ABOUT THE SPEAKER
Philip Evans - Consultant
BCG's Philip Evans has a bold prediction for the future of business strategy -- and it starts with Big Data.

Why you should listen

Since the 1970s, business strategy has been dominated by two major theories: Bruce Henderson's idea of increasing returns to scale and experience and Michael Porter's value chain. But now decades later, in the wake of web 2.0, Philip Evans argues that a new force will rule business strategy in the future -- the massive amount of data shared by competing groups.

Evans, a senior partner and managing director at the Boston Consulting Group, is the co-author of Blown to Bits, about how the information economy is bringing the trade-off between "richness and reach" to the forefront of business. Evans is based in Boston.

More profile about the speaker
Philip Evans | Speaker | TED.com
TED@BCG San Francisco

Philip Evans: How data will transform business

Philip Evans: Wie Daten die Wirtschaft ändern werden

Filmed:
1,635,687 views

Wie sieht die Zukunft der Wirtschaft aus? In einem informativen Vortrag gibt Philip Evans eine kurze Einführung über zwei seit langem bestehende Theorien über Strategie -- und erklärt, warum er denkt, dass diese Theorien im Grunde ungültig sind.
- Consultant
BCG's Philip Evans has a bold prediction for the future of business strategy -- and it starts with Big Data. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to talk a little bitBit about strategyStrategie
0
586
2063
Ich werde ein wenig über Strategie
00:14
and its relationshipBeziehung with technologyTechnologie.
1
2649
4174
und ihre Beziehung zu Technologie reden.
00:18
We tendneigen to think of businessGeschäft strategyStrategie
2
6823
2895
Wir neigen dazu, Geschäftsstrategie
00:21
as beingSein a ratherlieber abstractabstrakt bodyKörper
3
9718
1963
als ein ziemlich abstraktes Gebilde
00:23
of essentiallyim Wesentlichen economicWirtschaftlich thought,
4
11681
1715
wirtschaftlichen Denkens zu betrachten,
00:25
perhapsvielleicht ratherlieber timelesszeitlose.
5
13396
1630
ein zeitloses vielleicht.
00:27
I'm going to argueargumentieren that, in factTatsache,
6
15026
1940
Ich werde argumentieren,
dass Geschäftsstrategie
00:28
businessGeschäft strategyStrategie has always been premisedvorausgeschickt
7
16966
2555
immer schon auf Annahmen
über Technologie basiert,
00:31
on assumptionsAnnahmen about technologyTechnologie,
8
19521
2419
00:33
that those assumptionsAnnahmen are changingÄndern,
9
21940
1973
dass sich diese Annahmen ändern,
00:35
and, in factTatsache, changingÄndern quiteganz dramaticallydramatisch,
10
23913
2717
und dass sie sich sogar
ziemlich dramatisch ändern,
00:38
and that thereforedeswegen what that will driveFahrt us to
11
26630
3072
und folglich, dass das,
wohin uns das führt,
00:41
is a differentanders conceptKonzept of what we mean
12
29702
2903
ein anderes Konzept ist als das,
00:44
by businessGeschäft strategyStrategie.
13
32605
2438
was wir unter
Geschäftsstrategie verstehen.
00:47
Let me startAnfang, if I maykann,
14
35043
1481
Ich möchte mit
ein wenig Geschichte beginnen.
00:48
with a little bitBit of historyGeschichte.
15
36524
2770
00:51
The ideaIdee of strategyStrategie in businessGeschäft
16
39294
1744
Strategie im Unternehmen
00:53
owesverdankt its originsHerkunft to two intellectualgeistig giantsRiesen:
17
41038
3300
verdankt ihre Ursprünge
zwei Geistesgrößen:
00:56
BruceBruce HendersonHenderson, the founderGründer of BCGBCG,
18
44338
2134
Bruce Henderson, der Gründer von BCG,
00:58
and MichaelMichael PorterPorter, professorProfessor
at the HarvardHarvard BusinessGeschäft SchoolSchule.
19
46472
3772
und Michael Porter,
Professor an der Harvard Business School.
01:02
Henderson'sHenderson centralzentral ideaIdee was what you mightMacht call
20
50244
2832
Henderson vertrat
die "Napoleonische Idee",
01:05
the NapoleonicNapoleonischen ideaIdee of concentratingdie Konzentration massMasse
21
53076
2991
die Konzentration
von Masse gegen Schwäche,
01:08
againstgegen weaknessSchwäche, of overwhelmingüberwältigend the enemyFeind.
22
56067
2869
die Überforderung des Feindes.
01:10
What HendersonHenderson recognizedanerkannt was that,
23
58936
1793
Henderson erkannte,
01:12
in the businessGeschäft worldWelt,
24
60729
1396
dass es in der Wirtschaftswelt
01:14
there are manyviele phenomenaPhänomene whichwelche are characterizeddadurch gekennzeichnet
25
62125
2655
viele Phänomene gibt,
deren Kennzeichen
für Ökonome so genannte
steigende Renditen sind --
01:16
by what economistsÖkonomen would call increasingsteigend returnskehrt zurück --
26
64780
2035
Wachstum, Erfahrung.
01:18
scaleRahmen, experienceErfahrung.
27
66815
1363
01:20
The more you do of something,
28
68178
1874
Je mehr man etwas tut,
01:22
disproportionatelyüberproportional the better you get.
29
70052
2397
desto besser wird man.
01:24
And thereforedeswegen he foundgefunden a logicLogik for investinginvestierend
30
72449
2963
Und deshalb entwickelte er ein System,
01:27
in sucheine solche kindsArten of overwhelmingüberwältigend massMasse
31
75412
2742
wie man in diese Art
der überwältigenden Masse investiert,
01:30
in orderAuftrag to achieveleisten competitivewettbewerbsfähig advantageVorteil.
32
78154
2553
um einen Wettbewerbsvorteil zu erlangen.
01:32
And that was the first introductionEinführung
33
80707
2068
Und das war die erste Einführung
01:34
of essentiallyim Wesentlichen a militaryMilitär- conceptKonzept of strategyStrategie
34
82775
2664
des im Wesentlichen
militärischen Konzepts der Strategie
01:37
into the businessGeschäft worldWelt.
35
85439
2982
in die Geschäftswelt.
01:40
PorterPorter agreedvereinbart with that premisePrämisse,
36
88421
2735
Porter stimmte dieser Prämisse zu,
01:43
but he qualifiedqualifizierte it.
