ABOUT THE SPEAKER
Karima Bennoune - Professor of international law
Karima Bennoune's new book introduces the world to people who speak out against fundamentalist terrorism.

Why you should listen

Karima Bennoune is a professor of international law at the University of California–Davis School of Law. She grew up in Algeria and the United States and now lives in northern California.

She has published widely in many leading academic journals, as well as in the Guardian, The New York Times, Comment is Free, the website of Al Jazeera English, The Nation. The topic of her most recent publication ‘Your Fatwa Does Not Apply Here’ is a very personal one for her. Her father Mahfoud Bennoune was an outspoken professor at the University of Algiers, and faced death threats during the 1990s, but continued speaking out against fundamentalism and terrorism. In writing this book, Karima set out to meet people who are today doing what her father did back then, to try to garner for them greater international support than Algerian democrats received during the 1990s.

She has served as a member of the Executive Council of the American Society of International Law and on the board of directors of Amnesty International USA. Currently, she sits on the Board of the Network of Women Living Under Muslim Laws. She has also been a consultant on human rights issues for the International Council on Human Rights Policy, the Soros Foundation, the Coalition to Stop the Use of Child Soldiers, and for the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). Her human rights field missions have included Afghanistan, Bangladesh, Fiji, Lebanon, Pakistan, South Korea, southern Thailand, and Tunisia.

She traveled to Algeria in February 2011 to serve as an observer at pro-democracy protests with the support of the Urgent Action Fund for Women’s Human Rights, writing a series of articles about these events for the Guardian. In October 2011, she volunteered as an election observer during the Tunisian constituent assembly elections with Gender Concerns International.

