ABOUT THE SPEAKER
Edward Tenner - Historian of technology and culture
Edward Tenner is an independent writer, speaker, and editor analyzing the cultural aspects of technological change.

Why you should listen

Edward Tenner is an independent writer and speaker on the history of technology and the unintended consequences of innovation. He writes for The Atlantic on history and current events, and was a founding advisor of Smithsonian's Lemelson Center, where he remains a senior research associate. He was executive editor for physical science and history at Princeton University Press, he has been a visiting lecturer at Princeton and has held visiting research positions at the Institute for Advanced Study, Woodrow Wilson International Center for Scholars, and the Princeton Center for Information Technology Policy. He is now a visiting scholar in the Rutgers School of Communication and Information and an affiliate of the Center for Arts and Cultural Policy of Princeton's Woodrow Wilson School.

More profile about the speaker
Edward Tenner | Speaker | TED.com
TED2011

Edward Tenner: Unintended consequences

Едвард Тенер: Непрогнозовані наслідки

Filmed:
873,460 views

Кожен новий винахід змінює світ - як прогнозовано, так і несподівано. Історик Едвард Тенер розповідає історії, що іллюструють недооціненний розрив між нашою здатнітю до інновацій і нашою здатністю передбачити їх наслідки.
- Historian of technology and culture
Edward Tenner is an independent writer, speaker, and editor analyzing the cultural aspects of technological change. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I didn't always love unintendedненавмисні consequencesнаслідки,
0
0
3000
Я не завжди любив непрогнозовані наслідки,
00:18
but I've really learnedнавчився to appreciateцінуємо them.
1
3000
2000
але я навчився їх цінувати.
00:20
I've learnedнавчився that they're really the essenceсутність
2
5000
2000
Я дізнався, що вони є суттю того,
00:22
of what makesробить for progressпрогрес,
3
7000
2000
з чого твориться прогрес,
00:24
even when they seemздається to be terribleстрашний.
4
9000
3000
навіть тоді, коли вони здаються страшними.
00:27
And I'd like to reviewогляд
5
12000
2000
І я хотів би розглянути,
00:29
just how unintendedненавмисні consequencesнаслідки
6
14000
3000
яку непрогнозовані наслідки
00:32
playграти the partчастина that they do.
7
17000
3000
відіграють роль і яким чином вони це роблять.
00:35
Let's go to 40,000 yearsроків before the presentприсутній,
8
20000
5000
Повернімося на 40000 років назад,
00:40
to the time of the culturalкультурний explosionвибух,
9
25000
4000
до часу культурного вибуху,
00:44
when musicмузика, artмистецтво, technologyтехнологія,
10
29000
5000
коли музика, мистецтво, технології,
00:49
so manyбагато хто of the things that we're enjoyingнасолоджуючись todayсьогодні,
11
34000
2000
так багато речей, якими ми користуємося сьогодні,
00:51
so manyбагато хто of the things that are beingбуття demonstratedпродемонстрував at TEDТЕД
12
36000
3000
так багато речей, що демонструються на TED
00:54
were bornнародився.
13
39000
2000
тільки зароджувались.
00:56
And the anthropologistантрополог RandallРендалл WhiteБілий
14
41000
3000
І антрополог Рендал Вайт
00:59
has madeзроблений a very interestingцікаво observationспостереження:
15
44000
3000
зробив дуже цікаве спостереження:
01:02
that if our ancestorsпредки
16
47000
2000
що, якби наші пращури
01:04
40,000 yearsроків agoтому назад
17
49000
2000
40 тис. років тому
01:06
had been ableздатний to see
18
51000
3000
були б в змозі побачити,
01:09
what they had doneзроблено,
19
54000
2000
що вони зробили,
01:11
they wouldn'tне буде have really understoodзрозуміла it.
20
56000
2000
вони, мабуть, цього б не зрозуміли.
01:13
They were respondingвідповідаючи
21
58000
2000
Вони відповідали
01:15
to immediateнегайний concernsстурбованість.
22
60000
3000
на нагальні виклики.
01:18
They were makingвиготовлення it possibleможливий for us
23
63000
2000
Вони зробили можливим для нас
01:20
to do what they do,
24
65000
2000
робити те, що ми робимо,
01:22
and yetвсе-таки, they didn't really understandзрозуміти
25
67000
2000
і тим не менше вони насправді не зрозуміли б,
01:24
how they did it.
26
69000
2000
як вони зробили це.
01:26
Now let's advanceзаздалегідь to 10,000 yearsроків before the presentприсутній.
27
71000
5000
Переместімося тепер до позначки 10000 років назад.
01:31
And this is when it really getsотримує interestingцікаво.
28
76000
2000
Саме з цього моменту все стає справді цікавим.
01:33
What about the domesticationодомашнення of grainsзерна?
29
78000
3000
Як щодо окультурення злаків?
01:36
What about the originsвитоки of agricultureсільське господарство?
30
81000
3000
Чи щодо зародження сільського господарства?
01:39
What would our ancestorsпредки 10,000 yearsроків agoтому назад
31
84000
3000
Що б наші предки 10000 років тому
01:42
have said
32
87000
2000
сказали
01:44
if they really had technologyтехнологія assessmentоцінка?
33
89000
2000
якби мали технологію оцінки?
01:46
And I could just imagineуявіть собі the committeesкомітети
34
91000
2000
І я можу собі уявити картину: комітети
01:48
reportingзвітність back to them
35
93000
2000
звітують перед ними
01:50
on where agricultureсільське господарство was going to take humanityлюдство,
36
95000
3000
щодо того, чим сільске господарство буде для людства,
01:53
at leastнайменше in the nextдалі fewмало хто hundredсто yearsроків.
37
98000
3000
принаймі в наступні кілька сотень років.
01:56
It was really badпоганий newsновини.
38
101000
2000
Це були б по-справжньому погані новини.