37
91156
1551
aber er modifizierte sie.
01:44
He pointedspitz out, correctlykorrekt, that that's all very well,
38
92707
2989
Zu Recht wies er darauf hin,
dass das schön und gut ist,
01:47
but businessesUnternehmen actuallytatsächlich have multiplemehrere stepsSchritte to them.
39
95696
3875
aber dass Unternehmen eigentlich
mehrere Schritte umfassen.
01:51
They have differentanders componentsKomponenten,
40
99571
1573
Sie beinhalten unterschiedliche Komponenten
01:53
and eachjede einzelne of those componentsKomponenten mightMacht be drivenGefahren
41
101144
2532
und jede dieser Komponenten
könnte vielleicht
01:55
by a differentanders kindArt of strategyStrategie.
42
103676
1785
durch eine andere Art Strategie
gesteuert werden.
01:57
A companyUnternehmen or a businessGeschäft
mightMacht actuallytatsächlich be advantagedBegünstigte
43
105461
2328
Eine Firma oder ein Unternehmen
könnte so in einigen Aktivitäten
01:59
in some activitiesAktivitäten but disadvantagedbenachteiligten in othersAndere.
44
107789
3478
bevorteilt, aber in anderen
benachteiligt sein.
02:03
He formedgebildet the conceptKonzept of the valueWert chainKette,
45
111267
2101
Er entwickelte das Konzept
der Wertschöpfungskette,
02:05
essentiallyim Wesentlichen the sequenceSequenz of stepsSchritte with whichwelche
46
113368
3070
im Grunde die Reihenfolge
der Schritte, mit denen ein,
02:08
a, shallsoll we say, rawroh materialMaterial, becomeswird a componentKomponente,
47
116438
3152
sagen wir mal "Rohmaterial"
zu einem Einzelteil wird,
02:11
becomeswird assembledgebaut into a finishedfertig productProdukt,
48
119590
1363
in ein fertiges Produkt eingebaut
02:12
and then is distributedverteilt, for exampleBeispiel,
49
120953
2641
und dann zum Beispiel vertrieben wird.
02:15
and he arguedargumentierte that advantageVorteil accruedaufgelaufenen
50
123594
2416
Und er argumentierte, dass Vorteile
02:18
to eachjede einzelne of those componentsKomponenten,
51
126010
1541
für jede dieser Komponenten entstehen,
02:19
and that the advantageVorteil of the wholeganze
52
127551
1714
und dass der Nutzen für das Ganze
02:21
was in some senseSinn the sumSumme or the averagedurchschnittlich
53
129265
2131
in gewisser Weise
die Summe oder der Durchschnitt
02:23
of that of its partsTeile.
54
131396
2348
aller Einzelteile war.
02:25
And this ideaIdee of the valueWert chainKette was predicatedbasiert
55
133744
2577
Und diese Idee
der Wertschöpfungskette beruhte
02:28
on the recognitionAnerkennung that
56
136321
2568
auf der Erkenntnis,
02:30
what holdshält a businessGeschäft togetherzusammen is transactionTransaktion costsKosten,
57
138889
3646
dass ein Unternehmen grundlegend
auf Transaktionskosten aufbaut,
02:34
that in essenceWesen you need to coordinateKoordinate,
58
142535
2295
die man koordinieren muss,
02:36
organizationsOrganisationen are more efficienteffizient at coordinationKoordinierung
59
144830
2575
und da Organisationen
im Koordinieren
02:39
than marketsMärkte, very oftenhäufig,
60
147405
1662
oft effizienter sind als Märkte,
02:41
and thereforedeswegen the natureNatur and roleRolle and boundariesGrenzen
61
149067
3056
und damit die Natur, die Rolle
und die Grenzen
02:44
of the cooperationZusammenarbeit are defineddefiniert by transactionTransaktion costsKosten.
62
152123
3839
einer Kooperation durch
die Transaktionskosten definiert sind.
02:47
It was on those two ideasIdeen,
63
155962
2564
Es basierte auf diesen beiden Ideen,
02:50
Henderson'sHenderson ideaIdee of increasingsteigend returnskehrt zurück
64
158526
3386
also Hendersons Idee
der zunehmenden Rendite
02:53
to scaleRahmen and experienceErfahrung,
65
161912
1548
bei Wachstum und Erfahrung
02:55
and Porter'sPorters ideaIdee of the valueWert chainKette,
66
163460
2423
und Porters Idee der Wertschöpfungskette,
02:57
encompassingumfassend heterogenousheterogene elementsElemente,
67
165883
1913
das Umfassen heterogener Elemente,
02:59
that the wholeganze edificeGebäude of businessGeschäft strategyStrategie
68
167796
3335
auf denen das ganze Gebäude
der Geschäftsstrategie
03:03
was subsequentlyanschließend erectederrichtet.
69
171131
2777
später errichtet wurde.
03:05
Now what I'm going to argueargumentieren is
70
173908
2429
Ich möchte weiter erörtern,
03:08
that those premisesLokal are, in factTatsache, beingSein invalidatedfür ungültig erklärt.
71
176337
5714
dass diese Prämissen
in der Tat für ungültig erklärt werden.
03:14
First of all, let's think about transactionTransaktion costsKosten.
72
182051
2554
Betrachten wir zunächst
den Gedanken der Transaktionskosten.
03:16
There are really two componentsKomponenten
to transactionTransaktion costsKosten.
73
184605
2397
Im Prinzip gibt es bei den
Transaktionskosten zwei Komponenten.
03:19
One is about processingwird bearbeitet informationInformation,
and the other is about communicationKommunikation.
74
187002
2870
Es geht um Informationsverarbeitung
und um Kommunikation.
03:21
These are the economicsWirtschaft of
processingwird bearbeitet and communicatingkommunizierend
75
189872
3281
Dies ist die Ökonomie
der Verarbeitung und Kommunikation,
03:25
as they have evolvedentwickelt over a long periodPeriode of time.
76
193153
2474
die sich über einen langen Zeitraum
entwickelt haben.
03:27
As we all know from so manyviele contextsKontexten,
77
195627
3010
Wie wir alle aus vielen Kontexten wissen,
03:30
they have been radicallyradikal transformedtransformiert
78
198637
2256
haben sie sich grundlegend verändert
03:32
sinceschon seit the daysTage when PorterPorter and HendersonHenderson
79
200893
2312
seit den Tagen,
als Porter und Henderson
03:35
first formulatedformuliert theirihr theoriesTheorien.