More profile about the speaker
Karima Bennoune | Speaker | TED.com
TEDxExeter

Karima Bennoune: When people of Muslim heritage challenge fundamentalism

Karima Bennoune: El lado del terrorismo que no produce titulares

Filmed:
1,504,177 views

Karima Bennoune comparte cuatro poderosas historias de gente real que lucha contra el fundamentalismo en sus propias comunidades, negándose a permitir que la fe que aman se convierta en una herramienta para el crimen, los ataques y los asesinatos. Estas historias personales humanizan una de las luchas más desatendidas de los derechos humanos en el mundo.
- Professor of international law
Karima Bennoune's new book introduces the world to people who speak out against fundamentalist terrorism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Could I protectproteger my fatherpadre
0
621
1372
¿Podría yo proteger a mi padre,
del Grupo Islámico Armado,
con un cuchillo de cocina?
00:13
from the ArmedArmado Islamicislámico GroupGrupo with a paringmondadura knifecuchillo?
1
1993
3175
00:17
That was the questionpregunta I facedenfrentado
2
5168
1561
Esa fue la pregunta que enfrenté
00:18
one Tuesdaymartes morningMañana in Junejunio of 1993,
3
6729
2768
un martes por la mañana en junio de 1993,
00:21
when I was a lawley studentestudiante.
4
9497
1842
siendo yo estudiante de derecho.
00:23
I wokedespertó up earlytemprano that morningMañana
5
11339
1938
Me desperté temprano esa mañana
00:25
in Dad'sPapá apartmentapartamento
6
13277
1120
en el apartamento de papá
00:26
on the outskirtsafueras of AlgiersArgel, AlgeriaArgelia,
7
14397
2298
en las afueras de Argel, Argelia,
00:28
to an unrelentingimplacable poundinggolpeteo on the frontfrente doorpuerta.
8
16695
3274
con un golpeteo incesante
en la puerta principal.
00:31
It was a seasontemporada as describeddescrito by a locallocal paperpapel
9
19969
2760
Fue una época en que,
como la describía un periódico local,
00:34
when everycada Tuesdaymartes a scholarerudito fellcayó
10
22729
2856
cada martes caía un académico
00:37
to the bulletsbalas of fundamentalistfundamentalista assassinsasesinos.
11
25585
3183
por las balas de asesinos fundamentalistas.
00:40
My father'spadre universityUniversidad teachingenseñando of DarwinDarwin
12
28768
2362
La docencia universitaria de mi padre en Darwin
00:43
had alreadyya provokedprovocado a classroomaula visitvisitar
13
31130
2000
ya había provocado una visita a su clase
00:45
from the headcabeza of the so-calledasí llamado
Islamicislámico SalvationSalvación FrontFrente,
14
33130
3471
por el cabecilla del llamado,
Frente Islámico de Salvación,
00:48
who denounceddenunciado DadPapá as an advocateabogado of biologismbiologismo
15
36601
3056
quien lo denunció
como un defensor del biologismo
00:51
before DadPapá had ejectedexpulsado the man,
16
39657
2666
antes de que papá lo expulsara.
00:54
and now whoeverquien was outsidefuera de
17
42323
1487
Ahora el que estaba ahí afuera
00:55
would neitherninguno identifyidentificar himselfél mismo norni go away.
18
43810
3100
no se identificaba, pero tampoco se iba.
00:58
So my fatherpadre triedintentó to get the policepolicía on the phoneteléfono,
19
46910
2972
Mi padre trató de llamar
a la policía por teléfono,
01:01
but perhapsquizás terrifiedaterrorizado by the risingcreciente tidemarea
20
49882
2098
pero tal vez aterrorizados
por la marea creciente
01:03
of armedarmado extremismextremismo that had alreadyya claimedreclamado
21
51980
2424
del extremismo armado,
que ya había reclamado
01:06
the livesvive of so manymuchos Algerianargelino officersoficiales,
22
54404
2533
las vidas de tantos oficiales argelinos,
01:08
they didn't even answerresponder.
23
56937
2126
ni siquiera contestaron.
01:11
And that was when I wentfuimos to the kitchencocina,
24
59063
2339
Y fue entonces
cuando fui a la cocina,
01:13
got out a paringmondadura knifecuchillo,
25
61402
1375
saqué un cuchillo de cocina,
01:14
and tooktomó up a positionposición insidedentro the entrywayentrada.
26
62777
2978
y tomé posición
en la puerta de entrada.
01:17
It was a ridiculousridículo thing to do, really,
27
65755
1547
Era una acción ridícula, realmente,
01:19
but I couldn'tno pudo think of anything elsemás,
28
67302
1849
pero no podía pensar en otra cosa,
01:21
and so there I stooddestacado.
29
69151
2589
y allí estaba yo, de pie.
01:23
When I look back now, I think
that that was the momentmomento
30
71740
2507
Reflexionando,
creo que ese fue el momento
01:26
that setconjunto me on the pathcamino was to writingescritura a booklibro
31
74247
2514
que me puso en el camino
de escribir un libro
01:28
calledllamado "Your FatwaFatwa Does Not ApplyAplicar Here:
32
76761
2652
llamado "Tu fatua no aplica aquí:
01:31
UntoldIncalculable StoriesCuentos from the FightLucha
AgainstEn contra Muslimmusulmán FundamentalismFundamentalismo."
33
79413
4037
Historias no contadas de la lucha
contra el fundamentalismo musulmán".
01:35
The titletítulo comesproviene from a Pakistanipakistaní playjugar.
34
83450
2966
El título proviene de
una obra de teatro de Pakistán.
01:38
I think it was actuallyactualmente that momentmomento
35
86416
2850
Creo que fue en realidad ese momento
01:41
that sentexpedido me on the journeyviaje
36
89266
1744
el que me envió en este viaje
01:43
to interviewentrevista 300 people of Muslimmusulmán heritagepatrimonio
37
91010
2950
de entrevistar a 300 personas
de herencia musulmana
01:45
from nearlycasi 30 countriespaíses,
38
93960
1534
de casi 30 países,
01:47
from AfghanistanAfganistán to MaliMali,
39
95494
2416
desde Afganistán hasta Mali,
01:49
to find out how they foughtluchado fundamentalismfundamentalismo
40
97910
2341
para averiguar cómo lucharon
contra el fundamentalismo,
01:52
peacefullypacíficamente like my fatherpadre did,
41
100251
2228
pacíficamente como lo hizo mi padre,
01:54
and how they copedhecho frente with the attendantasistente risksriesgos.
42
102479
3735
y cómo se las arreglaron
con los consiguientes riesgos.
01:58
LuckilyPor suerte, back in Junejunio of 1993,
43
106214
2217
Por suerte, en junio de 1993,
02:00
our unidentifiedno identificado visitorvisitante wentfuimos away,
44
108431
2832
nuestro visitante no identificado se marchó.
02:03
but other familiesfamilias were so much lessMenos luckysuerte,
45
111263
3045
Pero otras familias
fueron mucho menos afortunadas
02:06
and that was the thought
that motivatedmotivado my researchinvestigación.
46
114308
3853
y ese fue el pensamiento
que motivó mi investigación.
02:10
In any casecaso, someonealguien would returnregreso
47
118161
1530
En cualquier caso,
alguien podría regresar
02:11
a fewpocos monthsmeses laterluego and leavesalir a noteNota
48
119691
1584
unos meses más tarde y dejar una nota
02:13
on Dad'sPapá kitchencocina tablemesa,
49
121275
1452
en la mesa de la cocina de papá,
02:14
whichcual simplysimplemente said, "ConsiderConsiderar yourselftú mismo deadmuerto."
50
122727
4130
que simplemente dijera:
"Considérate muerto".
02:18
SubsequentlyDespués, Algeria'sArgelia
fundamentalistfundamentalista armedarmado groupsgrupos
51
126857
2988
Posteriormente, los grupos armados
de fundamentalistas argelinos
02:21
would murderasesinato as manymuchos as 200,000 civiliansciviles
52
129845
3063
asesinarían a más de 200 000 civiles
02:24
in what camevino to be knownconocido
53
132908
1352
en lo que llegó a conocerse
02:26
as the darkoscuro decadedécada of the 1990s,
54
134260
2878
como la década oscura de 1990,
02:29
includingincluso everycada singlesoltero one
55
137138
1872
incluyendo todas y cada una
02:31
of the womenmujer that you see here.
56
139010
3247
de las mujeres que se ven aquí.
02:34
In its harshduro counterterroristcontra-terrorista responserespuesta,
57
142257
2873
En su dura respuesta antiterrorista,
02:37
the stateestado resortedrecurrido to torturetortura
58
145130
1997
el Estado recurrió a la tortura
02:39
and to forcedforzado disappearancesdesapariciones,
59
147127
1711
y a las desapariciones forzadas.
02:40
and as terribleterrible as all of these eventseventos becameconvirtió,
60
148838
3362
La comunidad internacional ignoró,
en gran medida,
02:44
the internationalinternacional communitycomunidad largelyen gran parte ignoredignorado them.
61
152200
3635
esos eventos tan terribles.
02:47
FinallyFinalmente, my fatherpadre, an Algerianargelino
peasant'scampesino sonhijo turnedconvertido professorprofesor,
62
155835
3723
Finalmente, mi padre, hijo de un
campesino argelino llegado a profesor,
02:51
was forcedforzado to stop teachingenseñando at the universityUniversidad
63
159558
2103
se vio obligado a dejar
de enseñar en la universidad
02:53
and to fleehuir his apartmentapartamento,
64
161661
2189
y huir de su apartamento.
02:55
but what I will never forgetolvidar
65
163850
1373
Pero lo que nunca olvidaré
02:57
about MahfoudMahfoud BennouneBennoune, my dadpapá,
66
165223
2235
sobre Mahfoud Bennoune, mi padre,
02:59
was that like so manymuchos other Algerianargelino intellectualsintelectuales,
67
167458
2709
fue que, como tantos
otros intelectuales argelinos,
03:02
he refusedrechazado to leavesalir the countrypaís
68
170167
1774
se negó a abandonar el país
03:03
and he continuedcontinuado to publishpublicar pointedpuntiagudo criticismscriticas,
69
171941
3058
y continuó publicando
críticas punzantes,
03:06
bothambos of the fundamentalistsfundamentalistas
70
174999
1950
contra los fundamentalistas
03:08
and sometimesa veces of the governmentgobierno they battledcombatido.
71
176949
2970
y a veces contra el gobierno
que enfrentaban.
03:11
For exampleejemplo, in a Novembernoviembre 1994 seriesserie
72
179919
3122
Por ejemplo, en una serie
de noviembre de 1994
03:15
in the newspaperperiódico ElEl WatanWatan
73
183041
2154
en el periódico El Watan
03:17
entitledintitulado "How FundamentalismFundamentalismo
74
185195
1509
titulada "Cómo el fundamentalismo
03:18
