ABOUT THE SPEAKER
Philip Evans - Consultant
BCG's Philip Evans has a bold prediction for the future of business strategy -- and it starts with Big Data.

Why you should listen

Since the 1970s, business strategy has been dominated by two major theories: Bruce Henderson's idea of increasing returns to scale and experience and Michael Porter's value chain. But now decades later, in the wake of web 2.0, Philip Evans argues that a new force will rule business strategy in the future -- the massive amount of data shared by competing groups.

Evans, a senior partner and managing director at the Boston Consulting Group, is the co-author of Blown to Bits, about how the information economy is bringing the trade-off between "richness and reach" to the forefront of business. Evans is based in Boston.

More profile about the speaker
Philip Evans | Speaker | TED.com
TED@BCG San Francisco

Philip Evans: How data will transform business

Philip Evans: Hogyan alakítják át az adatok az üzletet?

Filmed:
1,635,687 views

Hogy fog kinézni a jövő vállalkozása? Tartalmas előadásában Philip Evans gyors áttekintést ad két, régóta meghatározó stratégiai elméletről - és megvilágítja, miért gondolja úgy, hogy ezek már túlhaladottak.
- Consultant
BCG's Philip Evans has a bold prediction for the future of business strategy -- and it starts with Big Data. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to talk a little bitbit about strategystratégia
0
586
2063
A stratégiáról, és a stratégiának
00:14
and its relationshipkapcsolat with technologytechnológia.
1
2649
4174
a technológiával való kapcsolatáról
fogok beszélni.
00:18
We tendhajlamosak to think of businessüzleti strategystratégia
2
6823
2895
Hajlamosak az üzleti stratégiára,
00:21
as beinglény a ratherInkább abstractabsztrakt bodytest
3
9718
1963
mint egy alapvetően gazdasági jellegű
00:23
of essentiallylényegében economicgazdasági thought,
4
11681
1715
meglehetősen időtlen,
00:25
perhapstalán ratherInkább timelessidőtlen.
5
13396
1630
elvont dologra gondolni.
00:27
I'm going to argueérvel that, in facttény,
6
15026
1940
Az én véleményem szerint viszont
00:28
businessüzleti strategystratégia has always been premisedvételről
7
16966
2555
az üzleti stratégiát mindig is
00:31
on assumptionsfeltételezések about technologytechnológia,
8
19521
2419
a technológiára vonatkozó feltevések
határozták meg,
00:33
that those assumptionsfeltételezések are changingváltozó,
9
21940
1973
és hogy ezek a feltevések változnak,
00:35
and, in facttény, changingváltozó quiteegészen dramaticallydrámaian,
10
23913
2717
drámai sebességgel változnak,
00:38
and that thereforeebből adódóan what that will drivehajtás us to
11
26630
3072
és mindez el fog vezetni bennünket oda,
00:41
is a differentkülönböző conceptkoncepció of what we mean
12
29702
2903
hogy újraértékeljük mindazt, amit jelenleg
00:44
by businessüzleti strategystratégia.
13
32605
2438
az üzleti stratégiáról gondolunk.
00:47
Let me startRajt, if I maylehet,
14
35043
1481
Ha megengedik,
00:48
with a little bitbit of historytörténelem.
15
36524
2770
egy kis történelemmel kezdeném.
00:51
The ideaötlet of strategystratégia in businessüzleti
16
39294
1744
Az üzleti stratégia gondolata
00:53
owesköszönheti its originseredet to two intellectualszellemi giantsóriások:
17
41038
3300
két szellemi óriástól eredeztethető:
00:56
BruceBruce HendersonHenderson, the founderalapító of BCGBCG,
18
44338
2134
az egyik Bruce Henderson, a BCG alapítója,
00:58
and MichaelMichael PorterPorter, professorEgyetemi tanár
at the HarvardHarvard BusinessÜzleti SchoolIskola.
19
46472
3772
a másik pedig Michael Porter,
a Harvard Business School professzora.