80
203205
2094
erstmals ihre Theorien formulierten.
03:37
In particularinsbesondere, sinceschon seit the mid-'Mitte '90s,
81
205299
2066
Insbesondere seit Mitte der 1990er
03:39
communicationsKommunikation costsKosten have actuallytatsächlich been fallingfallend
82
207365
1868
sind Kommunikationskosten
noch schneller gefallen
03:41
even fasterschneller than transactionTransaktion costsKosten,
83
209233
1991
als Transaktionskosten,
03:43
whichwelche is why communicationKommunikation, the InternetInternet,
84
211224
2559
weshalb Kommunikation, das Internet,
03:45
has explodedexplodierte in sucheine solche a dramaticdramatisch fashionMode.
85
213783
4615
in so dramatischer Weise explodiert sind.
03:50
Now, those fallingfallend transactionTransaktion costsKosten
86
218398
2170
Diese Transaktionskosten
03:52
have profoundtiefsinnig consequencesFolgen,
87
220568
1976
haben tiefgreifende Folgen,
03:54
because if transactionTransaktion costsKosten are the glueKleber
88
222544
1793
denn wenn Transaktionskosten
der Leim sind,
03:56
that holdhalt valueWert chainsKetten togetherzusammen, and they are fallingfallend,
89
224337
2422
der die Wertschöpfungskette zusammenhält,
und diese fallen,
03:58
there is lessWeniger to economizesparen on.
90
226759
1642
dann gibt es weniger zu sparen.
04:00
There is lessWeniger need for verticallyvertikal
integratedintegriert organizationOrganisation,
91
228401
2932
Es gibt weniger Bedarf
für vertikal integrierte Unternehmen,
04:03
and valueWert chainsKetten at leastam wenigsten can breakUnterbrechung up.
92
231333
2878
und Wertschöpfungsketten können
zumindest aufgebrochen werden.
04:06
They needn'tbrauchen nicht necessarilyNotwendig, but they can.
93
234211
2499
Müssen sie nicht unbedingt,
aber sie können.
04:08
In particularinsbesondere, it then becomeswird possiblemöglich for
94
236710
2140
Im Einzelfall kann ein Mitbewerber
04:10
a competitorWettbewerber in one businessGeschäft
95
238850
1766
auf diese Weise in einem Geschäft
04:12
to use theirihr positionPosition in one stepSchritt of the valueWert chainKette
96
240616
3325
seine Position in einem Schritt
der Wertschöpfungskette ausnutzen,
04:15
in orderAuftrag to penetratedurchdringen or attackAttacke
97
243941
1832
um einzudringen, anzugreifen,
04:17
or disintermediatedisintermediate the competitorWettbewerber in anotherein anderer.
98
245773
3164
oder einen Konkurrenten
überflüssig machen.
04:20
That is not just an abstractabstrakt propositionAussage.
99
248937
2661
Das ist nicht nur
ein abstraktes Unterfangen.
04:23
There are manyviele very specificspezifisch storiesGeschichten
100
251598
1679
Es gibt viele ganz konkrete Geschichten,
04:25
of how that actuallytatsächlich happenedpassiert.
101
253277
1772
wie das wirklich geschah.
04:27
A posterPoster childKind exampleBeispiel was
the encyclopediaEnzyklopädie businessGeschäft.
102
255049
3493
Ein Paradebeispiel dafür war
das Geschäft mit Enzyklopädien.
04:30
The encyclopediaEnzyklopädie businessGeschäft
103
258542
1449
Das Enzyklopädien-Geschäft
04:31
in the daysTage of leatherboundKlassenemblem booksBücher
104
259991
2102
aus den Tagen der ledergebundenen Bücher
04:34
was basicallyGrundsätzlich gilt a distributionVerteilung businessGeschäft.
105
262093
1704
war im Grunde ein Vertriebsgeschäft.
04:35
MostDie meisten of the costKosten was the
commissionKommission to the salesmenVerkäufer.
106
263797
2454
Der Großteil der Kosten war
die Kommission an den Verkäufer.
04:38
The CD-ROMCD-ROM and then the InternetInternet camekam alongeine lange,
107
266251
2626
Dann kamen die CD-ROM
und danach das Internet auf,
04:40
newneu technologiesTechnologien madegemacht the distributionVerteilung of knowledgeWissen
108
268877
3416
die neuen Technologien
machten die Verbreitung von Wissen
04:44
manyviele ordersBestellungen of magnitudeGröße cheaperbilliger,
109
272293
2279
um ein Vielfaches preiswerter
04:46
and the encyclopediaEnzyklopädie industryIndustrie collapsedzusammengebrochen.
110
274572
2714
und die Enzyklopädie-Industrie stürzte ein.
04:49
It's now, of courseKurs, a very familiarfamiliär storyGeschichte.
111
277286
2832
Das ist natürlich
eine sehr bekannte Geschichte.
04:52
This, in factTatsache, more generallyallgemein was the storyGeschichte
112
280118
2042
Dies ist im Allgemeinen die Geschichte
04:54
of the first generationGeneration of the InternetInternet economyWirtschaft.
113
282160
2509
der ersten Generation von Internet-Wirtschaft.
04:56
It was about fallingfallend transactionTransaktion costsKosten
114
284669
2200
Es ging um fallende Transaktionskosten,
04:58
breakingbrechen up valueWert chainsKetten
115
286869
1475
um das Aufbrechen
der Wertschöpfungsketten
05:00
and thereforedeswegen allowingZulassen disintermediationDisintermediation,
116
288344
2629
und folglich das Ermöglichen
von Disintermediation,
05:02
or what we call deconstructionDekonstruktion.
117
290973
2337
oder was wir Dekonstruktion nennen.
05:05
One of the questionsFragen I was occasionallygelegentlich askedaufgefordert was,
118
293310
2317
Manchmal wurde ich gefragt,
05:07
well, what's going to replaceersetzen the encyclopediaEnzyklopädie
119
295627
2516
was die Enzyklopädie ersetzen würde,
05:10
when BritannicaBritannica no longerlänger has a businessGeschäft modelModell-?
120
298143
2651
wenn Britannica
kein Geschäftsmodell mehr hat?
05:12
And it was a while before
the answerAntworten becamewurde manifestManifest.
121
300794
2166
Die Antwort wurde erst
nach einer Weile offenkundig.