ProducedProducido a TerrorismTerrorismo withoutsin PrecedentPrecedente,"
75
186704
3542
produce un terrorismo sin precedentes",
03:22
he denounceddenunciado what he calledllamado
76
190246
1237
denunció lo que él llamó,
03:23
the terrorists'terroristas radicalradical breakdescanso with the truecierto Islamislam
77
191483
3333
"Ruptura radical de los terroristas
con el verdadero Islam",
03:26
as it was livedvivió by our ancestorsantepasados.
78
194816
2868
tal como fue vivido
por nuestros antepasados.
03:29
These were wordspalabras that could get you killeddelicado.
79
197684
2831
Estas palabras
podían hacer que te mataran.
03:32
My father'spadre countrypaís taughtenseñó me
80
200515
1477
El país de mi padre me enseñó
03:33
in that darkoscuro decadedécada of the 1990s that
81
201992
2554
en esa década oscura de 1990 que
03:36
the popularpopular strugglelucha againsten contra Muslimmusulmán fundamentalismfundamentalismo
82
204546
3408
la lucha popular
contra el fundamentalismo musulmán
03:39
is one of the mostmás importantimportante
83
207954
1688
es una de las más importantes
03:41
and overlookedpasado por alto humanhumano rightsderechos strugglesluchas
84
209642
2531
e inadvertidas contiendas
por los derechos humanos
03:44
in the worldmundo.
85
212173
1755
en el mundo.
03:45
This remainspermanece truecierto todayhoy, nearlycasi 20 yearsaños laterluego.
86
213928
3611
Esto sigue siendo cierto hoy en día,
casi 20 años después.
03:49
You see, in everycada countrypaís
87
217539
1581
En todos los países
03:51
where you hearoír about armedarmado jihadisjihadis
88
219120
1850
donde se ha oído de yihadistas armados
03:52
targetingtargeting civiliansciviles,
89
220970
1756
atacando a civiles,
03:54
there are alsoademás unarmeddesarmado people
90
222726
1675
también hay personas desarmadas
03:56
defyingdesafiando those militantsmilitantes that you don't hearoír about,
91
224401
2847
desafiando a aquellos militantes,
de las que no se ha oído nada.
03:59
and those people need our supportapoyo to succeedtener éxito.
92
227248
4582
Y esas personas necesitan
nuestro apoyo para tener éxito.
04:03
In the WestOeste, it's oftena menudo assumedficticio
93
231830
1818
En Occidente, a menudo se asume que
04:05
that MuslimsMusulmanes generallyen general condonecondonar terrorismterrorismo.
94
233648
3037
los musulmanes en general,
son indulgentes con el terrorismo.
04:08
Some on the right think this because they viewver
95
236685
2002
Algunos de la derecha ven a la
04:10
Muslimmusulmán culturecultura as inherentlyinherentemente violentviolento,
96
238687
2263
cultura musulmana,
intrínsecamente violenta.
04:12
and some on the left imagineimagina this
97
240950
1585
Y algunos de la izquierda creen
04:14
because they viewver Muslimmusulmán violenceviolencia,
98
242535
1788
que la violencia musulmana,
la violencia fundamentalista,
04:16
fundamentalistfundamentalista violenceviolencia,
99
244323
1351
04:17
solelysolamente as a productproducto of legitimatelegítimo grievancesagravios.
100
245674
3633
es apenas producto de quejas legítimas.
04:21
But bothambos viewspuntos de vista are deadmuerto wrongincorrecto.
101
249307
2497
Pero ambos puntos de vista
están totalmente equivocados.
04:23
In facthecho, manymuchos people of Muslimmusulmán heritagepatrimonio
102
251804
1815
De hecho, muchos de origen musulmán
04:25
around the worldmundo are staunchfirme opponentsoponentes
103
253619
2764
de todo el mundo,
se han opuesto ferozmente
tanto al fundamentalismo
como al terrorismo,
04:28
bothambos of fundamentalismfundamentalismo and of terrorismterrorismo,
104
256383
3261
04:31
and oftena menudo for very good reasonrazón.
105
259644
2466
y a menudo por muy buenas razones.
Verán, están mucho
más propensas a ser víctimas
04:34
You see, they're much more likelyprobable to be victimsvíctimas
106
262110
2040
04:36
of this violenceviolencia than its perpetratorsperpetradores.
107
264150
3155
de esta violencia,
que sus perpetradores.
04:39
Let me just give you one exampleejemplo.
108
267305
2017
Permítanme darles un ejemplo.
04:41
AccordingConforme to a 2009 surveyencuesta
109
269322
2843
Según un estudio de 2009,
04:44
of ArabicArábica languageidioma mediamedios de comunicación resourcesrecursos,
110
272165
2340
de los medios de comunicación
de lengua árabe,
04:46
betweenEntre 2004 and 2008,
111
274505
3251
entre 2004 y 2008,
04:49
no more than 15 percentpor ciento of alAlabama Qaeda'sQaeda victimsvíctimas
112
277756
3124
no más del 15 %
de las víctimas de Al Qaeda
04:52
were WesternersOccidentales.
113
280880
1581
fueron occidentales.
04:54
That's a terribleterrible tollPeaje, but the vastvasto majoritymayoria
114
282461
2945
Esta es una cifra terrible,
pero la gran mayoría de los
asesinados por musulmanes
fundamentalistas,
04:57
were people of Muslimmusulmán heritagepatrimonio,
115
285406
1769
04:59
killeddelicado by Muslimmusulmán fundamentalistsfundamentalistas.
116
287175
2816
eran personas de origen musulmán.
05:01
Now I've been talkinghablando for the last fivecinco minutesminutos
117
289991
2828
He estado hablando durante
los últimos 5 minutos
05:04
about fundamentalismfundamentalismo, and you have a right to know
118
292819
2483
sobre fundamentalismo,
y tienen el derecho a saber
05:07
exactlyexactamente what I mean.
119
295302
1694
exactamente lo que quiero decir.
05:08
I citecitar the definitiondefinición givendado by the Algerianargelino sociologistsociólogo
120
296996
3905
Cito la definición propuesta
por la socióloga argelina
05:12
MariemeMarieme HelieEl Miente LucasLucas,
121
300901
2039
Marieme Helie Lucas,
05:14
and she saysdice that fundamentalismsfundamentalismos,
122
302940
2396
que dice que los fundamentalismos,
05:17
noteNota the "s," so withindentro all of the world'smundo
123
305336
2498
noten el plural,
existentes en todas las grandes
05:19
great religiousreligioso traditionstradiciones,
124
307834
1822
tradiciones religiosas del mundo,
05:21
"fundamentalismsfundamentalismos are politicalpolítico
movementsmovimientos of the extremeextremo right
125
309656
3971
"los fundamentalismos son
movimientos políticos de extrema derecha
05:25
whichcual in a contextcontexto of globalizationglobalización
126
313627
2163
que, en un contexto de globalización,
05:27
manipulatemanipular religionreligión in orderorden to achievelograr
127
315790
2494
manipulan la religión a fin de lograr
05:30
theirsu politicalpolítico aimsobjetivos."
128
318284
1649
sus objetivos políticos".
05:31
SadiaSadia AbbasAbbas has calledllamado this the radicalradical politicizationpolitización
129
319933
3683
Sadia Abbas ha llamado a esto
"la politización radical
05:35
of theologyteología.
130
323616
1511
de la teología".
05:37
Now I want to avoidevitar projectingsaliente the notionnoción
131
325127
2415
Ahora, no quiero proyectar la idea
de que haya una especie
de monolito por ahí,
05:39
that there's sortordenar of a monolithmonolito out there
132
327542
1786
05:41
calledllamado Muslimmusulmán fundamentalismfundamentalismo
that is the samemismo everywhereen todos lados,
133
329328
3213
llamado fundamentalismo musulmán,
igual en todas partes.
05:44
because these movementsmovimientos
alsoademás have theirsu diversitiesdiversidades.
134
332541
2716
Es que estos movimientos
también tienen sus diversidades.
05:47
Some use and advocateabogado violenceviolencia.
135
335257
2463
Algunos usan y defienden la violencia.
05:49
Some do not, thoughaunque they're oftena menudo interrelatedinterrelacionado.
136
337720
2630
Algunos no, a pesar de que
están a menudo interrelacionados.
05:52
They take differentdiferente formsformularios.
137
340350
1570
Toman diferentes formas.
05:53
Some maymayo be non-governmentalno gubernamental organizationsorganizaciones,
138
341920
2624
Algunos pueden ser
organizaciones no gubernamentales,
05:56
even here in BritainGran Bretaña like CageprisonersCageprisoners.
139
344544
2532
incluso aquí en Gran Bretaña,
como Cageprisoners.
05:59
Some maymayo becomevolverse politicalpolítico partiesfiestas,
140
347076
2093
Algunos pueden volverse
partidos políticos,
06:01
like the Muslimmusulmán BrotherhoodFraternidad,
141
349169
1571
como los Hermanos Musulmanes.
Y algunos pueden ser
grupos abiertamente armados
06:02
and some maymayo be openlyabiertamente armedarmado groupsgrupos
142
350740
1718
06:04
like the TalibanTalibanes.
143
352458
1725
como los talibanes.
06:06
But in any casecaso, these are all radicalradical projectsproyectos.
144
354183
3321
Pero en cualquier caso,
todos son proyectos radicales.
06:09
They're not conservativeconservador or traditionaltradicional approachesenfoques.
145
357504
3229
No son enfoques
conservadores o tradicionales.
06:12
They're mostmás oftena menudo about changingcambiando
people'sla gente relationshiprelación with Islamislam
146
360733
3213
Les interesa cambiar
la relación de la gente con el Islam,
06:15
rathermás bien than preservingconservación it.
147
363946
1555
más que preservarla.
06:17
What I am talkinghablando about is the Muslimmusulmán extremeextremo right,
148
365501
3390
De lo que estoy hablando es
de la extrema derecha musulmana.
06:20
and the facthecho that its adherentsadherentes are
149
368891
1999
Y del hecho de que sus adherentes son,
06:22
or purportsignificado to be Muslimmusulmán
150
370890
1840
o pretenden ser, musulmanes,
06:24
makeshace them no lessMenos offensiveofensiva
151
372730
1410
no los hace menos ofensivos
06:26
than the extremeextremo right anywhereen cualquier sitio elsemás.
152
374140
2491
que la extrema derecha
de cualquier otro lugar.
06:28
So in my viewver, if we considerconsiderar ourselvesNosotros mismos
153
376631
1867
Así que, en mi opinión,
si nos consideramos
06:30
liberalliberal or left-wingala izquierda,
154
378498
1750
liberales o de izquierda,
06:32
humanhumano rights-lovingamante de los derechos or feministfeminista,
155
380248
2460
