
516142
2172
der har konfronteret fundamentalisterne
08:50
and been theirderes primaryprimær victimsofre
212
518314
2015
og har været deres primære ofre,
08:52
is alsoogså a great way of counteringbekæmpelse af that discriminationforskelsbehandling.
213
520329
4577
også er en god måde at imødekomme
den diskrimination.
08:56
So now let me introduceindføre you
214
524906
1780
Så lad mig introducere jer
08:58
to fourfire people whosehvis storieshistorier
215
526686
1656
for fire personer, hvis historier
09:00
I had the great honorære of tellingfortæller.
216
528342
3216
jeg har den store ære at få lov til at fortælle.
09:03
FaizanLisbeth PeerzadaPeerzada and the RafiRafi PeerPeer TheatreTeater
217
531558
2233
Faizan Peerzada og Rafi Peer Teatrets
09:05
workshopværksted namedsom hedder for his fatherfar
218
533791
2002
workshop, opkaldt efter hans far,
09:07
have for yearsflere år promotedfremmes the performingudfører artskunst
219
535793
2138
har i årevis fremmet scenekunsten
09:09
in PakistanPakistan.
220
537931
1732
i Pakistan.
09:11
With the risestige of jihadistJihad violencevold,
221
539663
1461
I takt med at den fundamentalistiske vold voksede
09:13
they beganbegyndte to receivemodtage threatstrusler
222
541124
1576
begyndte de at modtage trusler og pres
09:14
to call off theirderes eventsbegivenheder, whichhvilken they refusednægtede to heedagt.
223
542700
3250
for at aflyse deres forestillinger, hvilket de nægtede.
09:17
And so a bomberbombefly struckslog theirderes 2008
224
545950
3270
Og i 2008 ramte en bombe deres
09:21
eighthottende worldverden performingudfører artskunst festivalFestival in LahoreLahore,
225
549220
2884
ottende internationale scenekunstfestival i Lahore,
09:24
producingproducerer rainregn of glassglas
226
552104
1688
og resulterede i en regn af glasstumper,
09:25
that fellfaldt into the venuemødested
227
553792
1665
som faldt ud over deres spillested
09:27
injuringsårede nineni people,
228
555457
1935
og skadede 9 personer.
09:29
and latersenere that samesamme night,
229
557392
1568
Og senere samme aften
09:30
the PeerzadasPeerzadas madelavet a very difficultsvært decisionafgørelse:
230
558960
2751
traf Peerzada-gruppen en meget svær beslutning:
09:33
they announcedannonceret that theirderes festivalFestival
231
561711
1869
De annoncerede, at deres festival
09:35
would continueBlive ved as plannedplanlagt the nextNæste day.
232
563580
3407
ville fortsætte som planlagt næste dag.
09:38
As FaizanLisbeth said at the time,
233
566987
1451
Og samtidigt sagde Faizan,
09:40
if we bowsløjfe down to the IslamistsIslamister,
234
568438
1942
at hvis vi bøjer os for islamisterne,
09:42
we'llgodt just be sittingsidder in a darkmørk cornerhjørne.
235
570380
3111
så vil vi ende med at sidde i et mørkt hjørne.
09:45
But they didn't know what would happenske.
236
573491
1658
Men de vidste ikke, hvad der ville ske.
09:47
Would anyonenogen som helst come?
237
575149
2437
Ville nogen komme?
09:49
In factfaktum, thousandstusinder of people camekom out the nextNæste day
238
577586
2889
Faktisk kom tusindvis af mennesker næste dag
09:52
to supportsupport the performingudfører artskunst in LahoreLahore,
239
580475
2402
for at støtte scenekunsten i Lahore,
09:54
and this simultaneouslysamtidigt thrilledbegejstret
240
582877
1845
og gjorde både Faizan begejstret
09:56
and terrifiedforskrækket FaizanLisbeth,
241
584722
1822
og skrækslagen,
09:58
and he ranløb up to a womankvinde
242
586544
1453
og han henvendte sig til en kvinde,
09:59
who had come in with her two smalllille childrenbørn,
243
587997
2217
som var mødt op med sine to børn,
10:02
and he said, "You do know there
was a bombbombe here yesterdayi går,
244
590214
3194
og han sagde:
"Du ved godt, der var en bombe her igår,
10:05
and you do know there's a threattrussel here todayi dag."
245
593408
2327
og der er en trussel idag."
10:07
And she said, "I know that,
246
595735
1883
Og hun svarede: "Det ved jeg godt,
10:09
but I camekom to your festivalFestival
247
597618
1564
men jeg kom til jeres festival
10:11
with my mothermor when I was theirderes agealder,
248
599182
2430
med min mor, da jeg var på deres alder,
10:13
and I still have those imagesbilleder in my mindsind.
