ABOUT THE SPEAKER
Edward Tenner - Historian of technology and culture
Edward Tenner is an independent writer, speaker, and editor analyzing the cultural aspects of technological change.

Why you should listen

Edward Tenner is an independent writer and speaker on the history of technology and the unintended consequences of innovation. He writes for The Atlantic on history and current events, and was a founding advisor of Smithsonian's Lemelson Center, where he remains a senior research associate. He was executive editor for physical science and history at Princeton University Press, he has been a visiting lecturer at Princeton and has held visiting research positions at the Institute for Advanced Study, Woodrow Wilson International Center for Scholars, and the Princeton Center for Information Technology Policy. He is now a visiting scholar in the Rutgers School of Communication and Information and an affiliate of the Center for Arts and Cultural Policy of Princeton's Woodrow Wilson School.

More profile about the speaker
Edward Tenner | Speaker | TED.com
TED2011

Edward Tenner: Unintended consequences

Edward Tenner: Unbeabsichtigte Konsequenzen

Filmed:
873,460 views

Jede neue Erfindung verändert die Welt – sowohl beabsichtigt als auch unerwartet. Mit Geschichten illustriert der Historiker Edward Tenner die unterschätzte Lücke zwischen unseren Fähigkeiten zur Innovation und unseren Fähigkeiten zur Voraussicht von Konsequenzen.
- Historian of technology and culture
Edward Tenner is an independent writer, speaker, and editor analyzing the cultural aspects of technological change. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I didn't always love unintendedunbeabsichtigte consequencesFolgen,
0
0
3000
Ich mochte unbeabsichtigte Konsequenzen nicht immer,
00:18
but I've really learnedgelernt to appreciateschätzen them.
1
3000
2000
doch habe ich sie wirklich zu schätzen gelernt.
00:20
I've learnedgelernt that they're really the essenceWesen
2
5000
2000
Ich habe gelernt, dass sie die Essenz dessen sind,
00:22
of what makesmacht for progressFortschritt,
3
7000
2000
was Fortschritt ausmacht,
00:24
even when they seemscheinen to be terriblefurchtbar.
4
9000
3000
selbst wenn sie schrecklich erscheinen.
00:27
And I'd like to reviewÜberprüfung
5
12000
2000
Ich möchte mir anschauen, wie
00:29
just how unintendedunbeabsichtigte consequencesFolgen
6
14000
3000
unbeabsichtigte Konsequenzen eine so
00:32
playspielen the partTeil that they do.
7
17000
3000
wichtige Rolle spielen können.
00:35
Let's go to 40,000 yearsJahre before the presentGeschenk,
8
20000
5000
Gehen wir 40.000 Jahre zurück
00:40
to the time of the culturalkulturell explosionExplosion,
9
25000
4000
zu der Zeit der kulturellen Explosion,
00:44
when musicMusik-, artKunst, technologyTechnologie,
10
29000
5000
als Musik, Kunst, Technik,
00:49
so manyviele of the things that we're enjoyinggenießen todayheute,
11
34000
2000
so vieles, was uns heute begeistert,
00:51
so manyviele of the things that are beingSein demonstratedgezeigt at TEDTED
12
36000
3000
so vieles, was heute hier bei TED gezeigt wird,
00:54
were borngeboren.
13
39000
2000
entstanden ist.
00:56
And the anthropologistAnthropologe RandallRandall WhiteWeiß
14
41000
3000
Der Anthropologe Randall White
00:59
has madegemacht a very interestinginteressant observationÜberwachung:
15
44000
3000
machte dazu eine interessante Beobachtung:
01:02
that if our ancestorsVorfahren
16
47000
2000
Unsere Vorfahren
01:04
40,000 yearsJahre agovor
17
49000
2000
vor 40.000 Jahren
01:06
had been ablefähig to see
18
51000
3000
hätten nicht wirklich verstanden,
01:09
what they had doneerledigt,
19
54000
2000
was sie getan haben,
01:11
they wouldn'twürde nicht have really understoodverstanden it.
20
56000
2000
wenn sie es hätten sehen können.
01:13
They were respondingreagieren
21
58000
2000
Sie reagierten auf
01:15
to immediateSofort concernsBedenken.
22
60000
3000
ihre unmittelbaren Erfordernisse.
01:18
They were makingHerstellung it possiblemöglich for us
23
63000
2000
Sie ermöglichten uns,
01:20
to do what they do,
24
65000
2000
zu tun was sie tun,
01:22
and yetnoch, they didn't really understandverstehen
25
67000
2000
und doch verstanden sie nicht wirklich,
01:24
how they did it.
26
69000
2000
wie sie es taten.
01:26
Now let's advanceVoraus to 10,000 yearsJahre before the presentGeschenk.
27
71000
5000
Schreiten wir voran zu 10.000 Jahren vor der Gegenwart.
01:31
And this is when it really getsbekommt interestinginteressant.
28
76000
2000
Und hier wird es wirklich interessant.
01:33
What about the domesticationDomestizierung of grainsKörner?
29
78000
3000
Wie sieht es mit der Domestizierung von Getreide aus?
01:36
What about the originsHerkunft of agricultureLandwirtschaft?
30
81000
3000
Wie sieht es mit den Ursprüngen des Ackerbaus aus?
01:39
What would our ancestorsVorfahren 10,000 yearsJahre agovor
31
84000
3000
Was hätten unsere Vorfahren vor 10.000 Jahren
01:42
have said
32
87000
2000
gesagt,
01:44
if they really had technologyTechnologie assessmentBewertung?
33
89000
2000
wenn sie Technikfolgeabschätzungen gehabt hätten?
01:46
And I could just imaginevorstellen the committeesAusschüsse
34
91000
2000
Ich kann mir gut die Komitees vorstellen, die
01:48
reportingBerichterstattung back to them
35
93000
2000
ihnen melden würden,
01:50
on where agricultureLandwirtschaft was going to take humanityMenschheit,
36
95000
3000
wo Ackerbau die Menschheit zumindest in den
01:53
at leastam wenigsten in the nextNächster fewwenige hundredhundert yearsJahre.
37
98000
3000
nächsten paar hundert Jahren hinführen würde.
01:56
It was really badschlecht newsNachrichten.
38
101000
2000
Das wären wirklich schlechte Nachrichten gewesen.