01:02
Henderson'sHenderson centralközponti ideaötlet was what you mightesetleg call
20
50244
2832
Henderson alapgondolatát talán
01:05
the NapoleonicNapóleoni ideaötlet of concentratingkoncentrálása masstömeg
21
53076
2991
Napóleonnak a mindent legyőző, koncentrált
01:08
againstellen weaknessgyengeség, of overwhelmingtúlnyomó the enemyellenség.
22
56067
2869
tömegek gondolatához lehetne hasonlítani.
01:10
What HendersonHenderson recognizedelismert was that,
23
58936
1793
Henderson azt ismerte fel,
01:12
in the businessüzleti worldvilág,
24
60729
1396
hogy az üzleti világban
01:14
there are manysok phenomenajelenségek whichmelyik are characterizedjellemzett
25
62125
2655
számos jelenséget jellemez
a közgazdászol által
01:16
by what economistsközgazdászok would call increasingnövekvő returnsvisszatér --
26
64780
2035
növekvő hozamnak nevezett dolog --
01:18
scaleskála, experiencetapasztalat.
27
66815
1363
a volumen és a tapasztalat.
Minél többet
01:20
The more you do of something,
28
68178
1874
foglalkozunk egy adott dologgal,
01:22
disproportionatelyaránytalanul the better you get.
29
70052
2397
ugrásszerűen egyre jobbak leszünk benne.
01:24
And thereforeebből adódóan he foundtalál a logiclogika for investingbefektetés
30
72449
2963
Ő tehát úgy találta, hogy érdemes
01:27
in suchilyen kindsféle of overwhelmingtúlnyomó masstömeg
31
75412
2742
az effajta mindent legyőző tömegbe
fektetni
01:30
in ordersorrend to achieveelér competitivekompetitív advantageelőny.
32
78154
2553
a versenyelőny érdekében.
01:32
And that was the first introductionbevezetés
33
80707
2068
Ez volt az első átültetése a stratégia
01:34
of essentiallylényegében a militarykatonai conceptkoncepció of strategystratégia
34
82775
2664
eredetileg katonai koncepciójának
01:37
into the businessüzleti worldvilág.
35
85439
2982
az üzleti világba.
01:40
PorterPorter agreedegyetért with that premisepremissza,
36
88421
2735
Porter egyetértett ezzel a gondolattal,
01:43
but he qualifiedminősített it.
37
91156
1551
és elkezdte tovább finomítani.
01:44
He pointedhegyes out, correctlyhelyesen, that that's all very well,
38
92707
2989
Rámutatott - helyesen, - hogy mindez igaz,
01:47
but businessesvállalkozások actuallytulajdonképpen have multipletöbbszörös stepslépések to them.
39
95696
3875
de a vállalkozások több lépésben
tudják elérni.
01:51
They have differentkülönböző componentsalkatrészek,
40
99571
1573
Ezek különböző részekből állnak,
01:53
and eachminden egyes of those componentsalkatrészek mightesetleg be drivenhajtott
41
101144
2532
és meglehet, hogy ezeket a részeket
01:55
by a differentkülönböző kindkedves of strategystratégia.
42
103676
1785
különböző stratégiák mozgatják.
01:57
A companyvállalat or a businessüzleti
mightesetleg actuallytulajdonképpen be advantagedelőnyös
43
105461
2328
Egy vállalkozás egyes tevékenységei szerint
01:59
in some activitiestevékenységek but disadvantagedhátrányos helyzetű in othersmások.
44
107789
3478
előnyben, mások szerint viszont
hátrányban lehet.
02:03
He formedalakított the conceptkoncepció of the valueérték chainlánc,
45
111267
2101
Megalkotta az értéklánc fogalmát,
02:05
essentiallylényegében the sequencesorrend of stepslépések with whichmelyik
46
113368
3070
ami lényegében azon lépések sorozata,
02:08
a, shallköteles we say, rawnyers materialanyag, becomesválik a componentösszetevő,
47
116438
3152
amelyek eredményeként egy nyersanyag
02:11
becomesválik assembledösszeszerelt into a finishedbefejezett producttermék,
48
119590
1363
alkatrésszé, majd végtermékké válik,
02:12
and then is distributedmegosztott, for examplepélda,
49
120953
2641
ésvégül eljut a vevőkhöz.