249
601612
3048
og jeg har stadig klare minder fra dengang.
10:16
We have to be here."
250
604660
2138
Vi bliver nødt til at være her."
10:18
With stalwartgæv audiencespublikum like this,
251
606798
1857
Med stålsatte publikummer som dette
10:20
the PeerzadasPeerzadas were ablei stand to concludekonkludere
252
608655
1654
kunne Peerzada-gruppen gennemføre
10:22
theirderes festivalFestival on scheduletidsplan.
253
610309
2460
deres festival som planlagt.
10:24
And then the nextNæste yearår,
254
612769
1237
Og næste år,
10:26
they lostfaret vild all of theirderes sponsorssponsorer
255
614006
1883
mistede de alle deres sponsorer
10:27
duepå grund to the securitysikkerhed riskrisiko.
256
615889
2369
på grund af sikkerhedsrisikoen.
10:30
So when I metmødte them in 2010,
257
618258
2300
Da jeg mødte dem i 2010
10:32
they were in the middlemidten of the first subsequentefterfølgende eventbegivenhed
258
620558
2286
var de i gang med den første, efterfølgende festival,
10:34
that they were ablei stand to have in the samesamme venuemødested,
259
622844
3066
som de var i stand til at holde på samme spillested.
10:37
and this was the ninthniende youthungdom performingudfører artskunst festivalFestival
260
625910
3264
Og dette var den niende
scenekunstfestival for unge,
10:41
heldholdt in LahoreLahore in a yearår when that cityby
261
629174
2975
der blev holdt i Lahore i et år, hvor denne by
10:44
had alreadyallerede experiencedoplevet 44 terrorterror attacksangreb.
262
632149
4070
allerede havde oplevet 44 terrorangreb.
10:48
This was a time when the PakistaniPakistanske TalibanTaliban
263
636219
2103
Det var på dette tidspunkt at det pakistanske Taliban
10:50
had commencedpåbegyndt theirderes systematicsystematisk targetingrettet mod
264
638322
1817
var begyndt på deres systematiske angreb
10:52
of girls'piger schoolsskoler that would culminatekulminerer
265
640139
2208
på pigeskoler, som senere kulminerede
10:54
in the attackangreb on MalalaMalala YousafzaiYousafzai.
266
642347
2759
i angrebet på Malala Yousafzai.
10:57
What did the PeerzadasPeerzadas do in that environmentmiljø?
267
645106
4395
Hvad gjorde Peerzada-gruppen i den situation?
11:01
They stagediscenesat girls'piger schoolskole theaterteater.
268
649501
3173
De opsatte skoleteater for piger.
11:04
So I had the privilegeprivilegium of watchingser "NaangNaang WalWal,"
269
652674
2812
Jeg havde det privilegium at se "Naang Wal",
11:07
whichhvilken was a musicalmusikalsk in the Punjabipunjabi languageSprog,
270
655486
2632
som var en musical på punjabi,
11:10
and the girlspiger of LahoreLahore GrammarGrammatik SchoolSkole
271
658118
1762
og pigerne fra Lahore Grammar School
11:11
playedspillet all the partsdele.
272
659880
1726
spillede alle rollerne.
11:13
They sangsang and danceddansede,
273
661606
1234
De sang og dansede,
11:14
they playedspillet the micemus and the watervand buffalobøffel,
274
662840
2658
de spillede musen og vandbøflen,
11:17
and I heldholdt my breathåndedrag, wonderingundrende,
275
665498
2464
og jeg holdt mit vejr og tænkte på,
11:19
would we get to the endende
276
667962
1267
om vi ville nå til slutningen
11:21
of this amazingfantastiske showat vise?
277
669229
2286
af dette fantastiske show?
11:23
And when we did, the wholehel audiencepublikum
278
671515
2556
Og da vi nåede slutningen, åndede
11:26
collectivelykollektivt exhaledudåndede,
279
674071
1738
hele publikummet samstemmende lettet op,
11:27
and a few people actuallyrent faktisk weptgræd,
280
675809
2264
og et par stykker fældede endda en tåre,
11:30
and then they filledfyldt op the auditoriumauditorium
281
678073
2523
og de fyldte auditoriet
11:32
with the peacefulfredelig boomboom of theirderes applausebifald.
282
680596
2839
med den fredfyldte lyd af klapsalver.
11:35
And I rememberHusk thinkingtænker in that momentøjeblik
283
683435
2987
Og jeg kan huske, at jeg i dette øjeblik tænkte,
11:38
that the bombersbombefly madelavet headlinesoverskrifter here
284
686422
2431
at bombemændene ryddede alle overskrifterne her
11:40
two yearsflere år before
285
688853
1663
to år før,
11:42
but this night and these people
286
690516
2364
men denne aften og disse mennesker
11:44
are as importantvigtig a storyhistorie.