01:58
First of all, worseschlechter nutritionErnährung,
39
103000
2000
Erstens: schlechtere Ernährung,
02:00
maybe shorterkürzer life spansüberspannt.
40
105000
2000
vielleicht kürzere Lebensspannen.
02:02
It was simplyeinfach awfulfurchtbar for womenFrau.
41
107000
2000
Für Frauen war es einfach schrecklich.
02:04
The skeletalSkelett- remainsbleibt bestehen from that periodPeriode
42
109000
2000
Die Skelettfunde aus diesem Zeitalter
02:06
have showngezeigt that they were grindingMahlen grainKorn morningMorgen, noonMittag and night.
43
111000
5000
belegen, dass sie morgens, mittags und abends Getreide mahlten.
02:11
And politicallypolitisch, it was awfulfurchtbar.
44
116000
3000
Und politisch war es auch schrecklich.
02:14
It was the beginningAnfang of a much higherhöher degreeGrad
45
119000
3000
Ein sehr viel höherer Grad von Ungleichheit zwischen
02:17
of inequalityUngleichheit amongunter people.
46
122000
3000
Menschen nahm seinen Anfang.
02:20
If there had been rationalrational technologyTechnologie assessmentBewertung then,
47
125000
3000
Bei einer rationalen Technikfolgeabschätzung
02:23
I think they very well mightMacht have said,
48
128000
2000
hätten sie damals wahrscheinlich gesagt:
02:25
"Let's call the wholeganze thing off."
49
130000
3000
"Lasst uns das Ganze abblasen."
02:28
Even now, our choicesAuswahlmöglichkeiten are havingmit unintendedunbeabsichtigte effectsAuswirkungen.
50
133000
4000
Nach wie vor haben unsere Entscheidungen unbeabsichtigte Folgen.
02:32
HistoricallyHistorisch, for exampleBeispiel,
51
137000
2000
Zum Beispiel resultierte die Verwendung von
02:34
chopsticksEss-Stäbchen -- accordingnach to one JapaneseJapanisch anthropologistAnthropologe
52
139000
3000
Essstäbchen – nach einem japanischen Anthropologen,
02:37
who wroteschrieb a dissertationDissertation about it
53
142000
2000
der darüber an der Universität Michigan
02:39
at the UniversityUniversität of MichiganMichigan --
54
144000
2000
eine Dissertation geschrieben hat –
02:41
resultedgeführt in long-termlangfristig changesÄnderungen
55
146000
3000
in Langzeitveränderungen
02:44
in the dentitionGebiss, in the teethZähne,
56
149000
2000
der Gebisse, der Zähne
02:46
of the JapaneseJapanisch publicÖffentlichkeit.
57
151000
2000
der japanischen Gesellschaft.
02:48
And we are alsoebenfalls changingÄndern our teethZähne right now.
58
153000
3000
Und unsere Zähne verändern sich auch jetzt.
02:51
There is evidenceBeweise
59
156000
2000
Es gibt Belege dafür,
02:53
that the humanMensch mouthMund and teethZähne
60
158000
2000
dass Mund und Zähne der Menschen
02:55
are growingwachsend smallerkleiner all the time.
61
160000
2000
immer kleiner werden.
02:57
That's not necessarilyNotwendig a badschlecht unintendedunbeabsichtigte consequenceFolge.
62
162000
3000
Das ist nicht unbedingt eine schlechte unbeabsichtigte Konsequenz.
03:00
But I think from the pointPunkt of viewAussicht of a NeanderthalNeandertaler,
63
165000
2000
Aber ich glaube aus Sicht eines Neandertalers
03:02
there would have been a lot of disapprovalMissbilligung
64
167000
2000
hätte es gegen unsere heutigen winzigen Hauer,
03:04
of the wimpishgegen choppersChoppers that we now have.
65
169000
3000
jede Menge Widerspruch gegeben.
03:07
So these things are kindArt of relativerelativ
66
172000
3000
Diese Dinge hängen also vom Standpunkt ab,
03:10
to where you or your ancestorsVorfahren happengeschehen to standStand.
67
175000
4000
den Sie oder Ihre Vorfahren jeweils zufällig einnehmen.
03:14
In the ancientAntike worldWelt
68
179000
2000
In der alten Welt herrschte gegenüber
03:16
there was a lot of respectdie Achtung for unintendedunbeabsichtigte consequencesFolgen,
69
181000
3000
unbeabsichtigten Konsequenzen großer Respekt,
03:19
and there was a very healthygesund senseSinn of cautionVorsicht,
70
184000
3000
und man hatte ein gesundes Maß an Vorsicht,
03:22
reflectedreflektiert in the TreeBaum of KnowledgeWissen,
71
187000
2000
das sich im Baum der Erkenntnis,
03:24
in Pandora'sBüchse der Pandora BoxBox,
72
189000
2000
der Büchse der Pandora und
03:26
and especiallyinsbesondere in the mythMythos of PrometheusPrometheus
73
191000
2000
besonders im Mythos des Prometheus widerspiegelt,
03:28
that's been so importantwichtig
74
193000
2000
der in den jüngsten Metaphern
03:30
in recentkürzlich metaphorsMetaphern about technologyTechnologie.
75
195000
2000
zur Technik so bedeutend geworden ist.
03:32
And that's all very truewahr.
76
197000
3000
Und das stimmt alles.
03:35
The physiciansÄrzte of the ancientAntike worldWelt --
77
200000
2000
Die Ärzte der alten Welt –
03:37
especiallyinsbesondere the EgyptiansÄgypter,
78
202000
2000
besonders die Ägypter,
03:39
who startedhat angefangen medicineMedizin as we know it --
79
204000
2000
die die Medizin begründeten, wie wir sie heute kennen,
03:41
were very consciousbewusst
80
206000
2000
hatten ein großes Bewusstsein dafür,
03:43
of what they could and couldn'tkonnte nicht treatbehandeln.
81
208000
2000
was sie heilen konnten und was nicht.
03:45
And the translationsÜbersetzungen of the survivingüberleben textsTexte say,
82
210000
5000
Die Übersetzungen der überlebenden Texte lauten:
03:50
"This I will not treatbehandeln. This I cannotnicht können treatbehandeln."
83
215000
2000
"Dies werde ich nicht behandeln. Das kann ich nicht behandeln".