05:14
Now, of courseKurs, we know
what it is: it's the WikipediaWikipedia.
122
302960
2787
Jetzt wissen wir selbstverständlich,
was es ist: Wikipedia.
05:17
Now what's specialbesondere about the
WikipediaWikipedia is not its distributionVerteilung.
123
305747
3223
Das Besondere an Wikipedia
ist nicht ihr Vertrieb.
05:20
What's specialbesondere about the WikipediaWikipedia
is the way it's producedhergestellt.
124
308970
2404
Das Besondere an Wikipedia
ist ihr Produktionsprozess.
05:23
The WikipediaWikipedia, of courseKurs, is an encyclopediaEnzyklopädie
125
311374
2240
Wikipedia ist natürlich
eine Enzyklopädie,
05:25
createderstellt by its usersBenutzer.
126
313614
2527
die von ihren Nutzern erstellt wird.
05:28
And this, in factTatsache, definesdefiniert what you mightMacht call
127
316141
1880
Und das, wiederum, definiert, was Sie
05:30
the secondzweite decadeDekade of the InternetInternet economyWirtschaft,
128
318021
2488
das zweite Jahrzehnt der
Internet-Wirtschaft nennen können,
05:32
the decadeDekade in whichwelche the InternetInternet as a nounSubstantiv
129
320509
3360
das Jahrzehnt, in dem
das Internet als Substantiv
05:35
becamewurde the InternetInternet as a verbVerb.
130
323869
1907
zum Internet als Verb wurde.
05:37
It becamewurde a setSet of conversationsGespräche,
131
325776
1869
Es wurde zu einer Reihe von Gesprächen,
05:39
the eraEpoche in whichwelche user-generatedUser generated
contentInhalt and socialSozial networksNetzwerke
132
327645
4076
die Zeit, in der nutzergenerierte Inhalte
und soziale Netzwerke
05:43
becamewurde the dominantDominant phenomenonPhänomen.
133
331721
2691
das dominierende Phänomen wurden.
05:46
Now what that really meantgemeint
134
334412
1898
Was das alles bedeutet,
05:48
in termsBegriffe of the Porter-HendersonPorter-Henderson frameworkRahmen
135
336310
3374
in Bezug auf die Porter-Henderson-Theorie,
05:51
was the collapseZusammenbruch of certainsicher
kindsArten of economiesVolkswirtschaften of scaleRahmen.
136
339684
3391
war der Zusammenbruch bestimmter
Arten von Größeneffekten.
05:55
It turnedgedreht out that tenszehn of thousandsTausende
137
343075
2338
Es stellte sich heraus, dass Zehntausende
05:57
of autonomousautonom individualsIndividuen writingSchreiben an encyclopediaEnzyklopädie
138
345413
3083
von autonomen Einzelpersonen,
die ein Lexikon schreiben,
06:00
could do just as good a jobJob,
139
348496
1546
genauso gute Arbeit
verrichten können,
06:02
and certainlybestimmt a much cheaperbilliger jobJob,
140
350042
1691
und gewiss sehr viel billiger
06:03
than professionalsProfis in a hierarchicalhierarchische organizationOrganisation.
141
351733
2979
als Fachleute
in einer hierarchischen Organisation.
06:06
So basicallyGrundsätzlich gilt what was happeningHappening was that one layerSchicht
142
354712
2457
Im Grunde genommen war eine Schicht
06:09
of this valueWert chainKette was becomingWerden fragmentedfragmentiert,
143
357169
2894
dieser Wertschöpfungskette
fragmentiert worden,
06:12
as individualsIndividuen could take over
144
360063
1844
da Einzelpersonen übernehmen konnten,
06:13
where organizationsOrganisationen were no longerlänger needederforderlich.
145
361907
3287
wo Organisationen nicht mehr benötigt wurden.
06:17
But there's anotherein anderer questionFrage
that obviouslyoffensichtlich this graphGraph posesPosen,
146
365194
2632
Doch es gibt noch eine andere Frage,
die dieses Diagramm klar aufwirft.
06:19
whichwelche is, okay, we'vewir haben
goneWeg throughdurch two decadesJahrzehnte --
147
367826
2283
Gut, wir haben zwei Jahrzehnte
durchlaufen --
06:22
does anything distinguishunterscheiden the thirddritte?
148
370109
2678
unterscheidet irgendetwas das Dritte?
06:24
And what I'm going to argueargumentieren is that indeedtatsächlich
149
372787
2115
Ich werde behaupten, dass tatsächlich
06:26
something does distinguishunterscheiden the thirddritte,
150
374902
1505
etwas das Dritte unterscheidet,
06:28
and it mapsKarten exactlygenau on to the kindArt of
151
376407
2446
und es ordnet sich genau in die Art
06:30
Porter-HendersonPorter-Henderson logicLogik that
we'vewir haben been talkingim Gespräch about.
152
378853
2468
der Porter-Henderson-Logik ein,
über die wir gesprochen haben.
06:33
And that is, about dataDaten.
153
381321
2587
Es geht hier um Daten.
06:35
If we go back to around 2000,
154
383908
1669
Gehen wir bis ungefähr 2000 zurück.
06:37
a lot of people were talkingim Gespräch
about the informationInformation revolutionRevolution,
155
385577
2359
Damals sprachen viele Menschen
über die Informationsrevolution,
06:39
and it was indeedtatsächlich truewahr that the world'sWelt stockStock of dataDaten
156
387936
2301
und es war tatsächlich wahr,
dass der weltweite Datenbestand wuchs,
06:42
was growingwachsend, indeedtatsächlich growingwachsend quiteganz fastschnell.
157
390237
2274
und das sogar recht schnell.
06:44
but it was still at that pointPunkt overwhelminglyüberwältigend analoganalog.
158
392511
2858
Aber zu diesem Zeitpunkt war es
immer noch überwiegend analog.
06:47
We go forwardVorwärts- to 2007,
159
395369
1818
Wir gehen vorwärts bis 2007,
06:49
not only had the world'sWelt stockStock of dataDaten explodedexplodierte,
160
397187
3185
nicht nur ist der Datenbestand
der Welt explodiert,
06:52
but there'ddas Rote been this massivemassiv substitutionAuswechslung
161
400372
2520
sondern es gab diese massive Substitution
06:54
of digitaldigital for analoganalog.
162
402892
2015
von analogen Daten gegen digitale.