287
692880
3291
er mindst ligeså vigtig en historie.
11:50
MariaMaria BashirBashir is the first and only
288
698488
2480
Maria Bashir er den første og eneste
11:52
womankvinde chiefchef prosecutoranklager in AfghanistanAfghanistan.
289
700968
3124
kvindelige chefanklager i Afghanistan.
11:56
She's been in the poststolpe sincesiden 2008
290
704092
2214
Hun har haft stillingen siden 2008
11:58
and actuallyrent faktisk openedåbnet an officekontor to investigateundersøge
291
706306
2186
og åbnede faktiske et kontor for at efterforske
12:00
casessager of violencevold againstmod womenKvinder,
292
708492
1826
sager om vold imod kvinder,
12:02
whichhvilken she sayssiger is the mostmest importantvigtig areaareal
293
710318
2258
som hun betegner som det vigtigste område
12:04
in her mandatemandat.
294
712576
1734
indenfor hendes mandat.
12:06
When I meetmøde her in her officekontor in HeratHerat,
295
714310
3065
Da jeg mødte hende i hendes kontor i Herat,
12:09
she entersgår ind i surroundedomgivet by
296
717375
1745
trådte hun ind i rummet
12:11
fourfire largestor menherrer with fourfire hugekæmpe stor gunspistoler.
297
719120
3366
omringet af fire store mænd, men fire store våben.
12:14
In factfaktum, she now has 23 bodyguardslivvagter,
298
722486
2964
Faktisk har hun nu 23 bodyguards,
12:17
because she has weatheredforvitret bombbombe attacksangreb
299
725450
1420
fordi hun har været udsat for bombeangreb,
12:18
that nearlynæsten killeddræbt her kidsbørn,
300
726870
1678
der var tæt på at dræbe hendes børn,
12:20
and it tooktog the legBen off of one of her guardsvagter.
301
728548
3351
og som kostede en af hendes vagter et ben.
12:23
Why does she continueBlive ved?
302
731899
2110
Hvorfor fortsætter hun?
12:26
She sayssiger with a smilesmil that that is the questionspørgsmål
303
734009
2654
Hun siger med et smil, at det er det spørgsmål
12:28
that everyonealle sammen asksspørger
304
736663
2047
alle stiller.
12:30
as she putsputs it, "Why you riskrisiko not livinglevende?"
305
738710
3825
Som hun siger, "hvorfor risikere ikke at leve?"
12:34
And it is simplyganske enkelt that for her,
306
742535
1639
Og det er simpelthen det, det betyder for hende:
12:36
a better futurefremtid for all the MariaMaria BashirsBashirs to come
307
744174
3469
En bedre fremtid for alle de kommende Maria Bashir
12:39
is worthværdi the riskrisiko,
308
747643
1484
er risikoen værd,
12:41
and she knowskender that if people like her
309
749127
1710
og hun ved, at hvis folk som hende selv
12:42
do not take the riskrisiko,
310
750837
1915
ikke løber risikoen,
12:44
there will be no better futurefremtid.
311
752752
2297
så er der ingen bedre fremtid.
12:47
LaterSenere on in our interviewinterview,
312
755049
1727
Senere i interviewet
12:48
ProsecutorAnklager BashirBashir tellsfortæller me how worriedbekymret she is
313
756776
2363
fortæller chefanklager Bashir, hvor bekymret hun er
12:51
about the possiblemuligt outcomeresultat
314
759139
1519
omkring de mulige resultater
12:52
of governmentregering negotiationsforhandlingerne with the TalibanTaliban,
315
760658
2499
af regeringens forhandlinger med Taliban,
12:55
the people who have been tryingforsøger to killdræbe her.
316
763157
2394
de samme mennesker, som har forsøgt at dræbe hende.
12:57
"If we give them a placeplacere in the governmentregering,"
317
765551
1752
"Hvis de får en plads i vores regering,"
12:59
she asksspørger, "Who will protectbeskytte women'skvinders rightsrettigheder?"
318
767303
3217
spørger hun:
"Hvem vil så beskytte kvindernes rettigheder?"
13:02
And she urgesopfordrer indtrængende the internationalinternational communityfællesskab
319
770520
2366
Og hun opfordrer det internationale samfund til
13:04
not to forgetglemme its promiseløfte about womenKvinder
320
772886
2632
ikke at glemme dets løfter til kvinderne,
13:07
because now they want peacefred with TalibanTaliban.
321
775518
3827
fordi de ønsker fred med Taliban.
13:11
A few weeksuger after I leaveforlade AfghanistanAfghanistan,
322
779345
2205
Et par uger efter jeg forlader Afghanistan,
13:13
I see a headlineoverskrift on the InternetInternet.
323
781550
2875
ser jeg en overskrift på internettet.