03:52
They were very consciousbewusst.
84
217000
2000
Sie handelten da ganz bewusst.
03:54
So were the followersAnhänger of HippocratesHippokrates.
85
219000
2000
Das gilt auch für die Jünger des Hippokrates.
03:56
The HippocraticHippokrates manuscriptsManuskripte alsoebenfalls --
86
221000
2000
Auch die hippokratischen Manuskripte zeigen –
03:58
repeatedlywiederholt, accordingnach to recentkürzlich studiesStudien --
87
223000
3000
nach den neuesten Studien sogar wiederholt –
04:01
showShow how importantwichtig it is not to do harmSchaden.
88
226000
3000
wie wichtig es ist, keinen Schaden anzurichten.
04:04
More recentlyvor kurzem,
89
229000
2000
Später war sich
04:06
HarveyHarvey CushingCushing,
90
231000
2000
auch Harvey Cushing,
04:08
who really developedentwickelt neurosurgeryNeurochirurgie as we know it,
91
233000
2000
der Vater der heutigen Neurochirurgie, der sie
04:10
who changedgeändert it from a fieldFeld of medicineMedizin
92
235000
3000
von einer medizinischen Disziplin mit einer
04:13
that had a majorityMehrheit of deathsTodesfälle resultingresultierenden from surgeryChirurgie
93
238000
4000
Mehrzahl von Todesfällen infolge operativer Eingriffe
04:17
to one in whichwelche there was a hopefulhoffnungsvoll outlookAusblick,
94
242000
3000
zu einer mit hoffnungsvollen Perspektiven machte,
04:20
he was very consciousbewusst
95
245000
2000
darüber im Klaren,
04:22
that he was not always going to do the right thing.
96
247000
3000
dass er war nicht immer das Richtige tun würde.
04:25
But he did his bestBeste,
97
250000
2000
Aber er tat sein Bestes
04:27
and he keptgehalten meticulousakribische recordsAufzeichnungen
98
252000
2000
und führte minutiöse Akten,
04:29
that let him transformverwandeln that branchAst of medicineMedizin.
99
254000
3000
die ihn diesen Zweig der Medizin verändern ließen.
04:32
Now if we look forwardVorwärts- a bitBit
100
257000
3000
Wenn wir ein bisschen vorwärts
04:35
to the 19thth centuryJahrhundert,
101
260000
2000
ins 19. Jahrhundert schauen,
04:37
we find a newneu styleStil of technologyTechnologie.
102
262000
2000
finden wir einen neuen Technikstil.
04:39
What we find is,
103
264000
2000
Wir finden nicht mehr
04:41
no longerlänger simpleeinfach toolsWerkzeuge,
104
266000
3000
einfache Werkzeuge
04:44
but systemsSysteme.
105
269000
2000
sondern ganze Systeme.
04:46
We find more and more
106
271000
2000
Wir finden immer
04:48
complexKomplex arrangementsRegelungen of machinesMaschinen
107
273000
2000
komplexere Maschinenarragements,
04:50
that make it harderSchwerer and harderSchwerer
108
275000
2000
und es wird schwieriger zu diagnostizieren,
04:52
to diagnosediagnostizieren what's going on.
109
277000
2000
was mit ihnen los ist.
04:54
And the first people who saw that
110
279000
2000
Die ersten, denen das klar wurde,
04:56
were the telegrapherstelegraphers of the mid-Mitte19thth centuryJahrhundert,
111
281000
3000
waren Mitte des 19. Jahrhunderts die Ingenieure in der Telegraphie.
04:59
who were the originalOriginal hackersHacker.
112
284000
2000
Sie waren die ersten Hacker.
05:01
ThomasThomas EdisonEdison would have been very, very comfortablegemütlich
113
286000
3000
Thomas Edison hätte sich in einem
05:04
in the atmosphereAtmosphäre of a softwareSoftware firmFirma todayheute.
114
289000
3000
Software-Unternehmen von heute sehr wohlgefühlt.
05:07
And these hackersHacker had a wordWort
115
292000
3000
Diese Hacker hatten ein Wort
05:10
for those mysteriousgeheimnisvoll bugsFehler in telegraphTelegraph systemsSysteme
116
295000
3000
für diese mysteriösen Bugs im Telegrafensystem,
05:13
that they callednamens bugsFehler.
117
298000
2000
die sie Bugs nannten.
05:15
That was the originUrsprung of the wordWort "bugFehler."
118
300000
4000
Daher kommt das Wort Bug.
05:19
This consciousnessBewusstsein, thoughobwohl,
119
304000
2000
Dieses Bewusstsein brauchte jedoch
05:21
was a little slowlangsam to seepsickern throughdurch the generalGeneral populationBevölkerung,
120
306000
3000
seine Zeit, bis es bei der Allgemeinheit durchdrang,
05:24
even people who were very, very well informedinformiert.
121
309000
3000
selbst bei sehr gut informierten Menschen.
05:27
SamuelSamuel ClemensClemens, MarkMark TwainTWAIN,
122
312000
2000
Samuel Clemens, Mark Twain
05:29
was a biggroß investorInvestor
123
314000
2000
war ein großer Investor
05:31
in the mostdie meisten complexKomplex machineMaschine of all timesmal --
124
316000
3000
in der kompliziertesten Maschine, die je –
05:34
at leastam wenigsten untilbis 1918 --
125
319000
2000
zumindest bis 1918 –
05:36
registeredregistriert with the U.S. PatentPatent OfficeBüro.
126
321000
2000
beim US-Patentamt registriert war.
05:38
That was the PaigePaige typesetterSchriftsetzer.
127
323000
2000
Das war die Druckmaschine von Paige.
05:40
The PaigePaige typesetterSchriftsetzer
128
325000
2000
Sie bestand aus
05:42
had 18,000 partsTeile.
129
327000
2000
18.0000 Teilen.
05:44
The patentPatent had 64 pagesSeiten of textText
130
329000
3000
Das Patent umfasste 64 Seiten Text
05:47
and 271 figuresZahlen.
131
332000
4000
und 271 Zahlen.