defensores de los derechos humanos
o feministas,
06:34
we mustdebe opposeoponerse a these movementsmovimientos
156
382708
2201
debemos oponernos a estos movimientos
06:36
and supportapoyo theirsu grassrootsbases opponentsoponentes.
157
384909
2845
y apoyar a sus opositores de base.
06:39
Now let me be clearclaro
158
387754
1616
Ahora permítanme ser clara
06:41
that I supportapoyo an effectiveeficaz strugglelucha
159
389370
2002
en que no solo apoyo
una lucha efectiva
06:43
againsten contra fundamentalismfundamentalismo,
160
391372
1945
contra el fundamentalismo,
06:45
but alsoademás a strugglelucha that mustdebe itselfsí mismo
161
393317
2280
sino también una lucha que debe en sí,
06:47
respectel respeto internationalinternacional lawley,
162
395597
1938
respetar el derecho internacional.
06:49
so nothing I am sayingdiciendo should be takentomado
163
397535
2429
Así que nada de lo que estoy
diciendo se debe tomar
06:51
as a justificationjustificación for refusalsnegativas
164
399964
1845
como justificación del rechazo
06:53
to democratizedemocratizar,
165
401809
1465
a democratizar.
06:55
and here I sendenviar out a shout-outgritar of supportapoyo
166
403274
2675
Y desde aquí les mando un grito de apoyo
06:57
to the pro-democracypro democracia movementmovimiento
in AlgeriaArgelia todayhoy, BarakatBarakat.
167
405949
4051
al movimiento pro-democracia
en Argelia hoy, Barakat.
07:02
NorNi should anything I say be takentomado
168
410000
2282
Tampoco se debe tomar
nada de lo que digo
07:04
as a justificationjustificación of violationsviolaciones of humanhumano rightsderechos,
169
412282
2867
como justificación de la violaciones
de los derechos humanos,
07:07
like the massmasa deathmuerte sentencesfrases
170
415149
1406
como las sentencias de muerte masivas
07:08
handedentregó out in EgyptEgipto earliermás temprano this weeksemana.
171
416555
2920
en Egipto a principios de esta semana.
07:11
But what I am sayingdiciendo
172
419475
1523
Lo que estoy diciendo
es que debemos desafiar estos
movimientos fundamentalistas musulmanes
07:12
is that we mustdebe challengereto these
Muslimmusulmán fundamentalistfundamentalista movementsmovimientos
173
420998
3307
07:16
because they threatenamenazar humanhumano rightsderechos
174
424305
1818
porque amenazan los derechos humanos
07:18
acrossa través de Muslim-majorityMayoría musulmana contextscontextos,
175
426123
2583
en contextos de mayoría musulmana,
07:20
and they do this in a rangedistancia of waysformas,
176
428706
2381
y lo hacen de muchas formas diferentes.
07:23
mostmás obviouslyobviamente with the directdirecto attacksataques on civiliansciviles
177
431087
2963
más evidentes por los grupos armados
que llevan a cabo
07:26
by the armedarmado groupsgrupos that carryllevar those out.
178
434050
2239
los ataques directos contra civiles.
07:28
But that violenceviolencia is just the tippropina of the icebergiceberg.
179
436289
3047
Pero esa forma de violencia
es solo la punta del iceberg.
07:31
These movementsmovimientos as a wholetodo purveyproveer discriminationdiscriminación
180
439336
2791
Estos movimientos, como toda
forma de discriminación
07:34
againsten contra religiousreligioso minoritiesminorías and sexualsexual minoritiesminorías.
181
442127
3321
contra las minorías religiosas
y las minorías sexuales,
07:37
They seekbuscar to curtailacortar the freedomlibertad of religionreligión
182
445448
2080
tratan de restringir
la libertad religiosa
07:39
of everyonetodo el mundo who eitherya sea practicespracticas in a differentdiferente way
183
447528
2899
de cualquiera que practique
de una manera diferente
07:42
or chooseselige not to practicepráctica.
184
450427
1964
u opte por no practicar.
07:44
And mostmás defininglyDefinitivamente, they leaddirigir an all-outtodo-fuera warguerra
185
452391
3424
Y más claramente,
lideran una guerra total
07:47
on the rightsderechos of womenmujer.
186
455815
2081
contra los derechos de las mujeres.
07:49
Now, facedenfrentado with these movementsmovimientos
187
457896
1796
Ahora, frente a estos movimientos
07:51
in recentreciente yearsaños, Westernoccidental discoursediscurso
188
459692
1572
en los últimos años,
el discurso de Occidente
07:53
has mostmás oftena menudo offeredOfrecido
189
461264
1635
ha ofrecido frecuentemente
07:54
two flaweddefectuoso responsesrespuestas.
190
462899
2257
dos respuestas erróneas.
07:57
The first that one sometimesa veces findsencuentra on the right
191
465156
2563
La primera que uno encuentra
a veces a la derecha,
07:59
suggestssugiere that mostmás MuslimsMusulmanes are fundamentalistfundamentalista
192
467719
2542
sugiere que la mayoría de
los musulmanes son fundamentalistas,
08:02
or something about Islamislam is
inherentlyinherentemente fundamentalistfundamentalista,
193
470261
3346
o que algo en el Islam
es inherentemente fundamentalista.
08:05
and this is just offensiveofensiva and wrongincorrecto,
194
473607
3291
Esto es ofensivo y falso.
Pero, por desgracia,
en la izquierda uno a veces encuentra
08:08
but unfortunatelyDesafortunadamente on the left
one sometimesa veces encountersencuentros
195
476898
2408
08:11
a discoursediscurso that is too politicallypolíticamente correctcorrecto
196
479306
2182
un discurso políticamente correcto
08:13
to acknowledgereconocer the problemproblema of
Muslimmusulmán fundamentalismfundamentalismo at all
197
481488
3802
pero que no conoce el problema
del fundamentalismo musulmán en absoluto
08:17
or, even worsepeor, apologizesse disculpa for it,
198
485290
2361
o, peor aún, que lo disculpa.
08:19
and this is unacceptableinaceptable as well.
199
487651
2548
Y esto es igualmente inaceptable.
Así que lo que estoy buscando
es una nueva forma
08:22
So what I'm seekingbuscando is a newnuevo way
200
490199
2062
08:24
of talkinghablando about this all togetherjuntos,
201
492261
2121
de hablar de todo esto,
08:26
whichcual is groundedconectado a tierra in the livedvivió experiencesexperiencias
202
494382
2728
que esté basada
en las experiencias vividas
08:29
and the hopeesperanza of the people on the frontfrente lineslíneas.
203
497110
2949
y las esperanzas de la gente
en los frentes de batalla.
Estoy dolorosamente consciente
de que existe
08:32
I'm painfullypenosamente awareconsciente that there has been
204
500059
1951
08:34
an increaseincrementar in discriminationdiscriminación
againsten contra MuslimsMusulmanes in recentreciente yearsaños
205
502010
3181
un aumento de la discriminación contra
los musulmanes en los últimos años,
08:37
in countriespaíses like the U.K. and the U.S.,
206
505191
2471
en países como el Reino Unido y los EE. UU.,
08:39
and that too is a matterimportar of gravetumba concernpreocupación,
207
507662
3054
lo que también es un motivo
de gran preocupación.
08:42
but I firmlyfirmemente believe
208
510716
1139
Pero creo firmemente
08:43
that tellingnarración these counter-stereotypicalcontraestenotípico storiescuentos
209
511855
2961
que contar estas historias de lucha
contra el estereotipo
de las personas de origen musulmán
08:46
of people of Muslimmusulmán heritagepatrimonio
210
514816
1326
08:48
who have confrontedconfrontado the fundamentalistsfundamentalistas
211
516142
2172
que han enfrentado a los fundamentalistas
y han sido sus principales víctimas,
08:50
and been theirsu primaryprimario victimsvíctimas
212
518314
2015
es también una gran manera
de contrarrestar esa discriminación.
08:52
is alsoademás a great way of counteringcontrarrestando that discriminationdiscriminación.
213
520329
4577
08:56
So now let me introduceintroducir you
214
524906
1780
Así que ahora permítanme presentarles
08:58
to fourlas cuatro people whosecuyo storiescuentos
215
526686
1656
a cuatro personas cuyas historias
09:00
I had the great honorhonor of tellingnarración.
216
528342
3216
tuve el gran honor de relatar.
Faizan Peerzada y el taller teatral
Rafi Peer,
09:03
FaizanFaizan PeerzadaPeerzada and the RafiRafi PeerMirar TheatreTeatro
217
531558
2233
09:05
workshoptaller namedllamado for his fatherpadre
218
533791
2002
llamado así por su padre,
09:07
have for yearsaños promotedpromovido the performingamaestrado artsletras
219
535793
2138
ha promovido durante años
las artes escénicas
09:09
in PakistanPakistán.
220
537931
1732
en Pakistán.
Con el auge de la violencia yihadista,
09:11
With the risesubir of jihadistjihadista violenceviolencia,
221
539663
1461
09:13
they beganempezó to receiverecibir threatsamenazas
222
541124
1576
comenzaron a recibir amenazas
09:14
to call off theirsu eventseventos, whichcual they refusedrechazado to heedatención.
223
542700
3250
de cancelar sus eventos, a las que
negaron prestar atención.
09:17
And so a bomberbombardeo struckgolpeado theirsu 2008
224
545950
3270
Y entonces un bombardero atacó su
09:21
eighthoctavo worldmundo performingamaestrado artsletras festivalfestival in LahoreLahore,
225
549220
2884
octavo Festival de Artes Escénicas
en Lahore en 2008,
09:24
producingproductor rainlluvia of glassvaso
226
552104
1688
produciendo una lluvia de vidrios
09:25
that fellcayó into the venuelugar de encuentro
227
553792
1665
que cayeron en el lugar
09:27
injuringherir ninenueve people,
228
555457
1935
e hirieron a 9 personas.
09:29
and laterluego that samemismo night,
229
557392
1568
Más tarde, esa misma noche,
09:30
the PeerzadasPeerzadas madehecho a very difficultdifícil decisiondecisión:
230
558960
2751
los Peerzadas tomaron
una decisión muy difícil:
09:33
they announcedAnunciado that theirsu festivalfestival
231
561711
1869
anunciaron que su festival
09:35
would continuecontinuar as plannedplanificado the nextsiguiente day.
232
563580
3407
continuaría como estaba
previsto para el día siguiente.
09:38
As FaizanFaizan said at the time,
233
566987
1451
Como dijo Faizan en el momento,
09:40
if we bowarco down to the IslamistsIslamistas,
234
568438
1942
si nos inclinamos ante los islamistas,
09:42