06:56
And more importantwichtig even than that,
163
404907
1869
Und wichtiger noch:
06:58
if you look more carefullyvorsichtig at this graphGraph,
164
406776
1740
Betrachten Sie
dieses Diagramm sorgfältig.
07:00
what you will observebeobachten is that about a halfHälfte
165
408516
2020
Sie werden sehen,
dass etwa die Hälfte
07:02
of that digitaldigital dataDaten
166
410536
1614
der digitalen Daten
07:04
is informationInformation that has an I.P. addressAdresse.
167
412150
2386
Informationen sind,
die eine IP-Adresse haben.
07:06
It's on a serverServer or it's on a P.C.
168
414536
2851
Sie sind auf einem Server
oder auf einem PC.
07:09
But havingmit an I.P. addressAdresse meansmeint that it
169
417387
1807
Aber eine IP-Adresse zu haben, bedeutet,
07:11
can be connectedin Verbindung gebracht to any other dataDaten
170
419194
2170
dass sie verbunden werden können
mit allen möglichen anderen Daten,
07:13
that has an I.P. addressAdresse.
171
421364
1863
die eine IP-Adresse haben.
07:15
It meansmeint it becomeswird possiblemöglich
172
423227
1646
So wird es möglich,
07:16
to put togetherzusammen halfHälfte of the world'sWelt knowledgeWissen
173
424873
3087
die Hälfte des Wissens der Welt
zusammenzufügen,
07:19
in orderAuftrag to see patternsMuster,
174
427960
1652
um Muster zu erkennen,
07:21
an entirelyvollständig newneu thing.
175
429612
2357
eine völlig neue Sache.
07:23
If we runLauf the numbersNummern forwardVorwärts- to todayheute,
176
431969
1968
Wenn wir die Zahlen bis heute
vorwärts laufen lassen,
07:25
it probablywahrscheinlich lookssieht aus something like this.
177
433937
1426
schaut es vermutlich ungefähr so aus.
07:27
We're not really sure.
178
435363
1168
Wir sind nicht ganz sicher.
07:28
If we runLauf the numbersNummern forwardVorwärts- to 2020,
179
436531
2028
Wenn wir die Zahlen
bis 2020 laufen lassen,
07:30
we of courseKurs have an exactgenau numberNummer, courtesyHöflichkeit of IDCIDC.
180
438559
2900
haben wir eine genaue Zahl,
mit freundlicher Genehmigung von IDC.
07:33
It's curiousneugierig that the futureZukunft is so much
more predictablevorhersagbar than the presentGeschenk.
181
441459
4340
Es ist seltsam, dass die Zukunft so viel
prognostizierbarer ist als die Gegenwart.
07:37
And what it impliesimpliziert is a hundredfoldHundertfache multiplicationMultiplikation
182
445799
4395
Das deutet auf
eine hundertfache Multiplikation
07:42
in the stockStock of informationInformation that is connectedin Verbindung gebracht
183
450194
2973
des Informationsbestandes hin,
07:45
viaüber an I.P. addressAdresse.
184
453167
2228
der über eine IP-Adresse
angeschlossen wird.
07:47
Now, if the numberNummer of connectionsVerbindungen that we can make
185
455395
3461
Wenn die Anzahl
der möglichen Verbindungen
07:50
is proportionalproportional to the numberNummer of pairsPaare of dataDaten pointsPunkte,
186
458856
3140
proportional ist zur Anzahl
der Paare von Datenpunkten,
07:53
a hundredfoldHundertfache multiplicationMultiplikation in the quantityMenge of dataDaten
187
461996
2463
dann ist eine hundertfache Multiplikation
der Datenmenge
07:56
is a ten-thousandfold10-tausendfach multiplicationMultiplikation
188
464459
2103
eine zehntausendfache Multiplikation
07:58
in the numberNummer of patternsMuster
189
466562
1565
der Anzahl Muster,
08:00
that we can see in that dataDaten,
190
468127
2077
die wir in den Daten sehen können,
08:02
this just in the last 10 or 11 yearsJahre.
191
470204
2660
und dies nur in den
letzten 10 oder 11 Jahren.
08:04
This, I would submiteinreichen, is a seaMeer changeVeränderung,
192
472864
2824
Dies ist eine grundlegende Veränderung,
08:07
a profoundtiefsinnig changeVeränderung in the economicsWirtschaft
193
475688
2084
ein tiefgreifender Wandel
in der Wirtschaftswelt,
08:09
of the worldWelt that we liveLeben in.
194
477772
1951
in der wir leben.
08:11
The first humanMensch genomeGenom,
195
479723
1164
Das erste menschliche Genom,
das von James Watson,
08:12
that of JamesJames WatsonWatson,
196
480887
1566
08:14
was mappedzugeordnet as the culminationHöhepunkt of the
HumanMenschlichen GenomeGenom ProjectProjekt in the yearJahr 2000,
197
482453
3920
war der Höhepunkt des menschlichen
Genom-Projekts im Jahr 2000,
08:18
and it tookdauerte about 200 millionMillion dollarsDollar
198
486373
2177
und es benötigte
ungefähr 200 Millionen Dollar
08:20
and about 10 yearsJahre of work to mapKarte
199
488550
1981
und ungefähr 10 Jahre Arbeit
08:22
just one person'sPerson genomicgenomische makeupbilden.
200
490531
2415
für die genomische Erfassung
von gerade mal einer Person.
08:24
SinceSeit then, the costsKosten of mappingKartierung
the genomeGenom have come down.
201
492946
2605
Seitdem sind die Kosten
der Kartierung des Genoms gesunken.
08:27
In factTatsache, they'veSie haben come down in recentkürzlich yearsJahre
202
495551
1887
Genauer gesagt sind sie
in den letzten Jahren
08:29
very dramaticallydramatisch indeedtatsächlich,
203
497438
1674
sehr drastisch gesunken:
08:31
to the pointPunkt where the costKosten
is now belowunten 1,000 dollarsDollar,
204
499112
2446
Jetzt liegen die Kosten
unter 1.000 US-Dollar
08:33
and it's confidentlysicher predictedvorhergesagt that by the yearJahr 2015
205
501558
2951
und wir können vermuten,
dass sie bis zum Jahr 2015
08:36
it will be belowunten 100 dollarsDollar --
206
504509
1731
unter 100 Dollar liegen werden --
08:38
a fivefünf or sixsechs orderAuftrag of magnitudeGröße dropfallen
207
506240
3196
ein Fall um fünf oder sechs Größenordnungen
08:41
in the costKosten of genomicgenomische mappingKartierung
208
509436
1945
bei den Kosten der genomischen Kartierung
08:43
in just a 15-year-Jahr periodPeriode,
209
511381
2423
in einem Zeitraum von nur 15 Jahren --
08:45
an extraordinaryaußergewöhnlich phenomenonPhänomen.