02:15
and he arguedérvelt that advantageelőny accruedelhatárolt
50
123594
2416
Állítása szerint az előny a lánc egyes
02:18
to eachminden egyes of those componentsalkatrészek,
51
126010
1541
lépéseinél jelentkezik,
02:19
and that the advantageelőny of the wholeegész
52
127551
1714
és hogy az előny végső soron
02:21
was in some senseérzék the sumösszeg or the averageátlagos
53
129265
2131
a lépések előnyének összegeként,
02:23
of that of its partsalkatrészek.
54
131396
2348
vagy átlagaként áll elő.
02:25
And this ideaötlet of the valueérték chainlánc was predicatedáldás
55
133744
2577
Az értékláncnak ez az ötlete
02:28
on the recognitionelismerés that
56
136321
2568
azon a felismerésen alapult,
02:30
what holdstart a businessüzleti togetheregyütt is transactiontranzakció costskiadások,
57
138889
3646
hogy a vállalkozás összetartó erői
a tranzakciós költségek,
02:34
that in essencelényeg you need to coordinatekoordináta,
58
142535
2295
amelyeket kézben kell tartani.
02:36
organizationsszervezetek are more efficienthatékony at coordinationegyeztetés
59
144830
2575
A szervezetek gyakran sokkal hatékonyabbak
02:39
than marketspiacok, very oftengyakran,
60
147405
1662
ezek kézben tartásában, mint a piacok,
02:41
and thereforeebből adódóan the naturetermészet and roleszerep and boundarieshatárok
61
149067
3056
így az együttműködés természetét,
szerepét és határait
02:44
of the cooperationegyüttműködés are definedmeghatározott by transactiontranzakció costskiadások.
62
152123
3839
a tranzakciós költségek határozzák meg.
02:47
It was on those two ideasötletek,
63
155962
2564
Ez volt az a két gondolat,
02:50
Henderson'sHenderson ideaötlet of increasingnövekvő returnsvisszatér
64
158526
3386
Henderson elmélete a volumen és
02:53
to scaleskála and experiencetapasztalat,
65
161912
1548
tapasztalat miatti növekvő hozamról,
02:55
and Porter'sPorter ideaötlet of the valueérték chainlánc,
66
163460
2423
és Porter elmélete a különféle elemeken
02:57
encompassingátfogó heterogenousheterogén elementselemek,
67
165883
1913
átnyúló értékláncról,
02:59
that the wholeegész edificeépület of businessüzleti strategystratégia
68
167796
3335
melyekből az üzleti stratégia
egész fogalomrendszere
03:03
was subsequentlykésőbb erectedemelt.
69
171131
2777
végül kibontakozott.
03:05
Now what I'm going to argueérvel is
70
173908
2429
Én pedig most azt állítom,
03:08
that those premiseshelyiség are, in facttény, beinglény invalidatedérvénytelenített.
71
176337
5714
hogy ezek az alapok idejétmúltak.
03:14
First of all, let's think about transactiontranzakció costskiadások.
72
182051
2554
Először is, nézzük a tranzakciós
költségeket.
03:16
There are really two componentsalkatrészek
to transactiontranzakció costskiadások.
73
184605
2397
Ezek két fő részből állnak.
03:19
One is about processingfeldolgozás informationinformáció,
and the other is about communicationközlés.
74
187002
2870
Az egyik az információ feldolgozása,
a másik a kommunikáció.
03:21
These are the economicsközgazdaságtan of
processingfeldolgozás and communicatingközlekedő
75
189872
3281
Itt a feldolgozás és a kommunikáció
mutatói láthatók
03:25
as they have evolvedfejlődött over a long periodidőszak of time.
76
193153
2474
egy hosszabb idő távlatában.
03:27
As we all know from so manysok contextsösszefüggések,
77
195627
3010
Ahogy azt számos példából tudjuk,
03:30
they have been radicallyradikálisan transformedtranszformált
78
198637
2256
gyökeresen átalakultak azóta, hogy
03:32
sincemivel the daysnapok when PorterPorter and HendersonHenderson
79
200893
2312
Porter és Henderson először
03:35
first formulatedmegfogalmazott theirazok theorieselméletek.
80
203205
2094
megfogalmazták elméleteiket.