we'llbien just be sittingsentado in a darkoscuro corneresquina.
235
570380
3111
quedaremos relegados a un rincón oscuro.
Pero ellos no sabían
lo que iba a suceder.
09:45
But they didn't know what would happenocurrir.
236
573491
1658
09:47
Would anyonenadie come?
237
575149
2437
¿Vendría alguien?
09:49
In facthecho, thousandsmiles of people camevino out the nextsiguiente day
238
577586
2889
De hecho, miles de personas
salieron el día siguiente
09:52
to supportapoyo the performingamaestrado artsletras in LahoreLahore,
239
580475
2402
para apoyar las artes escénicas en Lahore.
09:54
and this simultaneouslysimultaneamente thrilledemocionado
240
582877
1845
Y esto emocionó y a la vez
09:56
and terrifiedaterrorizado FaizanFaizan,
241
584722
1822
aterrorizó a Faizan,
09:58
and he rancorrió up to a womanmujer
242
586544
1453
quien corrió hacia una mujer
09:59
who had come in with her two smallpequeña childrenniños,
243
587997
2217
que había entrado
con sus dos hijos pequeños,
10:02
and he said, "You do know there
was a bombbomba here yesterdayayer,
244
590214
3194
y le dijo: "¿Ud. sabe que
hubo una bomba aquí ayer,
10:05
and you do know there's a threatamenaza here todayhoy."
245
593408
2327
y sabe que hay
una amenaza para hoy aquí?".
10:07
And she said, "I know that,
246
595735
1883
Y ella dijo: "Lo sé,
10:09
but I camevino to your festivalfestival
247
597618
1564
pero yo vine a su festival
10:11
with my mothermadre when I was theirsu ageaños,
248
599182
2430
con mi madre cuando yo tenía la edad de ellos,
10:13
and I still have those imagesimágenes in my mindmente.
249
601612
3048
y todavía tengo esas
imágenes en mi mente.
10:16
We have to be here."
250
604660
2138
Tenemos que estar aquí".
10:18
With stalwartleal audiencesaudiencias like this,
251
606798
1857
Con audiencias incondicionales
de este tipo,
10:20
the PeerzadasPeerzadas were ablepoder to concludeconcluir
252
608655
1654
los Peerzadas fueron capaces de concluir
10:22
theirsu festivalfestival on scheduleprogramar.
253
610309
2460
su festival en la fecha prevista.
10:24
And then the nextsiguiente yearaño,
254
612769
1237
Y entonces el siguiente año,
10:26
they lostperdió all of theirsu sponsorspatrocinadores
255
614006
1883
perdieron todos sus patrocinadores
10:27
duedebido to the securityseguridad riskriesgo.
256
615889
2369
debido al riesgo de seguridad.
10:30
So when I metreunió them in 2010,
257
618258
2300
Cuando me reuní con ellos en 2010,
10:32
they were in the middlemedio of the first subsequentsubsecuente eventevento
258
620558
2286
estaban en medio
del primer evento posterior
10:34
that they were ablepoder to have in the samemismo venuelugar de encuentro,
259
622844
3066
que pudieron ofrecer en el mismo lugar.
10:37
and this was the ninthnoveno youthjuventud performingamaestrado artsletras festivalfestival
260
625910
3264
Ese fue el noveno
Festival juvenil de artes escénicas
10:41
heldretenida in LahoreLahore in a yearaño when that cityciudad
261
629174
2975
celebrado en Lahore
en un año en que esa ciudad
10:44
had alreadyya experiencedexperimentado 44 terrorterror attacksataques.
262
632149
4070
ya había experimentado
44 ataques terroristas.
10:48
This was a time when the Pakistanipakistaní TalibanTalibanes
263
636219
2103
Fue cuando los talibanes paquistanís
habían comenzado
su persecución sistemática
10:50
had commencedcomenzado theirsu systematicsistemático targetingtargeting
264
638322
1817
10:52
of girls'chicas' schoolsescuelas that would culminateculminar
265
640139
2208
de las escuelas de niñas que culminaría
10:54
in the attackataque on MalalaMalala YousafzaiYousafzai.
266
642347
2759
con el ataque a Malala Yousafzai.
10:57
What did the PeerzadasPeerzadas do in that environmentambiente?
267
645106
4395
¿Qué hacían los Peerzadas en ese momento?
11:01
They stagedescenificado girls'chicas' schoolcolegio theaterteatro.
268
649501
3173
Organizaban teatro escolar para niñas.
11:04
So I had the privilegeprivilegio of watchingacecho "NaangNaang WalWal,"
269
652674
2812
Tuve el privilegio de ver "Naang Wal",
11:07
whichcual was a musicalmusical in the Punjabipunjabi languageidioma,
270
655486
2632
un musical en idioma punjabi,
en que las niñas de la escuela
secundaria de Lahore
11:10
and the girlschicas of LahoreLahore GrammarGramática SchoolColegio
271
658118
1762
11:11
playedjugó all the partspartes.
272
659880
1726
representaban todos los papeles.
11:13
They sangcantó and danceddanzado,
273
661606
1234
Cantaron y bailaron,
11:14
they playedjugó the miceratones and the wateragua buffalobúfalo,
274
662840
2658
actuaron de ratones y de búfalos de agua,
11:17
and I heldretenida my breathaliento, wonderingpreguntando,
275
665498
2464
y yo contenía
la respiración, preguntándome,
11:19
would we get to the endfin
276
667962
1267
si podríamos llegar al final
11:21
of this amazingasombroso showespectáculo?
277
669229
2286
de este increíble espectáculo.
11:23
And when we did, the wholetodo audienceaudiencia
278
671515
2556
Y al llegar al final, todo el público
11:26
collectivelycolectivamente exhaledexhalado,
279
674071
1738
exhaló colectivamente,
11:27
and a fewpocos people actuallyactualmente weptllorar,
280
675809
2264
y unas pocas personas
en realidad lloraron,
11:30
and then they filledlleno the auditoriumsala
281
678073
2523
y luego llenaron el auditorio
11:32
with the peacefulpacífico boomauge of theirsu applauseaplausos.
282
680596
2839
con el estruendo pacífico
de sus aplausos.
11:35
And I rememberrecuerda thinkingpensando in that momentmomento
283
683435
2987
Y recuerdo que pensé en ese momento
11:38
that the bombersbombarderos madehecho headlinestitulares here
284
686422
2431
que los atacantes
habían sido noticia aquí
11:40
two yearsaños before
285
688853
1663
dos años antes.
11:42
but this night and these people
286
690516
2364
Pero esa noche y esa gente
11:44
are as importantimportante a storyhistoria.
287
692880
3291
son historias igualmente importantes.
11:50
MariaMaría BashirBashir is the first and only
288
698488
2480
Maria Bashir es la primera y única
11:52
womanmujer chiefjefe prosecutorfiscal in AfghanistanAfganistán.
289
700968
3124
fiscal general mujer en Afganistán.
11:56
She's been in the postenviar sinceya que 2008
290
704092
2214
Ella ha estado en el cargo desde 2008
11:58
and actuallyactualmente openedabrió an officeoficina to investigateinvestigar
291
706306
2186
y de hecho abrió
una oficina para investigar
los casos de violencia
contra las mujeres,
12:00
casescasos of violenceviolencia againsten contra womenmujer,
292
708492
1826
12:02
whichcual she saysdice is the mostmás importantimportante areazona
293
710318
2258
que según ella es el área más importante
12:04
in her mandatemandato.
294
712576
1734
en su mandato.
12:06
When I meetreunirse her in her officeoficina in HeratHerat,
295
714310
3065
Cuando me encontré con ella
en su oficina en Herat,
12:09
she entersentra surroundedrodeado by
296
717375
1745
entró rodeada de
12:11
fourlas cuatro largegrande menhombres with fourlas cuatro hugeenorme gunspistolas.
297
719120
3366
4 hombres grandes con enormes armas.
12:14
In facthecho, she now has 23 bodyguardsguardaespaldas,
298
722486
2964
De hecho, ahora tiene 23 guardaespaldas,
12:17
because she has weatheredresistido bombbomba attacksataques
299
725450
1420
porque ha capeado ataques con bombas
12:18
that nearlycasi killeddelicado her kidsniños,
300
726870
1678
que casi matan a sus hijos,
12:20
and it tooktomó the legpierna off of one of her guardsguardias.
301
728548
3351
y amputaron la pierna
de uno de sus guardias.
12:23
Why does she continuecontinuar?
302
731899
2110
¿Por qué sigue?
12:26
She saysdice with a smilesonreír that that is the questionpregunta
303
734009
2654
Ella dice con una sonrisa,
que esa es la cuestión
12:28
that everyonetodo el mundo askspregunta
304
736663
2047
que todo el mundo le pregunta.
12:30
as she putspone it, "Why you riskriesgo not livingvivo?"
305
738710
3825
Como ella dice,
"¿Por qué te arriesgas a no vivir?"
12:34
And it is simplysimplemente that for her,
306
742535
1639
Y es simplemente que para ella,
12:36
a better futurefuturo for all the MariaMaría BashirsBashirs to come
307
744174
3469
un futuro mejor para todas
las María Bashirs por venir,
12:39
is worthvalor the riskriesgo,
308
747643
1484
vale la pena el riesgo.
12:41
and she knowssabe that if people like her
309
749127
1710
Ella sabe bien que
si la gente como ella
12:42
do not take the riskriesgo,
310
750837
1915
no corre riesgos,
12:44
there will be no better futurefuturo.
311
752752
2297
no habrá un futuro mejor.
12:47
LaterLuego on in our interviewentrevista,
312
755049
1727
Más adelante en la entrevista,
12:48
ProsecutorFiscal BashirBashir tellsdice me how worriedpreocupado she is
313
756776
2363
la fiscal Bashir me dice
lo preocupada que está
12:51
about the possibleposible outcomeSalir
314
759139
1519
por el posible resultado
12:52
of governmentgobierno negotiationsnegociaciones with the TalibanTalibanes,
315
760658
2499
de las negociaciones del gobierno
con los talibanes,
12:55
the people who have been tryingmolesto to killmatar her.
316
763157
2394
las personas que han estado
tratando de matarla.
12:57
"If we give them a placelugar in the governmentgobierno,"
317
765551
1752
"Si les damos un lugar en el gobierno"
12:59
she askspregunta, "Who will protectproteger women'sDe las mujeres rightsderechos?"
318
767303
3217
pregunta, "¿quién protegerá
los derechos de las mujeres?"
13:02
And she urgesimpulsos the internationalinternacional communitycomunidad
319
770520
2366
Y ella insta a la
comunidad internacional
13:04
not to forgetolvidar its promisepromesa about womenmujer
320
772886
2632
a no olvidar su promesa
sobre las mujeres
13:07
because now they want peacepaz with TalibanTalibanes.
321
775518
3827
porque ahora quieren
la paz con los talibanes.
13:11