05:51
It was sucheine solche a beautifulschön machineMaschine
132
336000
2000
Das Schöne daran war,
05:53
because it did everything that a humanMensch beingSein did
133
338000
3000
dass sie alles tat, was auch ein Mensch
05:56
in settingRahmen typeArt --
134
341000
2000
im Druckereiwesen tat –
05:58
includingeinschließlich returningzurück the typeArt to its placeOrt,
135
343000
2000
auch das Zurückbringen der Typen,
06:00
whichwelche was a very difficultschwer thing.
136
345000
2000
was ganz schön schwierig war.
06:02
And MarkMark TwainTWAIN, who knewwusste all about typesettingSchriftsatz,
137
347000
2000
Und Mark Twain, der alles über Druckerei wusste,
06:04
really was smittenSmitten by this machineMaschine.
138
349000
3000
war ganz besessen von dieser Maschine.
06:07
UnfortunatelyLeider, he was smittenSmitten in more waysWege than one,
139
352000
3000
Leider beschränkte sich diese Besessenheit nicht nur auf eine Art,
06:10
because it madegemacht him bankruptPleite,
140
355000
2000
denn er ging damit bankrott,
06:12
and he had to tourTour the worldWelt speakingApropos
141
357000
2000
und er musste als Sprecher auf Welttournee gehen,
06:14
to recoupamortisieren his moneyGeld.
142
359000
3000
um sein Geld wieder hereinzubekommen.
06:17
And this was an importantwichtig thing
143
362000
2000
Und das war das Bedeutende
06:19
about 19thth centuryJahrhundert technologyTechnologie,
144
364000
2000
an der Technologie des 19. Jahrhunderts,
06:21
that all these relationshipsBeziehungen amongunter partsTeile
145
366000
2000
dass all diese Beziehungen zwischen Einzelteilen
06:23
could make the mostdie meisten brilliantGenial ideaIdee fallfallen apartein Teil,
146
368000
4000
die beste Idee zerfallen lassen konnten,
06:27
even when judgedbeurteilt by the mostdie meisten expertExperte people.
147
372000
2000
selbst, wenn sie von Experten beurteilt worden war.
06:29
Now there is something elsesonst, thoughobwohl, in the earlyfrüh 20thth centuryJahrhundert
148
374000
3000
Doch im frühen 20 Jahrhundert passierte etwas anderes,
06:32
that madegemacht things even more complicatedkompliziert.
149
377000
3000
das die Dinge noch komplizierter machte.
06:35
And that was that safetySicherheit technologyTechnologie itselfselbst
150
380000
3000
Die Sicherheitstechnologie selbst konnte zu
06:38
could be a sourceQuelle of dangerAchtung.
151
383000
2000
einer Quelle der Gefahr werden.
06:40
The lessonLektion of the TitanicTitanic, for a lot of the contemporariesZeitgenossen,
152
385000
3000
Viele Zeitgenossen zogen als Lehre aus der Titanic,
06:43
was that you mustsollen have enoughgenug lifeboatsRettungsboote
153
388000
2000
dass genügend Rettungsboote für alle
06:45
for everyonejeder on the shipSchiff.
154
390000
2000
an Bord vorhanden sein mussten.
06:47
And this was the resultErgebnis
155
392000
3000
Diese Erkenntnis war das Resultat
06:50
of the tragictragisch lossVerlust of livesLeben
156
395000
2000
des tragischen Verlustes vieler Menschen Leben,
06:52
of people who could not get into them.
157
397000
2000
die nicht in die Boote gelangen konnten.
06:54
HoweverJedoch, there was anotherein anderer caseFall, the EastlandEastland,
158
399000
3000
Doch gab es einen weiteren Fall, die Eastland,
06:57
a shipSchiff that capsizedgekentert in ChicagoChicago HarborHafen in 1915,
159
402000
4000
ein Schiff, das 1915 im Hafen von Chicago kenterte,
07:01
and it killedermordet 841 people --
160
406000
3000
und 841 Menschen tötete –
07:04
that was 14 more
161
409000
2000
das waren 14 mehr als auf
07:06
than the passengerPKW tollMaut of the TitanicTitanic.
162
411000
3000
der Liste der toten Passagiere auf der Titanic.
07:09
The reasonGrund for it, in partTeil, was
163
414000
2000
Ein Grund dafür waren die zusätzlichen
07:11
the extraextra life boatsBoote that were addedhinzugefügt
164
416000
3000
Rettungsboote, die beigefügt worden waren,
07:14
that madegemacht this alreadybereits unstableinstabil shipSchiff
165
419000
3000
und die dieses bereits instabile Schiff
07:17
even more unstableinstabil.
166
422000
2000
noch instabiler machten.
07:19
And that again proveserweist sich
167
424000
2000
Das beweist wieder einmal,
07:21
that when you're talkingim Gespräch about unintendedunbeabsichtigte consequencesFolgen,
168
426000
3000
dass es nicht einfach ist,
07:24
it's not that easyeinfach to know
169
429000
2000
die richtige Lektion zu erkennen,
07:26
the right lessonsUnterricht to drawzeichnen.
170
431000
2000
wenn es um unbeabsichtigte Konsequenzen geht.
07:28
It's really a questionFrage of the systemSystem, how the shipSchiff was loadedgeladen,
171
433000
3000
Tatsächlich ist die Frage, wie das Schiff beladen wurde,
07:31
the ballastBallast and manyviele other things.
172
436000
3000
wie der Ballast verteilt wurde, und anderes.
07:35
So the 20thth centuryJahrhundert, then,
173
440000
3000
Das 20. Jahrhundert sah dann,
07:38
saw how much more complexKomplex realityWirklichkeit was,
174
443000
2000
wie viel komplexer die Realität wirklich war,
07:40
but it alsoebenfalls saw a positivepositiv sideSeite.
175
445000
3000
aber es sah auch eine positive Seite.
07:43
It saw that inventionErfindung
176
448000
3000
Es sah, dass Erfindertum
07:46
could actuallytatsächlich benefitVorteil from emergenciesNotfälle.
177
451000
2000
von Notsituationen tatsächlich profitieren konnte.
07:48
It could benefitVorteil
178
453000
2000
Es konnte von
07:50
from tragediesTragödien.
179
455000
3000
Tragödien profitieren.