01:58
First of all, worseгірше nutritionхарчування,
39
103000
2000
Перш за все, гірше харчування,
02:00
maybe shorterкоротше life spansпрольоти.
40
105000
2000
можливо коротший термін життя.
02:02
It was simplyпросто awfulжахливо for womenжінки.
41
107000
2000
Це було б просто жахливо для жінок.
02:04
The skeletalскелетний remainsзалишається from that periodперіод
42
109000
2000
Залишки скелетів того періоду
02:06
have shownпоказано that they were grindingшліфування grainзерно morningранок, noonПолудень and night.
43
111000
5000
показали, що вони розмелювали зерно вранці, вдень і вночі.
02:11
And politicallyполітично, it was awfulжахливо.
44
116000
3000
І політично - це було б жахливо.
02:14
It was the beginningпочаток of a much higherвище degreeступінь
45
119000
3000
Це був початок набагато більшого рівня
02:17
of inequalityнерівність amongсеред people.
46
122000
3000
нерівності між людьми.
02:20
If there had been rationalраціональний technologyтехнологія assessmentоцінка then,
47
125000
3000
Якби тоді провели раціональну оцінку технологій,
02:23
I think they very well mightможе have said,
48
128000
2000
я думаю, що вони скоріш за все сказали б:
02:25
"Let's call the wholeцілий thing off."
49
130000
3000
"Давайте залишимо все як є".
02:28
Even now, our choicesвибір are havingмаючи unintendedненавмисні effectsефекти.
50
133000
4000
Навіть зараз, наш вибір має непрогнозовані наслідки.
02:32
HistoricallyІсторично, for exampleприклад,
51
137000
2000
Історично, наприклад,
02:34
chopsticksпалички для їжі -- accordingвідповідно to one Japaneseяпонська anthropologistантрополог
52
139000
3000
палички, зі слів одного японського антрополога,
02:37
who wroteписав a dissertationдисертація about it
53
142000
2000
який написав дисертацію про них
02:39
at the UniversityУніверситет of MichiganМічиган --
54
144000
2000
в Університеті Мічигану,
02:41
resultedпривів in long-termдовгий строк changesзміни
55
146000
3000
стали причиною тривалих змін
02:44
in the dentitionзубних рядів, in the teethзуби,
56
149000
2000
в прикусі, в зубах
02:46
of the Japaneseяпонська publicгромадськість.
57
151000
2000
японців.
02:48
And we are alsoтакож changingзмінюється our teethзуби right now.
58
153000
3000
І ми також змінюємо наші зуби сьогодні.
02:51
There is evidenceсвідчення
59
156000
2000
Є докази,
02:53
that the humanлюдина mouthрот and teethзуби
60
158000
2000
що рот і зуби людини
02:55
are growingзростає smallerменший all the time.
61
160000
2000
з часом стають менші і менші.
02:57
That's not necessarilyобов'язково a badпоганий unintendedненавмисні consequenceнаслідок.
62
162000
3000
Це не обовязково поганий непрогнозований наслідок.
03:00
But I think from the pointточка of viewвид of a NeanderthalНеандертальців,
63
165000
2000
Але я думаю, що, з точки зору неандертальця,
03:02
there would have been a lot of disapprovalнесхвалення
64
167000
2000
сильний осуд викликало б
03:04
of the wimpishwimpish choppersПодрібнювачі that we now have.
65
169000
3000
володіння крихітними зубами, які ми зараз маємо.
03:07
So these things are kindдоброзичливий of relativeродич
66
172000
3000
Так що ці речі досить відносні
03:10
to where you or your ancestorsпредки happenстатися to standстояти.
67
175000
4000
та залежать від того, де ви чи ваші предки знаходяться.
03:14
In the ancientстародавній worldсвіт
68
179000
2000
В давньому світі
03:16
there was a lot of respectповажати for unintendedненавмисні consequencesнаслідки,
69
181000
3000
приділяли велику увагу непрогнозованим наслідкам,
03:19
and there was a very healthyздоровий senseсенс of cautionзастереження,
70
184000
3000
у них було здорове почуття обережності,
03:22
reflectedвідображені in the TreeДерево of KnowledgeЗнання,
71
187000
2000
що відобразилось у Дереві Пізнання,
03:24
in Pandora'sПандори BoxПоле,
72
189000
2000
у Скрині Пандори,
03:26
and especiallyособливо in the mythміф of PrometheusПрометей
73
191000
2000
і, особливо, у міфі про Прометея,
03:28
that's been so importantважливо
74
193000
2000
який стає важливим
03:30
in recentостаннім часом metaphorsметафори about technologyтехнологія.
75
195000
2000
в недавніх метафорах про технології.
03:32
And that's all very trueправда.
76
197000
3000
І це все дуже правдиво.
03:35
The physiciansлікарі of the ancientстародавній worldсвіт --
77
200000
2000
Лікарі Давнього світу,
03:37
especiallyособливо the EgyptiansЄгиптяни,
78
202000
2000
особливо єгиптяни,
03:39
who startedпочався medicineмедицина as we know it --
79
204000
2000
які заклали основи медицини такої, якою ми її знаємо,
03:41
were very consciousсвідомий
80
206000
2000
були досить розсудливими
03:43
of what they could and couldn'tне міг treatлікувати.
81
208000
2000
щодо того, що вони могли чи не могли вилікувати.
03:45
And the translationsпереклади of the survivingвижив textsтексти say,
82
210000
5000
У перекладах збережених текстів говориться:
03:50
"This I will not treatлікувати. This I cannotне можу treatлікувати."
83
215000
2000
"Це я не буду лікувати. Це я не можу лікувати."
03:52
They were very consciousсвідомий.
84
217000
2000
Вони були дуже розсудливими.
03:54
So were the followersпослідовники of HippocratesГіппократ.
85
219000
2000
Такими були і послідовники Гіпократа.