13:16
An AfghanAfghanske prosecutoranklager has been assassinatedblev myrdet.
324
784425
3605
En afghansk anklager er blevet myrdet.
13:20
I googlegoogle desperatelydesperat,
325
788030
2136
Jeg googler desperat,
13:22
and thankfullyheldigvis that day I find out
326
790166
1674
og samme dag finder jeg heldigvis ud af,
13:23
that MariaMaria was not the victimoffer,
327
791840
2086
at Maria ikke er ofret,
13:25
thoughselvom sadlyDesværre, anotheren anden AfghanAfghanske prosecutoranklager
328
793926
2223
men desværre er en anden afghansk anklager
13:28
was gunnedskudt down on his way to work.
329
796149
2031
blevet skudt på hans vej til arbejde.
13:30
And when I hearhøre headlinesoverskrifter like that now,
330
798180
2995
Og når jeg idag hører den slags overskrifter,
13:33
I think that as internationalinternational troopstropper
331
801175
2298
tænker jeg, at når de internationale styrker
13:35
leaveforlade AfghanistanAfghanistan this yearår and beyondud over,
332
803473
3048
forlader Afghanistan de kommende år,
13:38
we mustskal continueBlive ved to careomsorg
333
806521
1906
så må vi stadigvæk bekymre os om,
13:40
about what happenssker to people there,
334
808427
1433
hvad der sker med befolkningen,
13:41
to all of the MariaMaria BashirsBashirs.
335
809860
3026
med alle som Maria Bashir.
13:44
SometimesNogle gange I still hearhøre her voicestemme in my headhoved
336
812886
2613
Nogle gange hører jeg stadig
hendes stemme for mig,
13:47
sayingordsprog, with no bravadoBravado whatsoevereksklusionen,
337
815499
3081
hvor hun uden nogen form praleri siger:
13:50
"The situationsituation of the womenKvinder of AfghanistanAfghanistan
338
818580
2605
"Situationen for kvinder i Afghanistan
13:53
will be better somedayen skønne dag.
339
821185
1906
bliver en dag bedre.
13:55
We should prepareforberede the groundjord for this,
340
823091
2235
Vi skal forberede os på den dag,
13:57
even if we are killeddræbt."
341
825326
2943
selvom vi bliver dræbt."
14:01
There are no wordsord adequatetilstrækkelig
342
829854
1648
Der findes ikke ord, der er stærke nok
14:03
to denounceopsige the alal ShabaabShabaab terroriststerrorister
343
831502
1976
til at fordømme terrorgruppen Al-Shabaab,
14:05
who attackedangrebet the WestgateWestgate MallMall in NairobiNairobi
344
833478
2262
som angreb Westgate-centeret i Nairobi
14:07
on the samesamme day as a children'sbørne- cookingmadlavning competitionkonkurrence
345
835740
3462
på netop den dag, hvor der blev afholdt en madlavningskonkurrence for børn
14:11
in SeptemberSeptember of 2013.
346
839202
2418
i september 2013.
14:13
They killeddræbt 67, includinginklusive poetsdigtere and pregnantgravid womenKvinder.
347
841620
4499
De dræbte 67, heriblandt digtere og gravide kvinder.
14:18
FarLangt away in the AmericanAmerikansk MidwestMidtvesten,
348
846119
2099
Langt derfra, i USA's Midtvest,
14:20
I had the good fortuneformue of meetingmøde Somali-AmericansSomali-amerikanere
349
848218
2347
var jeg så heldig at møde somali-amerikanere,
14:22
who were workingarbejder to counterskranke
the effortsindsats of alal ShabaabShabaab
350
850565
2848
der arbejde hårdt for at forpurre Al-Shabaabs indsats
14:25
to recruitrekruttere a smalllille numbernummer of youngung people
351
853413
2224
for at rekruttere en lille gruppe unge
14:27
from theirderes cityby of MinneapolisMinneapolis
352
855637
1944
fra Minneapolis
14:29
to take parten del in atrocitiesgrusomheder like WestgateWestgate.
353
857581
3698
til at deltage i grusomheder som Westgate-angrebet.
14:33
AbdirizakAbdirizak Bihi'sBihis studiousflittige
354
861279
1960
Abdirizak Bihi's studerende, 17-årige
14:35
17-year-old-år gammel nephewnevø BurhanBurhan HassanHassan
355
863239
2889
nevø Burhan Hassan
14:38
was recruitedansat here in 2008,
356
866128
2648
blev rekrutteret der i 2008,
14:40
spiritedlivlig to SomaliaSomalia,
357
868776
1760
sendt til Somalia,
14:42
and then killeddræbt when he triedforsøgt to come home.
358
870536
3370
og dræbt, da han forsøgte at komme hjem.