07:53
And my favoriteFavorit exampleBeispiel of that --
180
458000
2000
Und mein Lieblingsbeispiel dafür ist –
07:55
whichwelche is not really widelyweit knownbekannt
181
460000
2000
als technologisches Wunder,
07:57
as a technologicaltechnologisch miracleWunder,
182
462000
2000
ist es nicht hinlänglich bekannt
07:59
but it maykann be one of the greatestgrößte of all timesmal,
183
464000
3000
aber es könnte eines der größten aller Zeiten sein –
08:02
was the scalingSkalierung up of penicillinPenicillin in the SecondSekunde WorldWelt WarKrieg.
184
467000
4000
die Produktionssteigerung des Penizillin im Zweiten Weltkrieg.
08:06
PenicillinPenicillin was discoveredentdeckt in 1928,
185
471000
3000
Penizillin wurde 1928 entdeckt,
08:09
but even by 1940,
186
474000
2000
doch selbst 1940
08:11
no commerciallykommerziell and medicallymedizinisch usefulsinnvoll quantitiesMengen of it
187
476000
3000
wurden keine kommerziell und medizinisch nützlichen
08:14
were beingSein producedhergestellt.
188
479000
2000
Mengen davon hergestellt.
08:16
A numberNummer of pharmaceuticalPharma companiesFirmen were workingArbeiten on it.
189
481000
3000
Verschiedene pharmazeutische Unternehmen arbeiteten daran.
08:19
They were workingArbeiten on it independentlyunabhängig,
190
484000
2000
Das taten sie unabhängig voneinander
08:21
and they weren'twaren nicht gettingbekommen anywhereirgendwo.
191
486000
2000
und kamen nicht voran.
08:23
And the GovernmentRegierung ResearchForschung BureauPräsidium
192
488000
2000
Da brachte die Forschungsanstalt der Regierung
08:25
broughtgebracht representativesVertreter togetherzusammen
193
490000
2000
verschiedene Vertreter zusammen,
08:27
and told them that this is something
194
492000
2000
und erzählte ihnen, dass
08:29
that has to be doneerledigt.
195
494000
2000
etwas geschehen musste.
08:31
And not only did they do it,
196
496000
2000
Und sie taten nicht einfach nur etwas dagegen,
08:33
but withininnerhalb two yearsJahre,
197
498000
2000
sie taten es sogar innerhalb von 2 Jahren,
08:35
they scaledskaliert up penicillinPenicillin
198
500000
2000
sie steigerten die Produktion von Penizillin
08:37
from preparationVorbereitung in one-liter1-Liter- flasksFläschchen
199
502000
3000
von der Vorbereitung in 1-Liter-Flaschen
08:40
to 10,000-gallon-Gallone vatsBottiche.
200
505000
4000
auf Fässer von etwa 4000 Litern.
08:44
That was how quicklyschnell penicillinPenicillin was producedhergestellt
201
509000
4000
So schnell wurde Penizillin produziert
08:48
and becamewurde one of the greatestgrößte medicalmedizinisch advancesFortschritte of all time.
202
513000
4000
und wurde damit zu einem der größten medizinischen Fortschritte aller Zeiten.
08:52
In the SecondSekunde WorldWelt WarKrieg, too,
203
517000
2000
Im zweiten Weltkrieg
08:54
the existenceExistenz
204
519000
2000
wurde auch das Vorhandensein
08:56
of solarSolar- radiationStrahlung
205
521000
2000
von Solarstrahlung
08:58
was demonstratedgezeigt by studiesStudien of interferenceInterferenz
206
523000
3000
durch Interferenzstudien demonstriert,
09:01
that was detectederkannt by the radarRadar stationsStationen of Great BritainGroßbritannien.
207
526000
4000
die von den Radarstationen in Großbritannien entdeckt wurden.
09:05
So there were benefitsVorteile in calamitiesKatastrophen --
208
530000
3000
Katastrophen hatten also auch Vorteile –
09:08
benefitsVorteile to purerein scienceWissenschaft,
209
533000
2000
Vorteile für die theoretische
09:10
as well as to appliedangewendet scienceWissenschaft
210
535000
2000
und angewandte Wissenschaft
09:12
and medicineMedizin.
211
537000
3000
und Medizin.
09:15
Now when we come to the periodPeriode after the SecondSekunde WorldWelt WarKrieg,
212
540000
3000
Wenn wir uns das Zeitalter nach dem zweiten Weltkrieg anschauen,
09:18
unintendedunbeabsichtigte consequencesFolgen get even more interestinginteressant.
213
543000
4000
werden die unbeabsichtigten Konsequenzen sogar noch interessanter.
09:22
And my favoriteFavorit exampleBeispiel of that
214
547000
2000
Und mein Lieblingsbeispiel dafür
09:24
occurredaufgetreten beginningAnfang in 1976,
215
549000
3000
ereignete sich Anfang 1976,
09:27
when it was discoveredentdeckt
216
552000
2000
als erkannt wurde,
09:29
that the bacteriaBakterien causingverursacht LegionnairesLegionäre diseaseKrankheit
217
554000
3000
dass die Bakterien, die die Legionärskrankheit verursachen,
09:32
had always been presentGeschenk in naturalnatürlich watersWasser,
218
557000
3000
schon immer in natürlichen Gewässern existiert hatten.
09:35
but it was the precisepräzise temperatureTemperatur of the waterWasser
219
560000
4000
Aber es war die genaue Wassertemperatur
09:39
in heatingHeizung, ventilatingbelüften and airLuft conditioningAufbereitung systemsSysteme
220
564000
3000
in den Heiz-, Ventilations- und Klimasystemen,
09:42
that raisedangehoben the right temperatureTemperatur
221
567000
4000
die die richtigen Bedingungen
09:46
for the maximummaximal reproductionReproduktion
222
571000
3000
für die maximale Reproduktion
09:49
of LegionellaLegionellen bacillusBazillus.
223
574000
2000
des Legionella Bazillus verursachten.
09:51
Well, technologyTechnologie to the rescueRettung.
224
576000
2000
Nun, das war Rettungstechnologie.
09:53
So chemistsApotheke got to work,
225
578000
2000
Also machten sich die Chemiker an die Arbeit
09:55
and they developedentwickelt a bactericideBakterizid
226
580000
2000
und entwickelten ein Bakterizid,
09:57
that becamewurde widelyweit used in those systemsSysteme.
227
582000
3000
das in diesen Systemen großflächig angewendet wurde.