03:56
The HippocraticКлятва manuscriptsрукописи alsoтакож --
86
221000
2000
У манускриптах Гіпократа також,
03:58
repeatedlyнеодноразово, accordingвідповідно to recentостаннім часом studiesнавчання --
87
223000
3000
неодноразово, згідно з останніми дослідженнями,
04:01
showпоказати how importantважливо it is not to do harmшкодити.
88
226000
3000
показано, як важливо не завдати шкоди.
04:04
More recentlyнещодавно,
89
229000
2000
Пізніше,
04:06
HarveyХарві CushingІценко,
90
231000
2000
Харві Кушинг,
04:08
who really developedрозроблений neurosurgeryнейрохірургії as we know it,
91
233000
2000
засновник сучасної нейрохірургії,
04:10
who changedзмінився it from a fieldполе of medicineмедицина
92
235000
3000
який змінив її з гілки медицини,
04:13
that had a majorityбільшість of deathsсмерть resultingв результаті from surgeryхірургія
93
238000
4000
яка мала переважно смертельні наслідки операційного втручання,
04:17
to one in whichкотрий there was a hopefulсподіваюся outlookсвітогляд,
94
242000
3000
на одну з перспективних,
04:20
he was very consciousсвідомий
95
245000
2000
він був цілком свідомим того,
04:22
that he was not always going to do the right thing.
96
247000
3000
що він не завжди робить все правильно.
04:25
But he did his bestнайкраще,
97
250000
2000
Але він робив все можливе,
04:27
and he keptзбережений meticulousРетельна recordsзаписи
98
252000
2000
він зберігав скурпульозні записи,
04:29
that let him transformперетворити that branchфілія of medicineмедицина.
99
254000
3000
які дозволили йому трансформувати цю галузь медицини.
04:32
Now if we look forwardвперед a bitбіт
100
257000
3000
Тепер, якщо ми глянемо дещо вперед,
04:35
to the 19thго centuryстоліття,
101
260000
2000
у 19-те сторіччя,
04:37
we find a newновий styleстиль of technologyтехнологія.
102
262000
2000
ми знайдемо новий стиль технологій.
04:39
What we find is,
103
264000
2000
Ми знайдемо
04:41
no longerдовше simpleпростий toolsінструменти,
104
266000
3000
вже не прості інструменти,
04:44
but systemsсистеми.
105
269000
2000
а системи.
04:46
We find more and more
106
271000
2000
Ми знайдемо все більш і більш
04:48
complexкомплекс arrangementsаранжування of machinesмашини
107
273000
2000
складні механізми у машинах,
04:50
that make it harderважче and harderважче
108
275000
2000
які дедалі ускладнюють
04:52
to diagnoseдіагностувати what's going on.
109
277000
2000
розуміння того, що відбувається.
04:54
And the first people who saw that
110
279000
2000
І першими, хто це помітив,
04:56
were the telegrapherstelegraphers of the mid-середина19thго centuryстоліття,
111
281000
3000
були телеграфісти середини 19-го сторіччя,
04:59
who were the originalоригінал hackersХакери.
112
284000
2000
вони були першими хакерами.
05:01
ThomasТомас EdisonЕдісон would have been very, very comfortableкомфортно
113
286000
3000
Томасу Едісону було б дуже-дуже комфортно
05:04
in the atmosphereатмосфера of a softwareпрограмне забезпечення firmтверда todayсьогодні.
114
289000
3000
в атмосфері софтверних фірм сучасності.
05:07
And these hackersХакери had a wordслово
115
292000
3000
І ці хакери запровадили слово
05:10
for those mysteriousтаємничий bugsпомилки in telegraphтелеграф systemsсистеми
116
295000
3000
для незрозумілих помилок у телеграфній системі:
05:13
that they calledназивається bugsпомилки.
117
298000
2000
вони назвали їх комахами - "багами".
05:15
That was the originпоходження of the wordслово "bugпомилка."
118
300000
4000
Таким було походження слова "баг".
05:19
This consciousnessсвідомість, thoughхоча,
119
304000
2000
Це усвідомлення, втім,
05:21
was a little slowповільний to seepпросочуватися throughчерез the generalзагальний populationнаселення,
120
306000
3000
не поспішало поширюватися на загальну публіку,
05:24
even people who were very, very well informedповідомили.
121
309000
3000
навіть на дуже-дуже добре поінформованих людей.
05:27
SamuelСамуїл ClemensКлеменс, MarkМарк TwainTWAIN,
122
312000
2000
Самюель Клеменс - Марк Твен -
05:29
was a bigвеликий investorінвестор
123
314000
2000
був великим інвестором
05:31
in the mostнайбільше complexкомплекс machineмашина of all timesразів --
124
316000
3000
у найскладнішу техніку всіх часів,
05:34
at leastнайменше untilдо 1918 --
125
319000
2000
принаймні до 1918-го,
05:36
registeredзареєстровано with the U.S. PatentПатент OfficeОфіс.
126
321000
2000
зареєстровану у Патентному бюро Сполучених Штатів.
05:38
That was the PaigeПейдж typesettertypesetter.
127
323000
2000
Це була друкарська машина Пейджа.
05:40
The PaigeПейдж typesettertypesetter
128
325000
2000
Друкарська машина Пейджа
05:42
had 18,000 partsчастин.
129
327000
2000
мала 18 тисяч деталей.
05:44
The patentпатент had 64 pagesсторінок of textтекст
130
329000
3000
Патент налічував 64 сторінки тексту
05:47
and 271 figuresцифри.
131
332000
4000
і 271 малюнок.
05:51
It was suchтакий a beautifulгарний machineмашина
132
336000
2000
Це була настільки прекрасна машина,
05:53
because it did everything that a humanлюдина beingбуття did
133
338000
3000
робила все, що людина робила до того
05:56
in settingналаштування typeтип --
134
341000
2000
у друкуванні,
05:58
includingв тому числі returningповернення the typeтип to its placeмісце,
135
343000
2000
включаючи повернення каретки на своє місце,
06:00
whichкотрий was a very difficultважко thing.