03:37
In particularkülönös, sincemivel the mid-'középső-'90s,
81
205299
2066
Konkrétan, a 90-es évek közepe óta
03:39
communicationstávközlés costskiadások have actuallytulajdonképpen been fallingeső
82
207365
1868
a kommunikációs költségek még gyorsabban
03:41
even fastergyorsabb than transactiontranzakció costskiadások,
83
209233
1991
zuhantak, mint a tranzakciós költségek,
03:43
whichmelyik is why communicationközlés, the InternetInternet,
84
211224
2559
aminek köszönhetően a kommunikáció,
az internet
03:45
has explodedfelrobbant in suchilyen a dramaticdrámai fashiondivat.
85
213783
4615
robbanásszerű növekedésnek indult.
A tranzakciós költségek ilyen zuhanása
03:50
Now, those fallingeső transactiontranzakció costskiadások
86
218398
2170
03:52
have profoundmély consequenceskövetkezményei,
87
220568
1976
komoly következményekkel járt,
03:54
because if transactiontranzakció costskiadások are the glueragasztó
88
222544
1793
mivel ha az értékláncot összetartó
03:56
that holdtart valueérték chainsláncok togetheregyütt, and they are fallingeső,
89
224337
2422
tranzakciós költségek csökkennek,
akkor csökkennek
03:58
there is lessKevésbé to economizetakarékoskodni on.
90
226759
1642
a megtakarítási lehetőségek is.
04:00
There is lessKevésbé need for verticallyfüggőlegesen
integratedintegrált organizationszervezet,
91
228401
2932
Kevésbé van szükség a vertikálisan
integrált szervezetre,
04:03
and valueérték chainsláncok at leastlegkevésbé can breakszünet up.
92
231333
2878
az értékláncok pedig meg tudnak szakadni.
04:06
They needn'tnem kell necessarilyszükségszerűen, but they can.
93
234211
2499
Ez nem szükségszerű, de bekövetkezhet.
04:08
In particularkülönös, it then becomesválik possiblelehetséges for
94
236710
2140
Így például lehetővé válik,
hogy egy üzletág
04:10
a competitorversenytárs in one businessüzleti
95
238850
1766
egy bizonyos versenyzője,
04:12
to use theirazok positionpozíció in one steplépés of the valueérték chainlánc
96
240616
3325
kihasználva az értéklánc egy adott
lépésében elfoglalt pozícióját,
04:15
in ordersorrend to penetratebehatol or attacktámadás
97
243941
1832
megtámadjon vagy kiiktasson
04:17
or disintermediatedisintermediate the competitorversenytárs in anotheregy másik.
98
245773
3164
versenytársakat egy másikban.
04:20
That is not just an abstractabsztrakt propositionjavaslat.
99
248937
2661
És ez nem egy elvont elképzelés.
04:23
There are manysok very specifickülönleges storiestörténetek
100
251598
1679
Számos konkrét példa bizonyítja,
04:25
of how that actuallytulajdonképpen happenedtörtént.
101
253277
1772
hogy ez tényleg megtörténhet.
04:27
A posterposzter childgyermek examplepélda was
the encyclopediaenciklopédia businessüzleti.
102
255049
3493
Az iskolapélda az enciklopédia-üzletág.
04:30
The encyclopediaenciklopédia businessüzleti
103
258542
1449
Az enciklopédia-üzletág
04:31
in the daysnapok of leatherboundLeatherbound bookskönyvek
104
259991
2102
a bőrkötésű könyvek korában alapvetően
04:34
was basicallyalapvetően a distributionterjesztés businessüzleti.
105
262093
1704
a terjesztési üzletről szólt.
04:35
MostA legtöbb of the costköltség was the
commissionjutalék to the salesmeneladók.
106
263797
2454
A költségek zömét az értékesítők
jutaléka tette ki.
04:38
The CD-ROMCD-ROM-ON and then the InternetInternet camejött alongmentén,
107
266251
2626
Aztán jött a CD-ROM és az internet,
04:40
newúj technologiestechnológiák madekészült the distributionterjesztés of knowledgetudás
108
268877
3416
és az új technológiák révén
az ismeretek terjesztése
04:44
manysok ordersrendelés of magnitudenagyság cheaperolcsóbb,
109
272293
2279
több nagyságrenddel olcsóbbá vált,
04:46
and the encyclopediaenciklopédia industryipar collapsedösszeomlott.