10:00
But something elsesonst happenedpassiert in the earlyfrüh 1980s,
228
585000
4000
In den frühen 80er Jahren passierte noch etwas anderes:
10:04
and that was that there was a mysteriousgeheimnisvoll epidemicEpidemie
229
589000
2000
Im Zuge einer mysteriösen Epidemie versagten überall
10:06
of failuresAusfälle of tapeBand drivesfährt
230
591000
3000
in den Vereinigten Staaten
10:09
all over the UnitedVereinigte StatesStaaten.
231
594000
2000
Bandlaufwerke.
10:11
And IBMIBM, whichwelche madegemacht them,
232
596000
3000
Und IBM, der Hersteller dieser Laufwerke,
10:14
just didn't know what to do.
233
599000
3000
wusste einfach nicht, was zu tun war.
10:17
They commissionedin Auftrag gegeben a groupGruppe of theirihr bestBeste scientistsWissenschaftler
234
602000
3000
Ihre besten Wissenschaftler wurden mit der
10:20
to investigateuntersuchen,
235
605000
2000
Nachforschung beauftragt
10:22
and what they foundgefunden was
236
607000
2000
und sie fanden heraus,
10:24
that all these tapeBand drivesfährt
237
609000
2000
dass alle betroffenen Bandlaufwerke
10:26
were locatedgelegen nearin der Nähe von ventilationLüftung ductsLuftkanäle.
238
611000
3000
in der Nähe von Ventilationsschächten aufgestellt waren.
10:29
What happenedpassiert was the bactericideBakterizid was formulatedformuliert
239
614000
3000
Die Formel des Bakterizids umfasste
10:32
with minuteMinute tracesSpuren of tinZinn.
240
617000
2000
winzige Spuren von Zinn.
10:34
And these tinZinn particlesPartikel were depositedhinterlegt on the tapeBand headsKöpfe
241
619000
3000
Diese Zinnpartikel lagerten sich auf den
10:37
and were crashingAbsturz the tapeBand headsKöpfe.
242
622000
3000
Köpfen der Bänder ab und zerstören sie.
10:40
So they reformulatedneu formuliert the bactericideBakterizid.
243
625000
3000
Also stellten sie das Bakterizid neu zusammen.
10:43
But what's interestinginteressant to me
244
628000
2000
Was mich hier besonders interessiert,
10:45
is that this was the first caseFall
245
630000
2000
ist, dass hier erstmals ein
10:47
of a mechanicalmechanisch deviceGerät
246
632000
2000
mechanischen Gerät, zumindest indirekt,
10:49
sufferingLeiden, at leastam wenigsten indirectlyindirekt, from a humanMensch diseaseKrankheit.
247
634000
3000
an einer menschlichen Krankheit litt.
10:52
So it showszeigt an that we're really all in this togetherzusammen.
248
637000
3000
Das zeigt, dass wir alle in einem Boot sitzen.
10:55
(LaughterLachen)
249
640000
2000
(Gelächter)
10:57
In factTatsache, it alsoebenfalls showszeigt an something interestinginteressant,
250
642000
3000
Interessanterweise zeigt sich hier auch,
11:00
that althoughobwohl our capabilitiesFähigkeiten and technologyTechnologie
251
645000
3000
dass, obwohl unsere Fähigkeiten und Technologien
11:03
have been expandingerweitert geometricallygeometrisch,
252
648000
2000
geometrisch expandiert sind,
11:05
unfortunatelyUnglücklicherweise, our abilityFähigkeit to modelModell- theirihr long-termlangfristig behaviorVerhalten,
253
650000
3000
unsere Fähigkeit deren Langzeitverhalten zu beeinflussen,
11:08
whichwelche has alsoebenfalls been increasingsteigend,
254
653000
2000
auch zugenommen hat,
11:10
has been increasingsteigend only arithmeticallyrechnerisch.
255
655000
3000
jedoch nur arithmetisch.
11:13
So one of the characteristiccharakteristisch problemsProbleme of our time
256
658000
3000
Eine der charakteristischen Fragen unserer Zeit
11:16
is how to closeschließen this gapSpalt
257
661000
2000
ist, wie sich diese Lücke
11:18
betweenzwischen capabilitiesFähigkeiten and foresightWeitblick.
258
663000
3000
zwischen Möglichkeiten und Vorsicht schließen lässt.
11:21
One other very positivepositiv consequenceFolge
259
666000
3000
Eine weitere, überaus positive Konsequenz
11:24
of 20thth centuryJahrhundert technologyTechnologie, thoughobwohl,
260
669000
3000
der Technologie des 20. Jahrhunderts jedoch
11:27
was the way in whichwelche other kindsArten of calamitiesKatastrophen
261
672000
4000
war die Art, in der andere Katastrophen
11:31
could leadführen to positivepositiv advancesFortschritte.
262
676000
3000
zu positiven Fortschritten führen konnten.
11:34
There are two historiansHistoriker of businessGeschäft
263
679000
3000
An der Universität von Maryland haben
11:37
at the UniversityUniversität of MarylandMaryland,
264
682000
2000
zwei Wirtschaftshistoriker
11:39
BrentBrent GoldfarbGoldfarb and DavidDavid KirschKirsch,
265
684000
2000
Brent Goldfarb und David Kirsch,
11:41
who have doneerledigt some extremelyäußerst interestinginteressant work,
266
686000
2000
über die Geschichte der wichtigsten Erfindungen
11:43
much of it still unpublishedunveröffentlicht,
267
688000
3000
äußerst interessante Arbeit geleistet.
11:46
on the historyGeschichte of majorHaupt innovationsInnovationen.
268
691000
2000
Vieles davon wurde bisher nicht publiziert.
11:48
They have combinedkombiniert the listListe of majorHaupt innovationsInnovationen,
269
693000
3000
Sie haben eine Liste bedeutender Erfindungen
11:51
and they'veSie haben discoveredentdeckt that the greatestgrößte numberNummer, the greatestgrößte decadeDekade,
270
696000
3000
zusammengestellt und dabei entdeckt, dass die
11:54
for fundamentalgrundlegend innovationsInnovationen,
271
699000
2000
meisten fundamentalen Innovationen,
11:56
as reflectedreflektiert in all of the listsListen that othersAndere have madegemacht --
272
701000
4000
die sie aus anderen Listen
12:00
a numberNummer of listsListen that they have mergedzusammengeführt --
273
705000
2000
zusammengefasst haben,
12:02
was the Great DepressionDepression.