136
345000
2000
дуже складну річ.
06:02
And MarkМарк TwainTWAIN, who knewзнав all about typesettingнабір тексту,
137
347000
2000
І Марк Твен, який знав усе про друкування,
06:04
really was smittenвразив by this machineмашина.
138
349000
3000
справді був вражений цією машиною.
06:07
UnfortunatelyНа жаль, he was smittenвразив in more waysшляхи than one,
139
352000
3000
На жаль, він був вражений двічі:
06:10
because it madeзроблений him bankruptбанкрутство,
140
355000
2000
ця машина зробила його банкрутом,
06:12
and he had to tourтур the worldсвіт speakingкажучи
141
357000
2000
і він мусів їздити по світу з лекціями,
06:14
to recoupокупити his moneyгроші.
142
359000
3000
аби повернути свої гроші.
06:17
And this was an importantважливо thing
143
362000
2000
І це було важливим аспектом
06:19
about 19thго centuryстоліття technologyтехнологія,
144
364000
2000
для технологій 19-го сторіччя,
06:21
that all these relationshipsвідносини amongсеред partsчастин
145
366000
2000
що всі ці взаємозвязки між деталями
06:23
could make the mostнайбільше brilliantблискучий ideaідея fallпадати apartокремо,
146
368000
4000
могли розвалити навіть найгеніальнішу ідею,
06:27
even when judgedсудити by the mostнайбільше expertексперт people.
147
372000
2000
навіть якщо її оцінювали експерти.
06:29
Now there is something elseінакше, thoughхоча, in the earlyрано 20thго centuryстоліття
148
374000
3000
Тепер дещо іще, на початку 20-го сторіччя,
06:32
that madeзроблений things even more complicatedускладнений.
149
377000
3000
що ускладнило все ще більше.
06:35
And that was that safetyбезпека technologyтехнологія itselfсама по собі
150
380000
3000
Це - технології безпеки,
06:38
could be a sourceджерело of dangerнебезпека.
151
383000
2000
які самі ставали джерелом небезпеки.
06:40
The lessonурок of the TitanicТитанік, for a lot of the contemporariesсучасників,
152
385000
3000
Урок Титаніка, для багатьох сучасників,
06:43
was that you mustповинен have enoughдостатньо lifeboatsрятувальні шлюпки
153
388000
2000
полягав, у тому, що необхідно мати достатньо рятувальних шлюпок
06:45
for everyoneкожен on the shipкорабель.
154
390000
2000
для кожного на кораблі.
06:47
And this was the resultрезультат
155
392000
3000
І це був результат
06:50
of the tragicтрагічний lossвтрата of livesживе
156
395000
2000
трагічних втрат життя
06:52
of people who could not get into them.
157
397000
2000
людей, які не могли потрапити до них.
06:54
HoweverОднак, there was anotherінший caseсправа, the EastlandEastland,
158
399000
3000
Але був і інший випадок, у Істленді, -
06:57
a shipкорабель that capsizedCapsized in ChicagoЧикаго HarborГавані in 1915,
159
402000
4000
корабель, що перевернувся у Чиказькій гавані у 1915
07:01
and it killedубитий 841 people --
160
406000
3000
та забрав життя 841 людини,
07:04
that was 14 more
161
409000
2000
на 14 життів більше,
07:06
than the passengerпасажирські tollплата of the TitanicТитанік.
162
411000
3000
ніж кількість смертей пасажирів Титаніку.
07:09
The reasonпричина for it, in partчастина, was
163
414000
2000
Причиною цього частково були
07:11
the extraдодатково life boatsчовни that were addedдодано
164
416000
3000
додаткові рятівні шлюпки,
07:14
that madeзроблений this alreadyвже unstableнестабільний shipкорабель
165
419000
3000
які зробили і без того нестійкий корабель
07:17
even more unstableнестабільний.
166
422000
2000
ще більш нестійким.
07:19
And that again provesдоводить
167
424000
2000
І це знову доказує,
07:21
that when you're talkingговорити about unintendedненавмисні consequencesнаслідки,
168
426000
3000
що коли ви говорите про непрогнозовані наслідки,
07:24
it's not that easyлегко to know
169
429000
2000
ніколи не знаєш,
07:26
the right lessonsуроки to drawмалювати.
170
431000
2000
які висновки з них будуть правильними.
07:28
It's really a questionпитання of the systemсистема, how the shipкорабель was loadedзавантажений,
171
433000
3000
Це насправді питання системне, питання завантаженності корабля,
07:31
the ballastбаласту and manyбагато хто other things.
172
436000
3000
баласту і багатьох інших факторів.
07:35
So the 20thго centuryстоліття, then,
173
440000
3000
Двадцяте сторіччя
07:38
saw how much more complexкомплекс realityреальність was,
174
443000
2000
не лише показало, наскільки ускладнилася реальність,
07:40
but it alsoтакож saw a positiveпозитивний sideсторона.
175
445000
3000
але мало і позитивний бік.
07:43
It saw that inventionвинахід
176
448000
3000
Воно показало, що інновації
07:46
could actuallyнасправді benefitкористь from emergenciesнадзвичайні ситуації.
177
451000
2000
можуть виграти від позаштатних ситуацій.
07:48
It could benefitкористь
178
453000
2000
Їх покращують
07:50
from tragediesтрагедії.
179
455000
3000
трагедії.