14:45
SinceSiden that time, MrHr.. BihiBihi,
359
873906
1594
Siden da har Mr. Bihi,
14:47
who directsdirigerer the no-budgetNo-budget SomaliSomaliske
EducationUddannelse and AdvocacyAdvocacy CenterCenter,
360
875500
4253
som leder Det Somaliske Center for uddannelse og støtte, som drives uden budget,
14:51
has been vocallyVocally denouncingopsigelse the recruitmentrekruttering
361
879753
2451
højlydt fordømt rekrutteringen
14:54
and the failuressvigt of governmentregering
362
882204
1856
og regeringens utilstrækkelighed
14:56
and Somali-AmericanSomali-amerikanske institutionsinstitutioner
363
884060
2219
og visse somali-amerikanske institutioner
14:58
like the AbubakarAbubakar As-SaddiqueSom Saddique IslamicIslamiske CenterCenter
364
886279
3025
som det islamiske Abubakar As-Saddique Center,
15:01
where he believesmener his nephewnevø was radicalizedradikaliserede
365
889304
2231
hvor han mener, at hans nevø blev radikaliseret
15:03
duringi løbet af a youthungdom programprogram.
366
891535
2106
under et program for unge.
15:05
But he doesn't just criticizekritisere the mosquemoske.
367
893641
2153
Men han kritiserer ikke bare moskéen.
15:07
He alsoogså takes on the governmentregering
368
895794
1579
Han retter også sin kritik imod regeringen
15:09
for its failurefiasko to do more
369
897373
1785
for dens mislykkede forsøg på at gøre mere
15:11
to preventforhindre povertyfattigdom in his communityfællesskab.
370
899158
2498
for at forhindre fattigdom i hans miljø.
15:13
GivenGivet his ownegen lackmangel of financialfinansiel resourcesressourcer,
371
901656
2289
På grund af han egen mangel på økonomiske ressourcer
15:15
MrHr.. BihiBihi has had to be creativekreativ.
372
903945
2311
har Mr. Bihi været nødt til at være kreativ.
15:18
To counterskranke the effortsindsats of alal ShabaabShabaab
373
906256
1894
Han vil undgå, at Al-Shabaab
15:20
to swaysvaje more disaffectedoprørske youthungdom,
374
908150
2385
rekrutterede flere unge,
15:22
in the wakevågne of the group'sGruppens 2010 attackangreb
375
910535
2435
i efterdønningerne på gruppen angreb
15:24
on WorldVerden CupCup viewersseere in UgandaUganda,
376
912970
2594
på folk, der så World Cup i Uganda i 2010.
15:27
he organizedorganiseret a RamadanRamadan basketballbasketball tournamentturnering
377
915564
3340
Derfor arrangerede han en Basketballturnering
15:30
in MinneapolisMinneapolis in responserespons.
378
918904
2532
i Ramadanen i Minneapolis som et modsvar.
15:33
ScoresScores of Somali-AmericanSomali-amerikanske kidsbørn camekom out
379
921436
2684
Flokke af somali-amerikanske børn kom ud
15:36
to embraceomfavne sportsport
380
924120
1388
for at dyrke sport
15:37
despitepå trods af the fatwafatwa againstmod it.
381
925508
2492
på trods af den fatwa, der var imod det.
15:40
They playedspillet basketballbasketball
382
928000
1745
De spillede basketball,
15:41
as BurhanBurhan HassanHassan never would again.
383
929745
3867
som Burhan Hassan aldrig
ville komme til at gøre igen.
15:45
For his effortsindsats, MrHr.. BihiBihi has been ostracizedudstødt
384
933612
2650
På grund af hans indsats er Mr. Bihi blevet udstødt
15:48
by the leadershipledelse of the AbubakarAbubakar
As-SaddiqueSom Saddique IslamicIslamiske CenterCenter,
385
936262
3072
af ledelsen af Abubakar As-Saddique-centret,
15:51
with whichhvilken he used to have good relationsrelationer.
386
939334
2565
som han plejede at have et godt forhold til.
15:53
He told me, "One day we saw the imamImam on TVTV
387
941899
2386
Han fortalte mig, at "en dag så vi imamen på TV,
15:56
callingringer us infidelsvantro and sayingordsprog,
388
944285
2058
og han kaldte os vantro og sagde,
15:58
'These familiesfamilier are tryingforsøger to destroyødelægge the mosquemoske.'"
389
946343
3569
at 'disse familier prøver at ødelægge moskéen."
16:01
This is at completekomplet oddsodds
390
949912
1411
Det her står i total modsætning
16:03
with how AbdirizakAbdirizak BihiBihi understandsforstår
391
951323
2533
til det, som Abdirizak
16:05
what he is tryingforsøger to do
392
953856
1800
forsøger at gøre,
16:07
by exposingudsætte alal ShabaabShabaab recruitmentrekruttering,
393
955656
2406
når han afslører Al-Shabaabs rekruttering.