274
707000
3000
im Zeitalter der Wirtschaftskrise gemacht worden waren.
12:05
And nobodyniemand knowsweiß just why this was so,
275
710000
3000
Niemand weiß, warum das so ist,
12:08
but one storyGeschichte can reflectreflektieren something of it.
276
713000
3000
aber eine Geschichte kann etwas davon widerspiegeln.
12:11
It was the originUrsprung of the XeroxXerox copierKopierer,
277
716000
3000
Es war der Ursprung des Xerox-Kopierers,
12:14
whichwelche celebratedgefeiert its 50thth anniversaryJahrestag
278
719000
3000
der letztes Jahr seinen
12:17
last yearJahr.
279
722000
2000
50. Geburtstag hatte.
12:19
And ChesterChester CarlsonCarlson, the inventorErfinder,
280
724000
5000
Der Erfinder Chester Carlson
12:24
was a patentPatent attorneyRechtsanwalt.
281
729000
3000
war Patentanwalt.
12:27
He really was not intendingdie Absicht
282
732000
3000
Es war nie seine Absicht,
12:30
to work in patentPatent researchForschung,
283
735000
2000
in der Patentforschung zu arbeiten,
12:32
but he couldn'tkonnte nicht really find an alternativeAlternative technicaltechnisch jobJob.
284
737000
4000
er konnte einfach keine andere Stelle als Techniker finden.
12:36
So this was the bestBeste jobJob he could get.
285
741000
2000
Das war der beste Job, den er kriegen konnte.
12:38
He was upsetverärgert by the lowniedrig qualityQualität and highhoch costKosten
286
743000
4000
Die geringe Qualität und hohen Kosten
12:42
of existingbestehende patentPatent reproductionsReproduktionen,
287
747000
3000
der bestehenden Patentreproduktionen ärgerten ihn,
12:45
and so he startedhat angefangen to developentwickeln
288
750000
3000
und so fing er mit der Entwicklung
12:48
a systemSystem of drytrocken photocopyingKopierservice,
289
753000
3000
eines Systems zum Trockenkopieren an,
12:51
whichwelche he patentedpatentiert in the latespät 1930s --
290
756000
3000
das er in den späteren 1930ern patentierte –
12:54
and whichwelche becamewurde the first drytrocken photocopierFotokopierer
291
759000
4000
und das im Jahre 1960 zum
12:58
that was commerciallykommerziell practicalpraktisch
292
763000
2000
ersten wirtschaftlich praktikablen
13:00
in 1960.
293
765000
2000
Trockenkopierer wurde.
13:02
So we see that sometimesmanchmal,
294
767000
2000
Wir sehen also, dass manchmal
13:04
as a resultErgebnis of these dislocationsVersetzungen,
295
769000
2000
Verlagerungen,
13:06
as a resultErgebnis of people
296
771000
2000
Menschen,
13:08
leavingVerlassen theirihr originalOriginal intendedbeabsichtigt careerKarriere
297
773000
3000
die sich von ihrer ursprünglich beabsichtigten Karriere
13:11
and going into something elsesonst
298
776000
2000
abwenden und einen anderen Weg einschlagen,
13:13
where theirihr creativityKreativität could make a differenceUnterschied,
299
778000
2000
wo ihre Kreativität einen Unterschied machen kann,
13:15
that depressionsVertiefungen
300
780000
2000
dass Depressionen
13:17
and all kindsArten of other unfortunateunglücklich eventsVeranstaltungen
301
782000
3000
und alle möglichen unglücklichen Ereignisse
13:20
can have a paradoxicallyParadoxerweise stimulatinganregende effectbewirken
302
785000
3000
die Kreativität auf paradoxe Weise
13:23
on creativityKreativität.
303
788000
2000
stimulieren können.
13:25
What does this mean?
304
790000
2000
Was bedeutet das?
13:27
It meansmeint, I think,
305
792000
2000
Ich glaube, es bedeutet,
13:29
that we're livingLeben in a time of unexpectedunerwartet possibilitiesMöglichkeiten.
306
794000
2000
dass wir in einem Zeitalter unerwarteter Möglichkeiten leben.
13:31
Think of the financialfinanziell worldWelt, for exampleBeispiel.
307
796000
3000
Denken Sie zum Beispiel einmal an die Finanzwelt.
13:34
The mentorMentor of WarrenWarren BuffettBuffett, BenjaminBenjamin GrahamGraham,
308
799000
3000
Benjamin Graham, der Mentor von Warren Buffet,
13:37
developedentwickelt his systemSystem of valueWert investinginvestierend
309
802000
5000
entwickelte sein System zur Investition von Werten
13:42
as a resultErgebnis of his ownbesitzen lossesVerluste
310
807000
2000
infolge seiner eigenen Verluste
13:44
in the 1929 crashAbsturz.
311
809000
2000
beim Crash von 1929.
13:46
And he publishedveröffentlicht that bookBuch
312
811000
2000
Und in den führen Dreißigern
13:48
in the earlyfrüh 1930s,
313
813000
3000
veröffentlichte er dieses Buch,
13:51
and the bookBuch still existsexistiert in furtherdes Weiteren editionsAusgaben
314
816000
2000
das immer noch aufgelegt wird
13:53
and is still a fundamentalgrundlegend textbookLehrbuch.
315
818000
2000
und immer noch ein grundlegendes Lehrbuch ist.
13:55
So manyviele importantwichtig creativekreativ things can happengeschehen
316
820000
4000
So viele wichtige kreative Dinge können passieren,
13:59
when people learnlernen from disastersKatastrophen.
317
824000
3000
wenn Leute aus Katastrophen lernen.
14:02
Now think of the largegroß and smallklein plaguesPlagen that we have now --
318
827000
4000
Denken wir doch einmal an die großen und kleinen Plagen von heute:
14:06
bedBett bugsFehler, killerMörder beesBienen, spamSpam --
319
831000
5000
Bettwanzen, Killerbienen, Spam.
14:11
and it's very possiblemöglich that the solutionsLösungen to those
320
836000
3000
Es ist sehr gut möglich, dass deren Lösungen
14:14
will really extenderweitern well beyonddarüber hinaus the immediateSofort questionFrage.