07:53
And my favoriteулюблений exampleприклад of that --
180
458000
2000
І мій улюблений приклад цього,
07:55
whichкотрий is not really widelyшироко knownвідомий
181
460000
2000
який не є широко відомим
07:57
as a technologicalтехнологічний miracleдиво,
182
462000
2000
як технологіче диво,
07:59
but it mayможе be one of the greatestнайбільший of all timesразів,
183
464000
3000
але є, можливо, кращим усіх часів, -
08:02
was the scalingмасштабування up of penicillinпеніцилін in the SecondДругий WorldСвіт WarВійна.
184
467000
4000
поширення пеніциліну у Другу світову війну.
08:06
PenicillinПеніцилін was discoveredвідкритий in 1928,
185
471000
3000
Пеніцилін був винайдений у 1928 році,
08:09
but even by 1940,
186
474000
2000
але навіть у 1940-му
08:11
no commerciallyкомерційно and medicallyмедичними показаннями usefulкорисний quantitiesкількостях of it
187
476000
3000
у комерційно і медично значимих кількостях
08:14
were beingбуття producedвироблено.
188
479000
2000
він не вироблявся.
08:16
A numberномер of pharmaceuticalфармацевтичний companiesкомпаній were workingпрацює on it.
189
481000
3000
Кілька фармацевтичних компаній працювали над ним.
08:19
They were workingпрацює on it independentlyсамостійно,
190
484000
2000
Вони працювали над ним незалежно
08:21
and they weren'tне було gettingотримувати anywhereде завгодно.
191
486000
2000
і без успіху.
08:23
And the GovernmentУряд ResearchДослідження BureauБюро
192
488000
2000
Аж доки Державне дослідницьке бюро
08:25
broughtприніс representativesпредставники togetherразом
193
490000
2000
не зібрало представників разом
08:27
and told them that this is something
194
492000
2000
і не сказало їм, що це
08:29
that has to be doneзроблено.
195
494000
2000
необхідно зробити.
08:31
And not only did they do it,
196
496000
2000
І вони не лише зробили,
08:33
but withinв межах two yearsроків,
197
498000
2000
але протягом двох років
08:35
they scaledмасштабний up penicillinпеніцилін
198
500000
2000
змінили виробництво пеніциліну
08:37
from preparationпідготовка in one-literодного літра flasksколби
199
502000
3000
від препарату в літровому флаконі
08:40
to 10,000-gallon-галон vatsЧани.
200
505000
4000
до 38-тонних баків.
08:44
That was how quicklyшвидко penicillinпеніцилін was producedвироблено
201
509000
4000
Саме з такою швидкістю вироблявся пеніцилін,
08:48
and becameстає one of the greatestнайбільший medicalмедичний advancesаванси of all time.
202
513000
4000
ставши одним з найбільших медичних досягнень усіх часів.
08:52
In the SecondДругий WorldСвіт WarВійна, too,
203
517000
2000
У Другій світовій війні також
08:54
the existenceіснування
204
519000
2000
існування
08:56
of solarсонячний radiationвипромінювання
205
521000
2000
сонячної радіації,
08:58
was demonstratedпродемонстрував by studiesнавчання of interferenceперешкоди
206
523000
3000
продемостроване дослідженням інтерференції,
09:01
that was detectedвиявлено by the radarрадіолокація stationsстанції of Great BritainВеликобританія.
207
526000
4000
було зареєстроване британськими радарними станціями.
09:05
So there were benefitsвигоди in calamitiesлиха --
208
530000
3000
Катастрофи приносили користь,
09:08
benefitsвигоди to pureчистий scienceнаука,
209
533000
2000
вигоди для чистої науки,
09:10
as well as to appliedзастосований scienceнаука
210
535000
2000
так саме, які і для наук прикладних,
09:12
and medicineмедицина.
211
537000
3000
а також медицини.
09:15
Now when we come to the periodперіод after the SecondДругий WorldСвіт WarВійна,
212
540000
3000
Тепер, коли ми наближаємось до періоду після Другої Світової Війни,
09:18
unintendedненавмисні consequencesнаслідки get even more interestingцікаво.
213
543000
4000
непрогнозовані наслідки дедалі цікавішають.
09:22
And my favoriteулюблений exampleприклад of that
214
547000
2000
Мій улюблений приклад цього
09:24
occurredсталося beginningпочаток in 1976,
215
549000
3000
почався 1976-го,
09:27
when it was discoveredвідкритий
216
552000
2000
коли було відкрито,
09:29
that the bacteriaбактерії causingвикликаючи LegionnairesЛегіонерів diseaseхвороба
217
554000
3000
що бактерії, які викликали легіонельоз,
09:32
had always been presentприсутній in naturalприродний watersводи,
218
557000
3000
завжди наявні у природній воді,
09:35
but it was the preciseточний temperatureтемпература of the waterвода
219
560000
4000
але саме температура води
09:39
in heatingопалення, ventilatingУстаткування вентиляційне and airповітря conditioningкондиціонування systemsсистеми
220
564000
3000
у системах вентиляції, опалення і кондиціювання
09:42
that raisedпіднятий the right temperatureтемпература
221
567000
4000
досягла оптимального свого значення
09:46
for the maximumмаксимум reproductionвідтворення
222
571000
3000
для максимальної репродукції
09:49
of LegionellaЛегионелла bacillusBacillus.
223
574000
2000
бактерії Legionella.
09:51
Well, technologyтехнологія to the rescueпорятунок.
224
576000
2000
Що ж, кличемо на допомогу технології.
09:53
So chemistsхіміки got to work,
225
578000
2000
Тож хіміки приступили до роботи
09:55
and they developedрозроблений a bactericideбактерицидний
226
580000
2000
та винайшли бактерицид,
09:57
that becameстає widelyшироко used in those systemsсистеми.
227
582000
3000
який став широко використовуватись у подібних системах
10:00
But something elseінакше happenedсталося in the earlyрано 1980s,
228
585000
4000
Але дещо інше сталось на початку 1980-х,
10:04
and that was that there was a mysteriousтаємничий epidemicепідемія
229
589000
2000
а саме - містична епідемія
10:06
of failuresневдач of tapeстрічка drivesдиски
230
591000
3000
відмов стрічкових накопичувачів
10:09
all over the UnitedЮнайтед StatesШтати.