A fewpocos weekssemanas after I leavesalir AfghanistanAfganistán,
322
779345
2205
Unas pocas semanas después
de que dejé Afganistán,
13:13
I see a headlinetitular on the InternetInternet.
323
781550
2875
vi un titular en Internet.
13:16
An Afghanafgano prosecutorfiscal has been assassinatedasesinado.
324
784425
3605
Un fiscal afgano había sido asesinado.
13:20
I googlegoogle desperatelydesesperadamente,
325
788030
2136
Consulté en Google desesperadamente,
13:22
and thankfullyagradecidamente that day I find out
326
790166
1674
y por suerte me enteré ese día
13:23
that MariaMaría was not the victimvíctima,
327
791840
2086
de que María no había sido la víctima,
13:25
thoughaunque sadlytristemente, anotherotro Afghanafgano prosecutorfiscal
328
793926
2223
cuando por desgracia, otro fiscal afgano
13:28
was gunneddisparado down on his way to work.
329
796149
2031
fue asesinado a tiros
cuando se dirigía a trabajar.
13:30
And when I hearoír headlinestitulares like that now,
330
798180
2995
Y cuando oigo titulares como este ahora,
13:33
I think that as internationalinternacional troopstropas
331
801175
2298
creo que, a medida que
las tropas internacionales
13:35
leavesalir AfghanistanAfganistán this yearaño and beyondmás allá,
332
803473
3048
salgan de Afganistán
este año y los siguientes,
13:38
we mustdebe continuecontinuar to carecuidado
333
806521
1906
tendremos que seguir cuidando
lo que les sucede
a las personas de allí,
13:40
about what happenssucede to people there,
334
808427
1433
13:41
to all of the MariaMaría BashirsBashirs.
335
809860
3026
a todas las Maria Bashirs.
13:44
SometimesA veces I still hearoír her voicevoz in my headcabeza
336
812886
2613
A veces todavía oigo su voz en mi cabeza
13:47
sayingdiciendo, with no bravadobravata whatsoeverlo que,
337
815499
3081
diciendo, sin bravuconadas
de ningún tipo,
13:50
"The situationsituación of the womenmujer of AfghanistanAfganistán
338
818580
2605
"La situación de las
mujeres en Afganistán
13:53
will be better somedayalgún día.
339
821185
1906
será mejor algún día.
13:55
We should preparepreparar the groundsuelo for this,
340
823091
2235
Debemos preparar el terreno para esto,
13:57
even if we are killeddelicado."
341
825326
2943
incluso si nos matan".
No hay palabras adecuadas
14:01
There are no wordspalabras adequateadecuado
342
829854
1648
para denunciar a
los terroristas de Al Shabaab
14:03
to denouncedenunciar the alAlabama ShabaabShabaab terroriststerroristas
343
831502
1976
14:05
who attackedatacado the WestgateWestgate MallCentro comercial in NairobiNairobi
344
833478
2262
que atacaron el Westgate Mall en Nairobi
14:07
on the samemismo day as a children'spara niños cookingcocina competitioncompetencia
345
835740
3462
el mismo día de un concurso
de cocina para niños
14:11
in Septemberseptiembre of 2013.
346
839202
2418
en septiembre de 2013.
14:13
They killeddelicado 67, includingincluso poetspoetas and pregnantembarazada womenmujer.
347
841620
4499
Mataron a 67, incluyendo poetas
y mujeres embarazadas.
14:18
FarLejos away in the Americanamericano MidwestMidwest,
348
846119
2099
Allá lejos, en el
medio oeste estadounidense,
14:20
I had the good fortunefortuna of meetingreunión Somali-AmericansSomalí-americanos
349
848218
2347
tuve la fortuna de
conocer somalíes-estadounidenses
14:22
who were workingtrabajando to countermostrador
the effortsesfuerzos of alAlabama ShabaabShabaab
350
850565
2848
que trabajaban en contrarrestar
los esfuerzos de Al Shabaab,
14:25
to recruitrecluta a smallpequeña numbernúmero of youngjoven people
351
853413
2224
de reclutar a un pequeño
número de jóvenes
14:27
from theirsu cityciudad of MinneapolisMinneapolis
352
855637
1944
en su ciudad, en Minneapolis,
14:29
to take partparte in atrocitiesatrocidades like WestgateWestgate.
353
857581
3698
para participar en
atrocidades como Westgate.
14:33
AbdirizakAbdirizak Bihi'sBihi studiousestudioso
354
861279
1960
El estudiante Abdirizak Bihi
14:35
17-year-old-edad nephewsobrino BurhanBurhan HassanHassan
355
863239
2889
sobrino Burhan Hassan
de 17 años de edad,
14:38
was recruitedreclutado here in 2008,
356
866128
2648
fue reclutado aquí en 2008,
14:40
spiritedenérgico to SomaliaSomalia,
357
868776
1760
comprometido con Somalia
14:42
and then killeddelicado when he triedintentó to come home.
358
870536
3370
y luego fue asesinado
tratando de volver a casa.
14:45
SinceYa que that time, MrSeñor. BihiBihi,
359
873906
1594
Desde ese momento, el Sr. Bihi,
14:47
who directsdirige the no-budgetsin presupuesto Somalisomalí
EducationEducación and AdvocacyAbogacía CenterCentrar,
360
875500
4253
que dirige el Centro para la educación
y la defensa somalí, sin ingresos,
14:51
has been vocallyvocalizadamente denouncingdenunciando the recruitmentreclutamiento
361
879753
2451
ha venido denunciando el reclutamiento
14:54
and the failuresfallas of governmentgobierno
362
882204
1856
y los fracasos del gobierno
14:56
and Somali-AmericanSomalí-americano institutionsinstituciones
363
884060
2219
y las instituciones
somalíes-estadounidenses
14:58
like the AbubakarAbubakar As-SaddiqueAs-Saddique Islamicislámico CenterCentrar
364
886279
3025
como el Centro Islámico
Abubakar As-Saddique,
15:01
where he believescree his nephewsobrino was radicalizedradicalizado
365
889304
2231
donde él cree que
su sobrino se radicalizó
15:03
duringdurante a youthjuventud programprograma.
366
891535
2106
durante un programa juvenil.
15:05
But he doesn't just criticizecriticar the mosquemezquita.
367
893641
2153
Pero no se limita
a criticar a la mezquita.
15:07
He alsoademás takes on the governmentgobierno
368
895794
1579
También acusa al gobierno
15:09
for its failurefracaso to do more
369
897373
1785
por su incapacidad de hacer más
15:11
to preventevitar povertypobreza in his communitycomunidad.
370
899158
2498
para evitar la pobreza en su comunidad.
15:13
GivenDado his ownpropio lackausencia of financialfinanciero resourcesrecursos,
371
901656
2289
Dada su falta de recursos financieros,
15:15
MrSeñor. BihiBihi has had to be creativecreativo.
372
903945
2311
el Sr. Bihi ha tenido que ser creativo.
Para contrarrestar
los esfuerzos de Al Shabaab,
15:18
To countermostrador the effortsesfuerzos of alAlabama ShabaabShabaab
373
906256
1894
15:20
to swayinfluencia more disaffecteddesafecto youthjuventud,
374
908150
2385
para influir en los
jóvenes más resentidos,
15:22
in the wakedespertar of the group'sgrupo 2010 attackataque
375
910535
2435
a raíz de los ataques del grupo en 2010
15:24
on WorldMundo CupVaso viewersespectadores in UgandaUganda,
376
912970
2594
a los espectadores de
la Copa Mundial en Uganda,
15:27
he organizedorganizado a RamadanRamadán basketballbaloncesto tournamenttorneo
377
915564
3340
organizó un torneo
de baloncesto en Ramadán
15:30
in MinneapolisMinneapolis in responserespuesta.
378
918904
2532
en Minneapolis, como respuesta.
15:33
ScoresPuntuaciones of Somali-AmericanSomalí-americano kidsniños camevino out
379
921436
2684
Decenas de niños
somalíes-estadounidenses salieron
15:36
to embraceabrazo sportdeporte
380
924120
1388
a abrazar el deporte
15:37
despiteA pesar de the fatwafatwa againsten contra it.
381
925508
2492
a pesar de la fatua contra ellos.
15:40
They playedjugó basketballbaloncesto
382
928000
1745
Jugaron baloncesto
15:41
as BurhanBurhan HassanHassan never would again.
383
929745
3867
como Burhan Hassan
nunca lo haría de nuevo.
15:45
For his effortsesfuerzos, MrSeñor. BihiBihi has been ostracizedcondenado al ostracismo
384
933612
2650
Por sus esfuerzos, el Sr. Bihi
ha sido condenado al ostracismo
15:48
by the leadershipliderazgo of the AbubakarAbubakar
As-SaddiqueAs-Saddique Islamicislámico CenterCentrar,
385
936262
3072
por la dirección del
Centro Islámico Abubakar As-Saddique,
15:51
with whichcual he used to have good relationsrelaciones.
386
939334
2565
con el que solía tener buenas relaciones.
15:53
He told me, "One day we saw the imamimán on TVtelevisión
387
941899
2386
Él me dijo: "Un día vimos
al imán en la televisión
15:56
callingvocación us infidelsinfieles and sayingdiciendo,
388
944285
2058
llamándonos infieles y diciendo:
15:58
'These familiesfamilias are tryingmolesto to destroydestruir the mosquemezquita.'"
389
946343
3569
"Estas familias están tratando
de destruir la mezquita".
16:01
This is at completecompletar oddsposibilidades
390
949912
1411
Esto está en contradicción completa
16:03
with how AbdirizakAbdirizak BihiBihi understandsentiende
391
951323
2533
con la forma como Abdirizak Bihi entiende
16:05
what he is tryingmolesto to do
392
953856
1800
lo que él está tratando de hacer
16:07
by exposingexposición alAlabama ShabaabShabaab recruitmentreclutamiento,
393
955656
2406
mediante la denuncia
al reclutamiento de al Shabaab,
16:10
whichcual is to savesalvar the religionreligión I love
394
958062
2422
para salvar la religión que yo adoro,
16:12
from a smallpequeña numbernúmero of extremistsextremistas.
395
960484
3126
de un pequeño número de extremistas.
16:16
Now I want to tell one last storyhistoria,
396
964938
2561
Ahora quiero contarles
una última historia.
16:19
that of a 22-year-old-edad lawley studentestudiante in AlgeriaArgelia
397
967499
3014
La de una estudiante de derecho
de 22 años de edad en Argelia,
16:22
namedllamado AmelAmel Zenoune-ZouaniZenoune-Zouani
398
970513
1946
llamada Amel Zenoune-Zouani
que tenía los mismos sueños
de una carrera legal,
16:24
who had the samemismo dreamsSueños of a legallegal careercarrera
399
972459
1879
16:26
that I did back in the '90s.
400
974338
2702
como yo tuve en los años 90.
16:29
She refusedrechazado to give up her studiesestudios,
401
977040
1929
Ella se negó a renunciar a sus estudios,
16:30
despiteA pesar de the facthecho that the fundamentalistsfundamentalistas
402
978969
1969
a pesar de que los fundamentalistas
16:32
battlingluchando the Algerianargelino stateestado back then
403
980938
2530