210
513804
2395
ein außergewöhnliches Phänomen.
08:48
Now, in the daysTage when mappingKartierung a genomeGenom
211
516199
4405
In den Tagen,
als die Kartierung eines Genoms
08:52
costKosten millionsMillionen, or even tenszehn of thousandsTausende,
212
520604
3009
Millionen kostete,
oder noch Zehntausende,
08:55
it was basicallyGrundsätzlich gilt a researchForschung enterpriseUnternehmen.
213
523613
1978
war es im Grunde genommen
ein Forschungsprojekt.
08:57
ScientistsWissenschaftler would gatherversammeln some representativeVertreter people,
214
525591
2542
Wissenschaftler suchten
in repräsentativen Probanden
09:00
and they would see patternsMuster, and they would try
215
528133
1214
Muster, aus denen sie dann
09:01
and make generalizationsVerallgemeinerungen about
humanMensch natureNatur and diseaseKrankheit
216
529347
2890
Verallgemeinerungen der menschlichen Natur
und Krankheiten schlossen,
09:04
from the abstractabstrakt patternsMuster they find
217
532237
1591
basierend auf den gefundenen
abstrakten Mustern
09:05
from these particularinsbesondere selectedausgewählt individualsIndividuen.
218
533828
3460
bei diesen speziell
ausgewählten Einzelpersonen.
09:09
But when the genomeGenom can
be mappedzugeordnet for 100 bucksBöcke,
219
537288
2833
Aber wenn das Genom für 100 Dollar
abgebildet werden kann,
09:12
99 dollarsDollar while you wait,
220
540121
2348
99 Dollar, wenn Sie warten,
09:14
then what happensdas passiert is, it becomeswird retailVerkauf.
221
542469
2190
dann wird es zur Massenware.
09:16
It becomeswird aboveüber all clinicalklinisch.
222
544659
1857
Es wird vor allem klinisch.
09:18
You go the doctorArzt with a coldkalt,
223
546516
1212
Sie gehen zum Arzt mit einer Erkältung
09:19
and if he or she hasn'that nicht doneerledigt it alreadybereits,
224
547728
1934
und wenn er oder sie
es nicht bereits getan hat,
09:21
the first thing they do is mapKarte your genomeGenom,
225
549662
2238
wird er zuerst Ihr Genom abbilden,
09:23
at whichwelche pointPunkt what they're now doing
226
551900
1655
an welcher Stelle sie jetzt
09:25
is not startingbeginnend from some abstractabstrakt
knowledgeWissen of genomicgenomische medicineMedizin
227
553555
4529
nicht mit abstraktem Wissen
der Genommedizin anfangen
09:30
and tryingversuchen to work out how it appliesgilt to you,
228
558084
2064
und versuchen herauszufinden,
wie es auf Sie zutrifft,
09:32
but they're startingbeginnend from your particularinsbesondere genomeGenom.
229
560148
2569
aber sie beginnen
mit Ihrem eigenen Genom.
09:34
Now think of the powerLeistung of that.
230
562717
1440
Was für ein unglaubliches Potential!
09:36
Think of where that takes us
231
564157
1789
Denken Sie daran, wohin uns das führt:
09:37
when we can combinekombinieren genomicgenomische dataDaten
232
565946
2946
eine Kombination
von genomischen Daten
09:40
with clinicalklinisch dataDaten
233
568892
1489
mit klinischen Daten,
09:42
with dataDaten about drugDroge interactionsWechselwirkungen
234
570381
1959
mit Daten über Wechselwirkungen,
09:44
with the kindArt of ambientAmbient dataDaten that devicesGeräte
235
572340
2289
mit der Art von Daten, die Geräte
09:46
like our phoneTelefon and medicalmedizinisch sensorsSensoren
236
574629
1759
wie unser Telefon
und medizinische Sensoren
09:48
will increasinglyzunehmend be collectingSammeln.
237
576388
1858
zunehmend sammeln.
09:50
Think what happensdas passiert when we collectsammeln all of that dataDaten
238
578246
2461
Was passiert, wenn wir
all diese Daten sammeln
09:52
and we can put it togetherzusammen
239
580707
1473
und wir sie zusammenfügen können,
09:54
in orderAuftrag to find patternsMuster we wouldn'twürde nicht see before.
240
582180
2488
um Muster zu erkennen,
die wir nicht vorher sehen konnten.
09:56
This, I would suggestvorschlagen, perhapsvielleicht it will take a while,
241
584668
2911
Vielleicht dauert dies ja noch eine Weile,
09:59
but this will driveFahrt a revolutionRevolution in medicineMedizin.
242
587579
2441
aber es wird eine Revolution in der Medizin.
10:02
FabulousFabelhaft, lots of people talk about this.
243
590020
2320
Fabelhaft -- sehr viele Leute
sprechen darüber.
10:04
But there's one thing that
doesn't get much attentionAufmerksamkeit.
244
592340
2439
Aber es gibt eine Sache,
die nicht so viel Aufmerksamkeit erhält.
10:06
How is that modelModell- of colossalkolossale sharingTeilen
245
594779
3284
Wie ist das Modell
der kolossalen, gemeinsamen Nutzung
10:10
acrossüber all of those kindsArten of databasesDatenbanken
246
598063
2646
durch alle Arten von Datenbanken
10:12
compatiblekompatibel with the businessGeschäft modelsModelle
247
600709
2492
kompatibel mit den Geschäftsmodellen
10:15
of institutionsInstitutionen and organizationsOrganisationen and corporationsKonzerne
248
603201
2614
der Institutionen,
Organisationen und Korporationen,
10:17
that are involvedbeteiligt in this businessGeschäft todayheute?
249
605815
2297
die heute in diesen Unternehmen
involviert sind?