231
594000
2000
по всіх Штатах.
10:11
And IBMIBM, whichкотрий madeзроблений them,
232
596000
3000
IBM, виробник цих носіїв,
10:14
just didn't know what to do.
233
599000
3000
не знала, що робити.
10:17
They commissionedвведено в експлуатацію a groupгрупа of theirїх bestнайкраще scientistsвчені
234
602000
3000
Вони скликали групу своїх найкращих спеціалістів
10:20
to investigateрозслідувати,
235
605000
2000
для розслідування.
10:22
and what they foundзнайдено was
236
607000
2000
Ті виявили,
10:24
that all these tapeстрічка drivesдиски
237
609000
2000
що всі стрічкові накопичувачі
10:26
were locatedрозташована nearблизько ventilationвентиляція ductsпроток.
238
611000
3000
знаходились біля вентиляційних каналів.
10:29
What happenedсталося was the bactericideбактерицидний was formulatedСформульовано
239
614000
3000
Причина була в тому, що бактерицид містив
10:32
with minuteхвилина tracesсліди of tinолово.
240
617000
2000
незначні частки олова.
10:34
And these tinолово particlesчастинки were depositedздані на зберігання on the tapeстрічка headsголови
241
619000
3000
І ці часточки олова осідали на магнітних головках приводів,
10:37
and were crashingзбій the tapeстрічка headsголови.
242
622000
3000
спричиняючи їх відмову.
10:40
So they reformulatedпереформульовано the bactericideбактерицидний.
243
625000
3000
Бактерицид переробили.
10:43
But what's interestingцікаво to me
244
628000
2000
Але що цікаве для мене -
10:45
is that this was the first caseсправа
245
630000
2000
це те, що це був перший випадок,
10:47
of a mechanicalмеханічний deviceпристрій
246
632000
2000
коли механічний пристрій
10:49
sufferingстраждання, at leastнайменше indirectlyопосередковано, from a humanлюдина diseaseхвороба.
247
634000
3000
страждав, принаймі опосередковано, від людської хвороби.
10:52
So it showsшоу that we're really all in this togetherразом.
248
637000
3000
Так що це показало, що ми в одному човні.
10:55
(LaughterСміх)
249
640000
2000
(сміх)
10:57
In factфакт, it alsoтакож showsшоу something interestingцікаво,
250
642000
3000
Фактично, це також показує,
11:00
that althoughхоча our capabilitiesможливостей and technologyтехнологія
251
645000
3000
що хоча наші можливості і технології
11:03
have been expandingрозширюється geometricallyгеометрично,
252
648000
2000
розвинулися у геометричній прогресії,
11:05
unfortunatelyна жаль, our abilityздібності to modelмодель theirїх long-termдовгий строк behaviorповедінка,
253
650000
3000
на жаль, наша можливість моделювання їхньої довготривалої поведінки
11:08
whichкотрий has alsoтакож been increasingзбільшується,
254
653000
2000
також зростає,
11:10
has been increasingзбільшується only arithmeticallyarithmetically.
255
655000
3000
але лише у арифметичній прогресії.
11:13
So one of the characteristicхарактерний problemsпроблеми of our time
256
658000
3000
Отже, одна з характерних проблем нашого часу
11:16
is how to closeзакрити this gapрозрив
257
661000
2000
полягає в тому, як скоротити цей розрив
11:18
betweenміж capabilitiesможливостей and foresightпередбачення.
258
663000
3000
між можливістю та далекоглядністю.
11:21
One other very positiveпозитивний consequenceнаслідок
259
666000
3000
Ще одним дуже позитивним наслідком
11:24
of 20thго centuryстоліття technologyтехнологія, thoughхоча,
260
669000
3000
технологій 20-го сторіччя
11:27
was the way in whichкотрий other kindsвидів of calamitiesлиха
261
672000
4000
було те, яким чином різні лиха
11:31
could leadвести to positiveпозитивний advancesаванси.
262
676000
3000
можуть призвести до позитивних зрушень.
11:34
There are two historiansісторики of businessбізнес
263
679000
3000
Два історики бізнесу
11:37
at the UniversityУніверситет of MarylandМеріленд,
264
682000
2000
з Університету Меріленду,
11:39
BrentБрент GoldfarbГольдфарб and DavidДевід KirschКірш,
265
684000
2000
Брент Голдфарб та Девід Кірш,
11:41
who have doneзроблено some extremelyнадзвичайно interestingцікаво work,
266
686000
2000
зробили дуже цікаву роботу,
11:43
much of it still unpublishedнеопубліковані,
267
688000
3000
у великій частині ще не опубліковану,
11:46
on the historyісторія of majorмажор innovationsінновації.
268
691000
2000
з історії найважливіших інновацій.
11:48
They have combinedоб'єднаний the listсписок of majorмажор innovationsінновації,
269
693000
3000
Вони склали перелік основних інновацій
11:51
and they'veвони вже discoveredвідкритий that the greatestнайбільший numberномер, the greatestнайбільший decadeдесятиліття,
270
696000
3000
і помітили, що відзначилася найбільшим числом, найбільш плідним десятиріччям
11:54
for fundamentalфундаментальний innovationsінновації,
271
699000
2000
для фундаментальних інновацій,
11:56
as reflectedвідображені in all of the listsсписки that othersінші have madeзроблений --
272
701000
4000
як відображено у всіх списках, зроблених іншими
12:00
a numberномер of listsсписки that they have mergedзлилися --
273
705000
2000
(а вони об'єднали кілька списків),
12:02
was the Great DepressionДепресія.
274
707000
3000
була Велика депресія.