luchaban contra el Estado argelino
en ese entonces,
16:35
threatenedamenazado all who continuedcontinuado theirsu educationeducación.
404
983468
3622
amenazando a todos los que
continuaran su educación.
16:39
On Januaryenero 26, 1997, AmelAmel boardedabordado the busautobús
405
987090
4110
El 26 de enero de 1997,
Amel subió al autobús
16:43
in AlgiersArgel where she was studyingestudiando
406
991200
1922
en Argel, donde estudiaba
16:45
to go home and spendgastar a RamadanRamadán eveningnoche
407
993122
2183
para ir a casa y pasar
la noche del Ramadán
16:47
with her familyfamilia,
408
995305
1689
con su familia.
16:48
and would never finishterminar lawley schoolcolegio.
409
996994
2386
Nunca llegaría a terminar
sus estudios de derecho.
16:51
When the busautobús reachedalcanzado the outskirtsafueras
410
999380
1460
Cuando el autobús llegó a las afueras
16:52
of her hometownciudad natal, it was stoppeddetenido
411
1000840
1775
de su ciudad natal, fue detenido
16:54
at a checkpointcontrol mannedtripulado by menhombres
412
1002615
2142
en un puesto de control por los hombres
16:56
from the ArmedArmado Islamicislámico GroupGrupo.
413
1004757
2294
del Grupo Islámico Armado.
16:59
CarryingQue lleva her schoolbagbolsa para la escuela,
414
1007051
1729
Portando su mochila,
17:00
AmelAmel was takentomado off the busautobús
415
1008780
1986
Amel fue bajada del bus
17:02
and killeddelicado in the streetcalle.
416
1010766
2589
y asesinada en la calle.
Los hombres le cortaron el cuello
17:05
The menhombres who cutcortar her throatgarganta
417
1013355
1136
17:06
then told everyonetodo el mundo elsemás,
418
1014491
1850
y luego le dijeron a todo el mundo,
17:08
"If you go to universityUniversidad,
419
1016341
1894
"Si van a la universidad,
17:10
the day will come when we will killmatar all of you
420
1018235
2554
el día llegará en que
vamos a matarlas a todas,
17:12
just like this."
421
1020789
3231
igual que a ella".
17:16
AmelAmel diedmurió at exactlyexactamente 5:17 p.m.,
422
1024020
2700
Amel murió exactamente a las 5:17,
17:18
whichcual we know because when she fellcayó in the streetcalle,
423
1026720
2848
lo sabemos,
porque cuando cayó en la calle,
17:21
her watch brokerompió.
424
1029568
1777
su reloj se rompió.
17:23
Her mothermadre showedmostró me the watch
425
1031345
1229
Su madre me mostró el reloj
17:24
with the secondsegundo handmano still aimeddirigido
426
1032574
2001
con la manecilla aún dirigida
17:26
optimisticallycon optimismo upwardhacia arriba
427
1034575
1496
con optimismo hacia arriba
hacia un 5:18 que nunca llegaría.
17:28
towardshacia a 5:18 that would never come.
428
1036071
3436
17:31
ShortlyDentro de poco before her deathmuerte,
429
1039507
1149
Poco antes de su muerte,
17:32
AmelAmel had said to her mothermadre of herselfsí misma
430
1040656
1855
Amel había dicho a su madre,
17:34
and her sistershermanas,
431
1042511
1887
y a sus hermanas,
"Nada nos va a pasar a nosotras,
Inshallah, si Dios quiere.
17:36
"Nothing will happenocurrir to us, InshallahInshallah, God willingcomplaciente,
432
1044398
3617
17:40
but if something happenssucede,
433
1048015
1870
Pero si algo sucede,
17:41
you mustdebe know that we are deadmuerto for knowledgeconocimiento.
434
1049885
2883
deben saber que morimos
por aprender.
17:44
You and fatherpadre mustdebe keep your headscabezas heldretenida highalto."
435
1052768
4210
Tú y papá deben mantener
su cabeza bien alta".
17:48
The losspérdida of suchtal a youngjoven womanmujer is unfathomableinsondable,
436
1056978
3982
La pérdida de una mujer
tan joven es insondable.
17:52
and so as I did my researchinvestigación
437
1060960
1555
Y al hacer mi investigación
17:54
I foundencontró myselfmí mismo searchingbuscando for Amel'sAmel's hopeesperanza again
438
1062515
3254
me encontré a mí misma en busca
de la esperanza de Amel de nuevo.
17:57
and her namenombre even meansmedio "hopeesperanza" in ArabicArábica.
439
1065769
2937
Su nombre incluso
significa "esperanza" en árabe.
18:00
I think I foundencontró it in two placeslugares.
440
1068706
3251
Creo que la he encontrado en dos lugares.
18:03
The first is in the strengthfuerza of her familyfamilia
441
1071957
2295
El primero es en la fuerza de su familia
18:06
and all the other familiesfamilias to
continuecontinuar tellingnarración theirsu storiescuentos
442
1074252
3266
y todas las otras familias
que siguen contando sus historias
18:09
and to go on with theirsu livesvive despiteA pesar de the terrorismterrorismo.
443
1077518
3065
y que siguen con sus vidas
a pesar del terrorismo.
18:12
In facthecho, Amel'sAmel's sisterhermana LamiaLamia overcamevencido her griefdolor,
444
1080583
3282
De hecho, la hermana de Amel,
Lamia, se sobrepuso a su dolor,
18:15
wentfuimos to lawley schoolcolegio,
445
1083865
1371
fue a la escuela de leyes,
18:17
and practicespracticas as a lawyerabogado in AlgiersArgel todayhoy,
446
1085236
2754
y practica como abogada hoy en Argel,
18:19
something whichcual is only possibleposible
447
1087990
1601
algo que solo es posible
18:21
because the armedarmado fundamentalistsfundamentalistas
448
1089591
1189
porque los fundamentalistas armados
18:22
were largelyen gran parte defeatedderrotado in the countrypaís.
449
1090780
2878
fueron derrotados en gran parte del país.
18:25
And the secondsegundo placelugar I foundencontró Amel'sAmel's hopeesperanza
450
1093658
2847
Y el segundo lugar en el que
encuentro la esperanza de Amel
18:28
was everywhereen todos lados that womenmujer and menhombres
451
1096505
2472
está en todas partes en que
las mujeres y los hombres
18:30
continuecontinuar to defydesafiar the jihadisjihadis.
452
1098977
2695
continúan desafiando a los yihadistas.
18:33
We mustdebe supportapoyo all of those in honorhonor of AmelAmel
453
1101672
3258
Debemos apoyar a todos
aquellos que en honor de Amel
continúan esta lucha por los
derechos humanos en la actualidad,
18:36
who continuecontinuar this humanhumano rightsderechos strugglelucha todayhoy,
454
1104930
2633
18:39
like the NetworkRed of WomenMujer
LivingVivo UnderDebajo Muslimmusulmán LawsLeyes.
455
1107563
3997
como la "Red de mujeres
bajo leyes musulmanas".
No es suficiente, ya que el defensor
de los derechos de las víctimas,
18:43
It is not enoughsuficiente, as the victimsvíctimas rightsderechos advocateabogado
456
1111560
2627
18:46
CherifaCherifa KheddarKheddar told me in AlgiersArgel,
457
1114187
1887
Cherifa Kheddar, me dijo en Argel,
18:48
it is not enoughsuficiente just to battlebatalla terrorismterrorismo.
458
1116074
3065
que no basta con combatir el terrorismo.
18:51
We mustdebe alsoademás challengereto fundamentalismfundamentalismo,
459
1119139
2544
También debemos
cuestionar el fundamentalismo,
18:53
because fundamentalismfundamentalismo is the ideologyideología
460
1121683
2437
porque el fundamentalismo es la ideología
18:56
that makeshace the bedcama of this terrorismterrorismo.
461
1124120
2591
que sirve de soporte a este terrorismo.
18:58
Why is it that people like her, like all of them
462
1126711
3439
¿Por qué será que la gente como ella,
al igual que todos los demás,
19:02
are not more well knownconocido?
463
1130150
1694
no son más conocidos?
19:03
Why is it that everyonetodo el mundo knowssabe
who OsamaOsama bincompartimiento LadenCargado was
464
1131844
3277
¿Por qué será que todo el mundo sabe
quién era Osama bin Laden
19:07
and so fewpocos know of all of those
465
1135121
1933
y tan pocos conocen a todos los
19:09
standingen pie up to the bincompartimiento LadensLaden in theirsu ownpropio contextscontextos.
466
1137054
3693
que enfrentan a los bin Laden
en su propio ambiente?
19:12
We mustdebe changecambio that, and so I askpedir you
467
1140747
2657
Tenemos que cambiar eso,
por lo que les pido que
19:15
to please help sharecompartir these storiescuentos
468
1143404
1768
por favor ayuden
a compartir estas historias
19:17
throughmediante your networksredes.
469
1145172
1773
a través de sus redes.
19:18
Look again at AmelAmel Zenoune'sZenoune watch,
470
1146945
2099
Miren de nuevo el reloj de Amel Zenoune,
19:21
foreverSiempre frozencongelado,
471
1149044
1660
congelado para siempre.
19:22
and now please look at your ownpropio watch
472
1150704
2362
Y ahora por favor miren su propio reloj
19:25
and decidedecidir this is the momentmomento that you commitcometer
473
1153066
3024
y decidan que este es el momento
en que uds. se comprometen
19:28
to supportingsecundario people like AmelAmel.
474
1156090
1908
a apoyar a personas como Amel.
19:29
We don't have the right to be silentsilencio about them
475
1157998
2381
No tenemos derecho de guardar
silencio sobre ellos,
19:32
because it is easiermás fácil
476
1160379
1498
porque es más fácil,
19:33
or because Westernoccidental policypolítica is flaweddefectuoso as well,
477
1161877
2861
o porque la política occidental
es también deficiente.
19:36
because 5:17 is still comingviniendo
478
1164738
2336
Porque las 5:17 aún están por venir
19:39
to too manymuchos AmelAmel ZenounesZenounes
479
1167074
1867
a demasiadas Amel Zenounes
19:40
in placeslugares like northerndel Norte NigeriaNigeria,
480
1168941
1970
en lugares como el norte de Nigeria,
19:42
where jihadisjihadis still killmatar studentsestudiantes.
481
1170911
2576
donde los yihadistas
siguen matando estudiantes.
19:45
The time to speakhablar up in supportapoyo of all of those
482
1173487
3081
El tiempo de hablar
en apoyo de todos aquellos
19:48
who peacefullypacíficamente challengereto fundamentalismfundamentalismo
483
1176568
2308
que pacíficamente
desafían el fundamentalismo
19:50
and terrorismterrorismo in theirsu ownpropio communitiescomunidades
484
1178876
2964
y el terrorismo
en sus propias comunidades,
19:53
is now.
485
1181840
1536
es ahora.
19:55
Thank you.
486
1183376
2283
Gracias.
19:57
(ApplauseAplausos)
487
1185659
2506
(Aplausos)
Translated by Ciro Gomez
Reviewed by Francisco Gnecco