10:20
If your businessGeschäft is basedbasierend on proprietaryproprietäre dataDaten,
250
608112
2776
Wenn Ihr Geschäft
auf geschützten Daten basiert,
10:22
if your competitivewettbewerbsfähig advantageVorteil
is defineddefiniert by your dataDaten,
251
610888
3043
wenn Ihr Wettbewerbsvorteil
durch Ihre Daten definiert ist,
10:25
how on EarthErde is that companyUnternehmen or is that societyGesellschaft
252
613931
3520
wie in aller Welt wird diese Firma
oder diese Gesellschaft
10:29
in factTatsache going to achieveleisten the valueWert
253
617451
2098
den Wert erzielen,
10:31
that's implicitimplizite in the technologyTechnologie? They can't.
254
619549
3005
der implizit in der Technologie ist?
Sie können es nicht.
10:34
So essentiallyim Wesentlichen what's happeningHappening here,
255
622554
2047
Im Grunde passiert Folgendes,
10:36
and genomicsGenomik is merelynur one exampleBeispiel of this,
256
624601
2644
und Genomik ist bloß ein Beispiel davon:
10:39
is that technologyTechnologie is drivingFahren
257
627245
2314
Technologie ist der Antrieb
10:41
the naturalnatürlich scalingSkalierung of the activityAktivität
258
629559
2569
für das natürliche Wachstum der Tätigkeit
10:44
beyonddarüber hinaus the institutionalinstitutionell boundariesGrenzen withininnerhalb whichwelche
259
632128
2927
über die uns vertrauten
Institutionsgrenzen hinaus,
10:47
we have been used to thinkingDenken about it,
260
635055
2158
und vor allem über
die institutionellen Grenzen hinaus,
10:49
and in particularinsbesondere beyonddarüber hinaus the institutionalinstitutionell boundariesGrenzen
261
637213
2163
10:51
in termsBegriffe of whichwelche businessGeschäft strategyStrategie
262
639376
2254
in der Geschäftsstrategie
10:53
as a disciplineDisziplin is formulatedformuliert.
263
641630
3455
als Disziplin formuliert ist.
10:57
The basicBasic storyGeschichte here is that what used to be
264
645085
3486
Im Grunde geht es hier darum,
11:00
verticallyvertikal integratedintegriert, oligopolisticoligopolistische competitionWettbewerb
265
648571
3662
dass die ehemals vertikal integrierte,
oligopolistische Konkurrenz
11:04
amongunter essentiallyim Wesentlichen similarähnlich kindsArten of competitorsWettbewerber
266
652233
2791
unter im Wesentlichen
ähnlichen Konkurrenten
11:07
is evolvingsich entwickelnd, by one meansmeint or anotherein anderer,
267
655024
2459
sich von einer vertikalen Struktur
zu einer horizontalen entwickelt.
11:09
from a verticalvertikal structureStruktur to a horizontalhorizontal one.
268
657483
3361
11:12
Why is that happeningHappening?
269
660844
1715
Warum geschieht das?
11:14
It's happeningHappening because
transactionTransaktion costsKosten are plummetingauf Talfahrt
270
662559
2505
Weil Transaktionskosten sinken
11:17
and because scaleRahmen is polarizingpolarisieren.
271
665064
1928
und weil Wachstum polarisiert.
11:18
The plummetingauf Talfahrt of transactionTransaktion costsKosten
272
666992
1742
Das Sinken von Transaktionskosten
11:20
weakensschwächt the glueKleber that holdshält valueWert chainsKetten togetherzusammen,
273
668734
2638
schwächt den Kleber,
der die Wertketten zusammenhält,
11:23
and allowserlaubt them to separategetrennte.
274
671372
1668
so dass sie sich aufspalten.
11:25
The polarizationPolarisation of scaleRahmen economiesVolkswirtschaften
275
673040
1935
Die Polarisation
riesiger Wirtschaftssysteme
11:26
towardsin Richtung the very smallklein -- smallklein is beautifulschön --
276
674975
3126
hin zum sehr Kleinen --
klein ist schön --
11:30
allowserlaubt for scalableskalierbar communitiesGemeinschaften
277
678101
2668
ermöglicht es Gemeinschaften
mit Wachstumsmöglichkeiten,
11:32
to substituteErsatz for conventionalkonventionell corporateUnternehmens productionProduktion.
278
680769
3117
die herkömmliche kommerzielle
Produktion zu ersetzen.
11:35
The scalingSkalierung in the oppositeGegenteil directionRichtung,
279
683886
2004
Wachstum in
die entgegengesetzte Richtung
11:37
towardsin Richtung things like biggroß dataDaten,
280
685890
2033
hin zu Dingen wie Big Data
11:39
driveFahrt the structureStruktur of businessGeschäft
281
687923
1409
steuert die Struktur der Geschäfte
11:41
towardsin Richtung the creationSchaffung of newneu kindsArten of institutionsInstitutionen
282
689332
2723
in Richtung Erschaffung
von neuen Institutionen,
11:44
that can achieveleisten that scaleRahmen.
283
692055
1978
die dieses Wachstum erreichen können.
11:46
But eitherentweder way, the typicallytypischerweise verticalvertikal structureStruktur
284
694033
2758
Aber so oder so,
die gewöhnlich vertikale Struktur
11:48
getsbekommt drivenGefahren to becomingWerden more horizontalhorizontal.
285
696791
3004
wird mehr und mehr horizontal.
11:51
The logicLogik isn't just about biggroß dataDaten.
286
699795
2415
Die Logik ist nicht nur über Big Data.
11:54
If we were to look, for exampleBeispiel,
at the telecommunicationsTelekommunikation industryIndustrie,
287
702210
3326
Z. B. in der Telekommunikation
11:57
you can tell the samegleich storyGeschichte about fiberFaser opticsOptik.
288
705536
2375
können Sie die gleiche Geschichte
über Glasfaser erklären.
11:59
If we look at the pharmaceuticalPharma industryIndustrie,
289
707911
2136
Oder in der Pharmaindustrie
12:02
or, for that matterAngelegenheit, universityUniversität researchForschung,
290
710047
1893
oder, eigentlich auch, Universitätsforschung,
12:03
you can say exactlygenau the samegleich storyGeschichte
291
711940
1674
können Sie
die genau gleiche Geschichte
12:05
about so-calledsogenannt "biggroß scienceWissenschaft."
292
713614
1739
über die sogenannte
”Großforschung” erzählen.