12:05
And nobodyніхто knowsзнає just why this was so,
275
710000
3000
І ніхто не знає, чому це було так,
12:08
but one storyісторія can reflectвідбити something of it.
276
713000
3000
але одна історія дещо прояснює.
12:11
It was the originпоходження of the XeroxXerox copierкопірів,
277
716000
3000
Це історія про походження копіра Ксерокс,
12:14
whichкотрий celebratedсвяткується its 50thго anniversaryрічниця
278
719000
3000
який святкував своє 50-річчя
12:17
last yearрік.
279
722000
2000
минулого року.
12:19
And ChesterЧестер CarlsonКарлсон, the inventorвинахідник,
280
724000
5000
Честер Карлсон, винахідник,
12:24
was a patentпатент attorneyадвокат.
281
729000
3000
був патентним повіреним.
12:27
He really was not intendingмають намір
282
732000
3000
Він, насправді, не збирався
12:30
to work in patentпатент researchдослідження,
283
735000
2000
працювати в дослідженнях патентів,
12:32
but he couldn'tне міг really find an alternativeальтернатива technicalтехнічний jobробота.
284
737000
4000
але не зміг знайти іншої технічної роботи.
12:36
So this was the bestнайкраще jobробота he could get.
285
741000
2000
Тож це була найкраща робота з тих, які він міг отримати.
12:38
He was upsetзасмучений by the lowнизький qualityякість and highвисокий costвартість
286
743000
4000
Він був засмучений низькою якістю і високою вартістю
12:42
of existingіснуючий patentпатент reproductionsрепродукції,
287
747000
3000
існуючих патентних репродукцій,
12:45
and so he startedпочався to developрозвиватися
288
750000
3000
і тому почав розробку
12:48
a systemсистема of dryсухий photocopyingКсерокопіювання,
289
753000
3000
системи сухого фотокопіювання,
12:51
whichкотрий he patentedзапатентований in the lateпізно 1930s --
290
756000
3000
яку запатентував у кінці 1930-х
12:54
and whichкотрий becameстає the first dryсухий photocopierкопіювальний апарат
291
759000
4000
та яка стала першою сухою фотокопією,
12:58
that was commerciallyкомерційно practicalпрактичний
292
763000
2000
що мала комерційне застосування
13:00
in 1960.
293
765000
2000
у 1960-му.
13:02
So we see that sometimesіноді,
294
767000
2000
Отже ми бачимо, що іноді,
13:04
as a resultрезультат of these dislocationsдислокацій,
295
769000
2000
в результаті цих незгод,
13:06
as a resultрезультат of people
296
771000
2000
в результаті того, що люди
13:08
leavingзалишаючи theirїх originalоригінал intendedпризначений careerкар'єра
297
773000
3000
відмовляються від своїх задуманої кар'єр
13:11
and going into something elseінакше
298
776000
2000
та йдуть до іншої сфери,
13:13
where theirїх creativityтворчість could make a differenceрізниця,
299
778000
2000
де їх креативність може викликати зміни,
13:15
that depressionsдепресій
300
780000
2000
що депресії
13:17
and all kindsвидів of other unfortunateнещасний eventsподії
301
782000
3000
та будь-які нещасні випадки
13:20
can have a paradoxicallyяк не парадоксально stimulatingстимулювання effectефект
302
785000
3000
можуть мати парадоксальний стимулюючий ефект
13:23
on creativityтворчість.
303
788000
2000
для креативності.
13:25
What does this mean?
304
790000
2000
Що це означає?
13:27
It meansзасоби, I think,
305
792000
2000
Це означає, я думаю,
13:29
that we're livingживий in a time of unexpectedнесподівано possibilitiesможливості.
306
794000
2000
що ми живемо у час несподіваних можливостей.
13:31
Think of the financialфінансовий worldсвіт, for exampleприклад.
307
796000
3000
Подумайте про фінансовий світ, наприклад,
13:34
The mentorнаставник of WarrenВоррен BuffettБаффет, BenjaminБенджамін GrahamГрем,
308
799000
3000
Наставник Ворена Бафета, Бенджамін Грехем,
13:37
developedрозроблений his systemсистема of valueвартість investingінвестування
309
802000
5000
розробив свою систему вартістного інвестування
13:42
as a resultрезультат of his ownвласний lossesзбитки
310
807000
2000
в результаті своїх власних втрат
13:44
in the 1929 crashкрах.
311
809000
2000
у провальному 1929-му.
13:46
And he publishedопубліковано that bookкнига
312
811000
2000
Він опублікував книгу
13:48
in the earlyрано 1930s,
313
813000
3000
на початку 1930-х
13:51
and the bookкнига still existsіснує in furtherдалі editionsвидання
314
816000
2000
і книга все ще перевидається
13:53
and is still a fundamentalфундаментальний textbookпідручник.
315
818000
2000
та досі є основним підручником.
13:55
So manyбагато хто importantважливо creativeкреативний things can happenстатися
316
820000
4000
Так багато важливих винаходів може відбутись,
13:59
when people learnвчитися from disastersкатастрофи.
317
824000
3000
коли люди вчаться на невдачах.
14:02
Now think of the largeвеликий and smallмаленький plaguesвиразками that we have now --
318
827000
4000
Тепер подумайте про великі та малі незгоди, що ми маємо тепер -
14:06
bedліжко bugsпомилки, killerвбивця beesбджоли, spamспам --
319
831000
5000
лужкові клопи, бджоли-вбивці, спам -
14:11
and it's very possibleможливий that the solutionsрішення to those
320
836000
3000
і дуже можливо, що рішення цих проблем
14:14
will really extendпродовжити well beyondдалі the immediateнегайний questionпитання.
321
839000
3000
будуть за межами цих вузьких питань.