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Karima Bennoune - Professor of international law
Karima Bennoune's new book introduces the world to people who speak out against fundamentalist terrorism.

Why you should listen

Karima Bennoune is a professor of international law at the University of California–Davis School of Law. She grew up in Algeria and the United States and now lives in northern California.

She has published widely in many leading academic journals, as well as in the Guardian, The New York Times, Comment is Free, the website of Al Jazeera English, The Nation. The topic of her most recent publication ‘Your Fatwa Does Not Apply Here’ is a very personal one for her. Her father Mahfoud Bennoune was an outspoken professor at the University of Algiers, and faced death threats during the 1990s, but continued speaking out against fundamentalism and terrorism. In writing this book, Karima set out to meet people who are today doing what her father did back then, to try to garner for them greater international support than Algerian democrats received during the 1990s.

She has served as a member of the Executive Council of the American Society of International Law and on the board of directors of Amnesty International USA. Currently, she sits on the Board of the Network of Women Living Under Muslim Laws. She has also been a consultant on human rights issues for the International Council on Human Rights Policy, the Soros Foundation, the Coalition to Stop the Use of Child Soldiers, and for the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). Her human rights field missions have included Afghanistan, Bangladesh, Fiji, Lebanon, Pakistan, South Korea, southern Thailand, and Tunisia.

She traveled to Algeria in February 2011 to serve as an observer at pro-democracy protests with the support of the Urgent Action Fund for Women’s Human Rights, writing a series of articles about these events for the Guardian. In October 2011, she volunteered as an election observer during the Tunisian constituent assembly elections with Gender Concerns International.

More profile about the speaker
Karima Bennoune | Speaker | TED.com