110
274572
2714
mígnem az egész
enciklopédia-üzletág összeomlott.
04:49
It's now, of coursetanfolyam, a very familiarismerős storysztori.
111
277286
2832
Ez ma már egy mindenki számára
ismerős történet.
04:52
This, in facttény, more generallyáltalában was the storysztori
112
280118
2042
Azt is mondhatjuk, hogy ez az
04:54
of the first generationgeneráció of the InternetInternet economygazdaság.
113
282160
2509
első generációs internetgazdaság története.
04:56
It was about fallingeső transactiontranzakció costskiadások
114
284669
2200
Ez arról szól, hogy a zuhanó
tranzakciós költségek miként
04:58
breakingtörés up valueérték chainsláncok
115
286869
1475
szakítják meg az értékláncot,
05:00
and thereforeebből adódóan allowinglehetővé téve disintermediationkiiktatása,
116
288344
2629
teszik lehetővé a közvetítők kiiktatását,
05:02
or what we call deconstructiondekonstrukció.
117
290973
2337
azaz a lánc lebontását.
05:05
One of the questionskérdések I was occasionallynéha askedkérdezte was,
118
293310
2317
Az egyik kérdés,
amit többször feltettek nekem,
05:07
well, what's going to replacecserélje the encyclopediaenciklopédia
119
295627
2516
hogy mi fog az enciklopédia helyére lépni,
05:10
when BritannicaBritannica no longerhosszabb has a businessüzleti modelmodell?
120
298143
2651
amikor a Britannica-nak
már nem lesz üzleti modellje.
05:12
And it was a while before
the answerválasz becamelett manifestnyilvánvaló.
121
300794
2166
Ez egészen addig tartott,
amíg a válasz nyilvánvalóvá nem vált.
05:14
Now, of coursetanfolyam, we know
what it is: it's the WikipediaWikipédia.
122
302960
2787
Nos, már mindannyian tudjuk: a Wikipédia.
05:17
Now what's specialkülönleges about the
WikipediaWikipédia is not its distributionterjesztés.
123
305747
3223
A Wikipédia nem
a terjesztés módjában különleges.
05:20
What's specialkülönleges about the WikipediaWikipédia
is the way it's producedelőállított.
124
308970
2404
Amiben különleges, az az előállítás módja.
05:23
The WikipediaWikipédia, of coursetanfolyam, is an encyclopediaenciklopédia
125
311374
2240
A Wikipédia egy olyan enciklopédia,
05:25
createdkészítette by its usersfelhasználók.
126
313614
2527
amit az olvasói hoznak létre.
05:28
And this, in facttény, defineshatározza meg what you mightesetleg call
127
316141
1880
Ez pedig meghatározza azt, amit
05:30
the secondmásodik decadeévtized of the InternetInternet economygazdaság,
128
318021
2488
az internetgazdaság második
évtizedének hívhatunk,
05:32
the decadeévtized in whichmelyik the InternetInternet as a nounFőnév
129
320509
3360
annak az évtizednek, amelyben
az "internet" főnévből
05:35
becamelett the InternetInternet as a verbige.
130
323869
1907
"internet" ige lesz.
05:37
It becamelett a setkészlet of conversationsbeszélgetések,
131
325776
1869
Párbeszédek tömegévé alakul,
05:39
the erakorszak in whichmelyik user-generatedfelhasználó által generált
contenttartalom and socialtársadalmi networkshálózatok
132
327645
4076
egy olyan korszakká, amely
a felhasználói tartalmakról
05:43
becamelett the dominanturalkodó phenomenonjelenség.
133
331721
2691
és közösségi hálózatokról szól.
05:46
Now what that really meantjelentett
134
334412
1898
Nekem az a véleményem, hogy --
05:48
in termsfeltételek of the Porter-HendersonPorter-Henderson frameworkkeretrendszer
135
336310
3374
a Porter-Henderson modell
szavaival élve --
05:51
was the collapseösszeomlás of certainbizonyos
kindsféle of economiesgazdaságok of scaleskála.