14:17
If we think, for exampleприклад, of LouisЛуї PasteurПастера,
322
842000
3000
Якщо ми думаємо, наприклад, про Луі Пастера,
14:20
who in the 1860s
323
845000
2000
якому у 1860-х
14:22
was askedзапитав to studyвивчення
324
847000
2000
було доручено вивчити
14:24
the diseasesхвороби of silkшовк wormsхробаки for the silkшовк industryпромисловість,
325
849000
4000
захворювання шовкових червяків для шовкової промисловості,
14:28
and his discoveriesвідкриття were really the beginningпочаток
326
853000
3000
а його відкриття було початком
14:31
of the germзародок theoryтеорія of diseaseхвороба.
327
856000
2000
мікробної теорії інфекційних хвороб.
14:33
So very oftenчасто, some kindдоброзичливий of disasterкатастрофа --
328
858000
3000
Дуже часто деякі види хвороб, які
14:36
sometimesіноді the consequenceнаслідок, for exampleприклад,
329
861000
3000
є наслідком, наприклад,
14:39
of over-cultivationнадмірного вирощування of silkшовк wormsхробаки,
330
864000
3000
надмірного вирощування шовкових червів,
14:42
whichкотрий was a problemпроблема in EuropeЄвропа at the time --
331
867000
2000
що було проблемою у тогочасній Європі,
14:44
can be the keyключ to something much biggerбільший.
332
869000
2000
можуть бути ключем до чогось набагато більшого.
14:46
So this meansзасоби
333
871000
2000
Це означає,
14:48
that we need to take a differentінший viewвид
334
873000
2000
що ми повинні прийняти іншу точку зору
14:50
of unintendedненавмисні consequencesнаслідки.
335
875000
2000
щодо непрогнозованих наслідків.
14:52
We need to take a really positiveпозитивний viewвид.
336
877000
3000
Ми потребуємо позитивного погляду.
14:55
We need to see what they can do for us.
337
880000
3000
Ми повинні побачити, що вони можуть зробити для нас.
14:58
We need to learnвчитися
338
883000
2000
Ми повинні вчитися
15:00
from those figuresцифри that I mentionedзгаданий.
339
885000
2000
з тих цифр, що я згадував.
15:02
We need to learnвчитися, for exampleприклад, from DrД-р. CushingІценко,
340
887000
3000
Ми повинні вчитися, приміром, у доктора Кушінга,
15:05
who killedубитий patientsпацієнти
341
890000
2000
який вбивав пацієтнів
15:07
in the courseзвичайно of his earlyрано operationsоперації.
342
892000
2000
у ході його ранніх операцій.
15:09
He had to have some errorsпомилки. He had to have some mistakesпомилки.
343
894000
3000
Він мав зробити якісь помилки. Він не міг не помилятись.
15:12
And he learnedнавчився meticulouslyретельно from his mistakesпомилки.
344
897000
3000
І він вчився прискіпливо на своїх помилках.
15:15
And as a resultрезультат,
345
900000
2000
Як результат,
15:17
when we say, "This isn't brainмозок surgeryхірургія,"
346
902000
3000
коли ми кажемо: "Це не операція на головному мозку",
15:20
that paysплатить tributeданина to how difficultважко it was
347
905000
3000
ми віддаємо належне тому, наскільки складно було
15:23
for anyoneбудь хто to learnвчитися from theirїх mistakesпомилки
348
908000
2000
будь-кому вчитися на своїх помилкам
15:25
in a fieldполе of medicineмедицина
349
910000
2000
в галузі медицини,
15:27
that was consideredрозглянутий so discouragingзаважає in its prospectsперспективи.
350
912000
3000
перспективи, якої вважались такими примарними.
15:30
And we can alsoтакож rememberзгадаймо
351
915000
3000
Можемо також згадати,
15:33
how the pharmaceuticalфармацевтичний companiesкомпаній
352
918000
2000
як фармацевтичні компанії
15:35
were willingбажаю to poolбасейн theirїх knowledgeзнання,
353
920000
2000
були готові об'єднати свої знання,
15:37
to shareподілитися theirїх knowledgeзнання,
354
922000
2000
аби ділитися ними
15:39
in the faceобличчя of an emergencyнадзвичайна ситуація,
355
924000
2000
перед обличчям надзвичайної ситуації,
15:41
whichкотрий they hadn'tне було really been for yearsроків and yearsроків.
356
926000
3000
чого вони не робили до того роками.
15:44
They mightможе have been ableздатний to do it earlierраніше.
357
929000
3000
Вони, можливо, могли б зробити це раніше.
15:47
The messageповідомлення, then, for me,
358
932000
3000
Мій висновок
15:50
about unintendedненавмисні consequencesнаслідки
359
935000
2000
про непрогнозовані наслідки такий:
15:52
is chaosхаос happensбуває;
360
937000
3000
хаос відбувається;
15:55
let's make better use of it.
361
940000
2000
знайдімо йому краще використання.
15:57
Thank you very much.
362
942000
2000
Дуже вам дякую.
15:59
(ApplauseОплески)
363
944000
4000
(аплодисменти)
Translated by Ruslan Savchuk
Reviewed by Georgii Sokolianskyi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Edward Tenner - Historian of technology and culture
Edward Tenner is an independent writer, speaker, and editor analyzing the cultural aspects of technological change.

Why you should listen

Edward Tenner is an independent writer and speaker on the history of technology and the unintended consequences of innovation. He writes for The Atlantic on history and current events, and was a founding advisor of Smithsonian's Lemelson Center, where he remains a senior research associate. He was executive editor for physical science and history at Princeton University Press, he has been a visiting lecturer at Princeton and has held visiting research positions at the Institute for Advanced Study, Woodrow Wilson International Center for Scholars, and the Princeton Center for Information Technology Policy. He is now a visiting scholar in the Rutgers School of Communication and Information and an affiliate of the Center for Arts and Cultural Policy of Princeton's Woodrow Wilson School.

More profile about the speaker
Edward Tenner | Speaker | TED.com