16:10
whichhvilken is to saveGemme the religionreligion I love
394
958062
2422
Han prøver at redde den religion, han elsker,
16:12
from a smalllille numbernummer of extremistsekstremister.
395
960484
3126
fra et lille antal ekstremister.
16:16
Now I want to tell one last storyhistorie,
396
964938
2561
Jeg vil fortælle en sidste historie.
16:19
that of a 22-year-old-år gammel lawlov studentstuderende in AlgeriaAlgeriet
397
967499
3014
Det er historien om en 22-årig
jurastuderende i Algeriet,
16:22
namedsom hedder AmelAmel Zenoune-ZouaniZenoune-Zouani
398
970513
1946
som hedder Amel Zenoune-zouani,
16:24
who had the samesamme dreamsdrømme of a legalgyldige careerkarriere
399
972459
1879
og som havde den samme drøm
om en karriere inden for retssystemet,
16:26
that I did back in the '90s.
400
974338
2702
som jeg selv havde tilbage i 90'erne.
16:29
She refusednægtede to give up her studiesundersøgelser,
401
977040
1929
Hun nægtede at opgive sit studie,
16:30
despitepå trods af the factfaktum that the fundamentalistsfundamentalister
402
978969
1969
til trods for at fundamentalisterne,
16:32
battlingkæmper the AlgerianAlgeriske statestat back then
403
980938
2530
der dengang kæmpede imod den Algierske stat,
16:35
threatenedtruet all who continuedfortsatte theirderes educationuddannelse.
404
983468
3622
truede alle, der fortsatte deres uddannelse.
16:39
On JanuaryJanuar 26, 1997, AmelAmel boardedvisiteret the busbus
405
987090
4110
Den 26. Januar, 1997, stod Amel på bussen
16:43
in AlgiersAlgier where she was studyingstudere
406
991200
1922
i Algier, hvor hun studerede.
16:45
to go home and spendbruge a RamadanRamadan eveningaften
407
993122
2183
Hun var på vej hjem for at tilbringe
en aften i Ramadanen
16:47
with her familyfamilie,
408
995305
1689
med sin familie,
16:48
and would never finishAfslut lawlov schoolskole.
409
996994
2386
men hun ville aldrig få lov at færdiggøre jurastudiet.
16:51
When the busbus reachednået the outskirtsudkant
410
999380
1460
Da bussen nåede udkanten
16:52
of her hometownhjemby, it was stoppedholdt op
411
1000840
1775
af hendes hjemby, blev den standset
16:54
at a checkpointCheckpoint mannedbemandet by menherrer
412
1002615
2142
i et checkpoint bemandet af mænd
16:56
from the ArmedBevæbnet IslamicIslamiske GroupGruppe.
413
1004757
2294
fra The Armed Islamic Group.
16:59
CarryingRegnskabsmæssige her schoolbagskoletaske,
414
1007051
1729
Med sin skoletaske på ryggen,
17:00
AmelAmel was takentaget off the busbus
415
1008780
1986
blev Amel trukket ud af bussen
17:02
and killeddræbt in the streetgade.
416
1010766
2589
og dræbt på gaden.
17:05
The menherrer who cutskære her throathals
417
1013355
1136
De mænd, der skar halsen over på hende,
17:06
then told everyonealle sammen elseandet,
418
1014491
1850
sagde efterfølgende til alle andre:
17:08
"If you go to universityuniversitet,
419
1016341
1894
"Hvis du går på universitetet,
17:10
the day will come when we will killdræbe all of you
420
1018235
2554
vil vi en dag slå jer allesammen ihjel,
17:12
just like this."
421
1020789
3231
på den her måde."
17:16
AmelAmel dieddøde at exactlyNemlig 5:17 p.m.,
422
1024020
2700
Amel døde præcis kl. 17.17.
17:18
whichhvilken we know because when she fellfaldt in the streetgade,
423
1026720
2848
Det ved vi, fordi da hun faldt om på gaden,
17:21
her watch brokegik i stykker.
424
1029568
1777
gik hendes ur i stykker.
17:23
Her mothermor showedviste me the watch
425
1031345
1229
Hendes mor viste mig uret
17:24
with the secondanden handhånd still aimedsigter
426
1032574
2001
med den store viser, der stadig pegede
17:26
optimisticallyoptimistisk upwardopad
427
1034575
1496
optimistisk opad
17:28
towardshen imod a 5:18 that would never come.
428
1036071
3436
imod 17.18, som klokken aldrig slog.