321
839000
3000
Auswirkungen weit über die eigentliche Fragestellung hinaus haben werden.
14:17
If we think, for exampleBeispiel, of LouisLouis PasteurPasteur,
322
842000
3000
Denken wir zum Beispiel einmal an Louis Pasteur,
14:20
who in the 1860s
323
845000
2000
der in den 1860er Jahren
14:22
was askedaufgefordert to studyStudie
324
847000
2000
für die Seidenindustrie die Krankheiten
14:24
the diseasesKrankheiten of silkSeide wormsWürmer for the silkSeide industryIndustrie,
325
849000
4000
der Seidenwürmer untersuchen sollte,
14:28
and his discoveriesEntdeckungen were really the beginningAnfang
326
853000
3000
und schließlich mit seinen Entdeckungen den Grundstein
14:31
of the germKeim theoryTheorie of diseaseKrankheit.
327
856000
2000
für die Keimtheorie bei Krankheiten legte.
14:33
So very oftenhäufig, some kindArt of disasterKatastrophe --
328
858000
3000
So oft kann eine Katastrophe
14:36
sometimesmanchmal the consequenceFolge, for exampleBeispiel,
329
861000
3000
wie etwa die Konsequenzen aus
14:39
of over-cultivationübermäßige Anbau of silkSeide wormsWürmer,
330
864000
3000
der Überkultivierung der Seidenwürmer,
14:42
whichwelche was a problemProblem in EuropeEuropa at the time --
331
867000
2000
die seinerzeit in Europa ein Problem war,
14:44
can be the keySchlüssel to something much biggergrößer.
332
869000
2000
Schlüssel zu etwas viel Größerem sein.
14:46
So this meansmeint
333
871000
2000
Das bedeutet,
14:48
that we need to take a differentanders viewAussicht
334
873000
2000
dass wir gegenüber unbeabsichtigten Konsequenzen
14:50
of unintendedunbeabsichtigte consequencesFolgen.
335
875000
2000
einen anderen Standpunkt beziehen müssen.
14:52
We need to take a really positivepositiv viewAussicht.
336
877000
3000
Wir brauchen eine wirklich positive Sicht.
14:55
We need to see what they can do for us.
337
880000
3000
Wir müssen sehen, was sie für uns tun können.
14:58
We need to learnlernen
338
883000
2000
Wir müssen aus den Zahlen
15:00
from those figuresZahlen that I mentionederwähnt.
339
885000
2000
die ich erwähnt habe, lernen.
15:02
We need to learnlernen, for exampleBeispiel, from DrDr. CushingCushing,
340
887000
3000
Wir müssen von Menschen wie Dr. Cushing lernen,
15:05
who killedermordet patientsPatienten
341
890000
2000
der bei seinen frühen Operationen
15:07
in the courseKurs of his earlyfrüh operationsOperationen.
342
892000
2000
Patienten tötete.
15:09
He had to have some errorsFehler. He had to have some mistakesFehler.
343
894000
3000
Er musste einige Fehler machen. Er musste einige Missgriffe machen.
15:12
And he learnedgelernt meticulouslyakribisch from his mistakesFehler.
344
897000
3000
Und er lernte penibel aus seinen Fehlern.
15:15
And as a resultErgebnis,
345
900000
2000
Das geflügelte Wort:
15:17
when we say, "This isn't brainGehirn surgeryChirurgie,"
346
902000
3000
"Das ist keine Gehirnchirurgie",
15:20
that payszahlt tributeTribut to how difficultschwer it was
347
905000
3000
würdigt, wie schwierig es
15:23
for anyonejemand to learnlernen from theirihr mistakesFehler
348
908000
2000
für jemanden in einer Disziplin war,
15:25
in a fieldFeld of medicineMedizin
349
910000
2000
deren Aussichten so entmutigend waren,
15:27
that was consideredberücksichtigt so discouragingentmutigend in its prospectsAussichten.
350
912000
3000
aus Fehlern zu lernen.
15:30
And we can alsoebenfalls remembermerken
351
915000
3000
Wir sollten uns auch daran erinnern,
15:33
how the pharmaceuticalPharma companiesFirmen
352
918000
2000
wie die pharmazeutischen Unternehmen
15:35
were willingbereit to poolSchwimmbad theirihr knowledgeWissen,
353
920000
2000
in einer Notlage willens waren
15:37
to shareAktie theirihr knowledgeWissen,
354
922000
2000
ihr Wissen zu bündeln,
15:39
in the faceGesicht of an emergencyNotfall,
355
924000
2000
zu teilen,
15:41
whichwelche they hadn'thatte nicht really been for yearsJahre and yearsJahre.
356
926000
3000
was sie seit Jahren nicht getan haben.
15:44
They mightMacht have been ablefähig to do it earliervorhin.
357
929000
3000
Sie hätten es sicherlich früher machen können.
15:47
The messageNachricht, then, for me,
358
932000
3000
Für mich ist die Lehre
15:50
about unintendedunbeabsichtigte consequencesFolgen
359
935000
2000
aus unbeabsichtigten Konsequenzen,
15:52
is chaosChaos happensdas passiert;
360
937000
3000
dass Chaos nun einmal passiert.
15:55
let's make better use of it.
361
940000
2000
Machen wir das Beste daraus.
15:57
Thank you very much.
362
942000
2000
Ich danke Ihnen.
15:59
(ApplauseApplaus)
363
944000
4000
(Applaus)
Translated by Myriam Bastian
Reviewed by Karin Friedli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Edward Tenner - Historian of technology and culture
Edward Tenner is an independent writer, speaker, and editor analyzing the cultural aspects of technological change.

Why you should listen

Edward Tenner is an independent writer and speaker on the history of technology and the unintended consequences of innovation. He writes for The Atlantic on history and current events, and was a founding advisor of Smithsonian's Lemelson Center, where he remains a senior research associate. He was executive editor for physical science and history at Princeton University Press, he has been a visiting lecturer at Princeton and has held visiting research positions at the Institute for Advanced Study, Woodrow Wilson International Center for Scholars, and the Princeton Center for Information Technology Policy. He is now a visiting scholar in the Rutgers School of Communication and Information and an affiliate of the Center for Arts and Cultural Policy of Princeton's Woodrow Wilson School.

More profile about the speaker
Edward Tenner | Speaker | TED.com