12:07
And in the oppositeGegenteil directionRichtung,
293
715353
1535
Und in der entgegengesetzten Richtung,
12:08
if we look, say, at the energyEnergie sectorSektor,
294
716888
2197
wenn wir etwa
den Energiesektor betrachten,
12:11
where all the talk is about how householdsHaushalte
295
719085
2860
wo alle darüber reden,
12:13
will be efficienteffizient producersProduzenten of greenGrün energyEnergie
296
721945
3584
wie Haushalte
effiziente Erzeuger grüner Energie
12:17
and efficienteffizient conserversconservers of energyEnergie,
297
725529
2628
und effiziente Energiesparer sein werden,
12:20
that is, in factTatsache, the reverseumkehren phenomenonPhänomen.
298
728157
1880
dann ist das sogar
das entgegengesetzte Phänomen.
12:22
That is the fragmentationFragmentierung of scaleRahmen
299
730037
1870
Es ist die Zerteilung des Wachstums,
12:23
because the very smallklein can substituteErsatz
300
731907
2354
weil das sehr kleine
12:26
for the traditionaltraditionell corporateUnternehmens scaleRahmen.
301
734261
2594
das traditionelle unternehmerische
Wachstum ersetzen kann.
12:28
EitherEntweder way, what we are drivenGefahren to
302
736855
1791
Wohin wir auch geführt werden,
12:30
is this horizontalizationhorizontalization of the structureStruktur of industriesBranchen,
303
738646
3371
[überall] finden wir diese Horizontalisierung
von Industriestrukturen.
12:34
and that impliesimpliziert fundamentalgrundlegend changesÄnderungen
304
742017
2590
Das bringt grundlegende
Änderungen mit sich,
12:36
in how we think about strategyStrategie.
305
744607
2062
in der Art und Weise,
wie wir über Strategie denken.
12:38
It meansmeint, for exampleBeispiel, that we need to think
306
746669
2032
Das heißt zum Beispiel,
12:40
about strategyStrategie as the curationKuration
307
748701
2547
dass wir uns die Strategie als Gerüst
12:43
of these kindsArten of horizontalhorizontal structureStruktur,
308
751248
2645
solcher horizontaler
Strukturen denken müssen,
12:45
where things like businessGeschäft definitionDefinition
309
753893
1640
wo Dinge wie Geschäftsdefinition
12:47
and even industryIndustrie definitionDefinition
310
755533
1562
und sogar Industriedefinition
12:49
are actuallytatsächlich the outcomesErgebnisse of strategyStrategie,
311
757095
2802
wirklich die Resultate der Strategie sind,
12:51
not something that the strategyStrategie presupposessetzt voraus.
312
759897
3181
nicht etwas,
das die Strategie voraussetzt.
12:55
It meansmeint, for exampleBeispiel, we need to work out
313
763078
3156
Es bedeutet z. B.,
dass wir ausarbeiten müssen,
12:58
how to accommodateunterbringen collaborationZusammenarbeit
314
766234
2357
wie man Zusammenarbeit
13:00
and competitionWettbewerb simultaneouslygleichzeitig.
315
768591
1866
und Konkurrenz gleichzeitig unterbringt.
13:02
Think about the genomeGenom.
316
770457
1086
Denken Sie an das Genom.
13:03
We need to accommodateunterbringen the very largegroß
317
771543
1778
Wir müssen das sehr Große
13:05
and the very smallklein simultaneouslygleichzeitig.
318
773321
2135
und das sehr Kleine
gleichzeitig unterbringen.
13:07
And we need industryIndustrie structuresStrukturen
319
775456
1943
Und wir benötigen Industriestrukturen,
13:09
that will accommodateunterbringen very,
very differentanders motivationsMotivationen,
320
777399
2942
die sehr unterschiedliche
Beweggründe berücksichtigen,
13:12
from the amateurAmateur motivationsMotivationen
of people in communitiesGemeinschaften
321
780341
2633
die von Amateuren
in kleineren Gruppen
13:14
to maybe the socialSozial motivationsMotivationen
322
782974
1973
bis hin zu vielleicht
sozialen Beweggründen
13:16
of infrastructureInfrastruktur builtgebaut by governmentsRegierungen,
323
784947
2336
der Infrastruktur
auf Regierungsebene,
13:19
or, for that matterAngelegenheit, cooperativeGenossenschaft institutionsInstitutionen
324
787283
2625
oder hier von
unternehmerischen Institutionen,
13:21
builtgebaut by companiesFirmen that are otherwiseAndernfalls competingim Wettbewerb,
325
789908
2492
die von den Firmen errichtet werden,
die anderenfalls konkurrieren
13:24
because that is the only way
that they can get to scaleRahmen.
326
792400
2994
weil das ihr einziger Weg ist zu wachsen.
13:27
These kindsArten of transformationsTransformationen
327
795394
1977
Durch solche Transformationen
13:29
rendermachen the traditionaltraditionell premisesLokal
of businessGeschäft strategyStrategie obsoleteobsolet.
328
797371
3725
werden die traditionellen Prämissen
der Geschäftsstrategie überholt.
13:33
They driveFahrt us into a completelyvollständig newneu worldWelt.
329
801096
2569
Sie treiben uns in eine ganz neue Welt.
13:35
They requireerfordern us, whetherob we are
330
803665
1421
Ob wir nun im öffentlichen
oder im privaten Sektor sind,
13:37
in the publicÖffentlichkeit sectorSektor or the privatePrivatgelände sectorSektor,
331
805086
2767
sie machen es nötig,
13:39
to think very fundamentallygrundlegend differentlyanders
332
807853
2300
fundamental anders
über Geschäftsstrukturen zu denken.
13:42
about the structureStruktur of businessGeschäft,
333
810153
1820
13:43
and, at last, it makesmacht strategyStrategie interestinginteressant again.
334
811973
3454
So wird Strategie
wieder interessant.
13:47
Thank you.
335
815427
2813
Vielen Dank.
13:50
(ApplauseApplaus)
336
818240
2515
(Applaus)
Translated by Nina Birri
Reviewed by Judith Matz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Philip Evans - Consultant
BCG's Philip Evans has a bold prediction for the future of business strategy -- and it starts with Big Data.

Why you should listen

Since the 1970s, business strategy has been dominated by two major theories: Bruce Henderson's idea of increasing returns to scale and experience and Michael Porter's value chain. But now decades later, in the wake of web 2.0, Philip Evans argues that a new force will rule business strategy in the future -- the massive amount of data shared by competing groups.

Evans, a senior partner and managing director at the Boston Consulting Group, is the co-author of Blown to Bits, about how the information economy is bringing the trade-off between "richness and reach" to the forefront of business. Evans is based in Boston.

More profile about the speaker
Philip Evans | Speaker | TED.com