17:31
ShortlyKort before her deathdød,
429
1039507
1149
Kort før hendes død,
17:32
AmelAmel had said to her mothermor of herselfhende selv
430
1040656
1855
sagde Amel til hendes mor
17:34
and her sisterssøstre,
431
1042511
1887
og hendes søstre,
17:36
"Nothing will happenske to us, InshallahInshallah, God willingvillig,
432
1044398
3617
"Intet vil ske os, inshallah, om Gud vil,
17:40
but if something happenssker,
433
1048015
1870
men hvis noget sker,
17:41
you mustskal know that we are deaddød for knowledgeviden.
434
1049885
2883
så skal du vide, at vi døde for videnskaben.
17:44
You and fatherfar mustskal keep your headshoveder heldholdt highhøj."
435
1052768
4210
Og du og far skal holde hovedet højt."
17:48
The losstab of suchsådan a youngung womankvinde is unfathomableuudgrundelige,
436
1056978
3982
Tabet af sådan en unge kvinde er ikke til at forstå,
17:52
and so as I did my researchforskning
437
1060960
1555
og imens jeg researchede,
17:54
I foundfundet myselfMig selv searchingsøger for Amel'sAmels hopehåber again
438
1062515
3254
forsøgte jeg at finde frem til Amels håb igen.
17:57
and her namenavn even meansmidler "hopehåber" in Arabicarabisk.
439
1065769
2937
Hendes navn betyder ovenikøbet håb på arabisk.
18:00
I think I foundfundet it in two placessteder.
440
1068706
3251
Jeg mener, jeg fandt det to steder.
18:03
The first is in the strengthstyrke of her familyfamilie
441
1071957
2295
Det første sted er i hendes families styrke,
18:06
and all the other familiesfamilier to
continueBlive ved tellingfortæller theirderes storieshistorier
442
1074252
3266
ligesom i alle de andre familier, der fortsat
fortæller deres historie,
18:09
and to go on with theirderes livesliv despitepå trods af the terrorismterrorisme.
443
1077518
3065
og fortsætter deres liv til trods for terrorismen.
18:12
In factfaktum, Amel'sAmels sistersøster LamiaLamia overcameovervandt her griefsorg,
444
1080583
3282
Faktisk overkom Amels søster, Lamia, hendes sorg,
18:15
wentgik to lawlov schoolskole,
445
1083865
1371
studerede jura,
18:17
and practicespraksis as a lawyerjurist in AlgiersAlgier todayi dag,
446
1085236
2754
og er idag advokat i Algier.
18:19
something whichhvilken is only possiblemuligt
447
1087990
1601
Dette er kun muligt,
18:21
because the armedbevæbnet fundamentalistsfundamentalister
448
1089591
1189
fordi de bevæbnede fundamentalister
18:22
were largelyi det store hele defeatedbesejrede in the countryLand.
449
1090780
2878
i høj grad blev overvundet i landet.
18:25
And the secondanden placeplacere I foundfundet Amel'sAmels hopehåber
450
1093658
2847
Det andet sted, hvor jeg fandt Amels håb,
18:28
was everywhereoveralt that womenKvinder and menherrer
451
1096505
2472
var der, hvor kvinder og mænd
18:30
continueBlive ved to defytrodse the jihadisjihadister.
452
1098977
2695
forsat stiller sig op imod jihadierne.
18:33
We mustskal supportsupport all of those in honorære of AmelAmel
453
1101672
3258
Ud af respekt for Amel, må vi støtte alle dem,
18:36
who continueBlive ved this humanhuman rightsrettigheder strugglekamp todayi dag,
454
1104930
2633
som fortsætter kampen for
menneskerettigheder idag,
18:39
like the NetworkNetværk of WomenKvinder
LivingLevende UnderUnder MuslimMuslimske LawsLove.
455
1107563
3997
som eksempelvis Network of Women
Living Under Muslim Laws.
18:43
It is not enoughnok, as the victimsofre rightsrettigheder advocatefortaler
456
1111560
2627
"Det er ikke nok", sagde kvinderettighedsforkæmperen
18:46
CherifaCherifa KheddarKHEDDAR told me in AlgiersAlgier,
457
1114187
1887
Cherifa Kheddar til mig i Algier.
18:48
it is not enoughnok just to battlekamp terrorismterrorisme.
458
1116074
3065
"Det er ikke nok at kæmpe imod terrorisme.
18:51
We mustskal alsoogså challengeudfordring fundamentalismfundamentalisme,
459
1119139
2544
Vi skal også udfordre fundamentalismen,
18:53
because fundamentalismfundamentalisme is the ideologyideologi
460
1121683
2437
for fundamentalismen er den ideologi,
18:56
that makesmærker the bedseng of this terrorismterrorisme.
461
1124120
2591
der skaber grobunden for terrorisme."
18:58
Why is it that people like her, like all of them
462
1126711
3439
Hvordan kan det være, at folk som hende
- som alle dem, jeg har nævnt,
19:02
are not more well knownkendt?
463
1130150
1694
ikke er mere kendte?
19:03
Why is it that everyonealle sammen knowskender
who OsamaOsama binbeholder LadenLaden was
464
1131844
3277
Hvorfor ved alle, hvem Osama Bin Laden var,
19:07
and so few know of all of those
465
1135121
1933
og kun få kender til alle dem,
19:09
standingstående up to the binbeholder LadensLaden in theirderes ownegen contextssammenhænge.
466
1137054
3693
der modsatte sig verdens Bin Laden'er
i deres egen kontekst.
19:12
We mustskal changelave om that, and so I askSpørg you
467
1140747
2657
Vi må ændre dette billede, og derfor beder jeg jer
19:15
to please help sharedel these storieshistorier
468
1143404
1768
om at dele disse fortællinger
19:17
throughigennem your networksnetværk.
469
1145172
1773
gennem jeres netværk.
19:18
Look again at AmelAmel Zenoune'sZenounes watch,
470
1146945
2099
Tag endnu et kig på Amel Zenounes ur,
19:21
foreverfor evigt frozenFrosset,
471
1149044
1660
der for evigt er stoppet med at gå,
19:22
and now please look at your ownegen watch
472
1150704
2362
og så se på jeres eget ur,
19:25
and decidebeslutte this is the momentøjeblik that you commitbegå
473
1153066
3024
og beslut jer for, at dette er det tidspunkt,
19:28
to supportingstøtte people like AmelAmel.
474
1156090
1908
hvor vi skal støtte folk som Amel.
19:29
We don't have the right to be silentstille about them
475
1157998
2381
Vi har ikke ret til at tie omkring dem,
19:32
because it is easiernemmere
476
1160379
1498
bare fordi det er nemmere,
19:33
or because WesternWestern policypolitik is flawedfejlbehæftet as well,
477
1161877
2861
eller fordi den vestlige politik er fejlslagen.
19:36
because 5:17 is still comingkommer
478
1164738
2336
For klokken slår 17.17
19:39
to too manymange AmelAmel ZenounesZenounes
479
1167074
1867
for alt for mange Amel Zenoune'er
19:40
in placessteder like northernnordlige NigeriaNigeria,
480
1168941
1970
på steder som det nordlige Nigeria,
19:42
where jihadisjihadister still killdræbe studentsstuderende.
481
1170911
2576
hvor jihadier stadig dræber studerende.
19:45
The time to speaktale up in supportsupport of all of those
482
1173487
3081
Det er tid til højlydt at støtte alle dem,
19:48
who peacefullyfredeligt challengeudfordring fundamentalismfundamentalisme
483
1176568
2308
som udfordrer fundamentalismen
19:50
and terrorismterrorisme in theirderes ownegen communitiesfællesskaber
484
1178876
2964
og terrorismen med fred i deres egne samfund.
19:53
is now.
485
1181840
1536
Det er nu.
19:55
Thank you.
486
1183376
2283
Tak!
19:57
(ApplauseBifald)
487
1185659
2506
(Bifald)
Translated by Sarah Borger
Reviewed by Anders Finn Jørgensen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Karima Bennoune - Professor of international law
Karima Bennoune's new book introduces the world to people who speak out against fundamentalist terrorism.

Why you should listen

Karima Bennoune is a professor of international law at the University of California–Davis School of Law. She grew up in Algeria and the United States and now lives in northern California.

She has published widely in many leading academic journals, as well as in the Guardian, The New York Times, Comment is Free, the website of Al Jazeera English, The Nation. The topic of her most recent publication ‘Your Fatwa Does Not Apply Here’ is a very personal one for her. Her father Mahfoud Bennoune was an outspoken professor at the University of Algiers, and faced death threats during the 1990s, but continued speaking out against fundamentalism and terrorism. In writing this book, Karima set out to meet people who are today doing what her father did back then, to try to garner for them greater international support than Algerian democrats received during the 1990s.

She has served as a member of the Executive Council of the American Society of International Law and on the board of directors of Amnesty International USA. Currently, she sits on the Board of the Network of Women Living Under Muslim Laws. She has also been a consultant on human rights issues for the International Council on Human Rights Policy, the Soros Foundation, the Coalition to Stop the Use of Child Soldiers, and for the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). Her human rights field missions have included Afghanistan, Bangladesh, Fiji, Lebanon, Pakistan, South Korea, southern Thailand, and Tunisia.

She traveled to Algeria in February 2011 to serve as an observer at pro-democracy protests with the support of the Urgent Action Fund for Women’s Human Rights, writing a series of articles about these events for the Guardian. In October 2011, she volunteered as an election observer during the Tunisian constituent assembly elections with Gender Concerns International.

More profile about the speaker
Karima Bennoune | Speaker | TED.com