136
339684
3391
bizonyos dolgok méretgazdaságossága
összeomlott.
05:55
It turnedfordult out that tenstíz of thousandsTöbb ezer
137
343075
2338
Kiderült, hogy több tízezer
05:57
of autonomousautonóm individualsegyének writingírás an encyclopediaenciklopédia
138
345413
3083
független enciklopédia-szerző
06:00
could do just as good a jobmunka,
139
348496
1546
képes legalább olyan jól
06:02
and certainlybiztosan a much cheaperolcsóbb jobmunka,
140
350042
1691
és nyilvánvalóan sokkal olcsóbban
elvégezni a munkát,
06:03
than professionalsszakemberek in a hierarchicalhierarchikus organizationszervezet.
141
351733
2979
mint a hierarchikus szervezetben dolgozó
profik.
06:06
So basicallyalapvetően what was happeningesemény was that one layerréteg
142
354712
2457
Tehát valójában ennek az értékláncnak
06:09
of this valueérték chainlánc was becomingegyre fragmenteddarabokra tört,
143
357169
2894
egyik rétege felaprózódik,
06:12
as individualsegyének could take over
144
360063
1844
ahogy az egyének átveszik a szerepet ott,
06:13
where organizationsszervezetek were no longerhosszabb neededszükséges.
145
361907
3287
ahol a szervezetekre már nincs szükség.
06:17
But there's anotheregy másik questionkérdés
that obviouslymagától értetődően this graphgrafikon posespózok,
146
365194
2632
De van egy másik kérdés is,
amit ez a diagram mutat,
06:19
whichmelyik is, okay, we'vevoltunk
goneelmúlt throughkeresztül two decadesévtizedekben --
147
367826
2283
mégpedig az, hogy most túl vagyunk
két évtizeden --
06:22
does anything distinguishkülönbséget tesz the thirdharmadik?
148
370109
2678
de különbözni fog-e ezektől a harmadik?
06:24
And what I'm going to argueérvel is that indeedvalóban
149
372787
2115
Én azt állítom, hogy igen,
06:26
something does distinguishkülönbséget tesz the thirdharmadik,
150
374902
1505
valamiben más lesz a harmadik,
06:28
and it mapstérképek exactlypontosan on to the kindkedves of
151
376407
2446
mégpedig valami olyasmiben,
06:30
Porter-HendersonPorter-Henderson logiclogika that
we'vevoltunk been talkingbeszél about.
152
378853
2468
ami az említett Porter-Henderson
logikára emlékeztet.
06:33
And that is, about dataadat.
153
381321
2587
Ez pedig az adatokkal függ össze.
06:35
If we go back to around 2000,
154
383908
1669
Az ezredforduló környékén
06:37
a lot of people were talkingbeszél
about the informationinformáció revolutionforradalom,
155
385577
2359
sokan információs forradalomról beszéltek,
06:39
and it was indeedvalóban trueigaz that the world'svilág stockKészlet of dataadat
156
387936
2301
és valóban, a világ adatvagyona gyorsan,
06:42
was growingnövekvő, indeedvalóban growingnövekvő quiteegészen fastgyors.
157
390237
2274
rendkívül gyorsan növekedett.
06:44
but it was still at that pointpont overwhelminglytúlnyomórészt analoganalóg.
158
392511
2858
Ám addig a pontig ezt többnyire
analóg tartalomról szólt.
06:47
We go forwardelőre to 2007,
159
395369
1818
2007-ben viszont már azt látjuk,
06:49
not only had the world'svilág stockKészlet of dataadat explodedfelrobbant,
160
397187
3185
hogy nem csak az adattömeg növekedett,
06:52
but there'da piros been this massivetömeges substitutionhelyettesítés
161
400372
2520
de a digitális tartalom
kezdett többségbe kerülni
06:54
of digitaldigitális for analoganalóg.
162
402892
2015
az analóggal szemben.
06:56
And more importantfontos even than that,
163
404907
1869
De még ennél is fontosabb,
06:58
if you look more carefullygondosan at this graphgrafikon,
164
406776
1740
hogy alaposan megnézve a diagramot
07:00
what you will observemegfigyelése is that about a halffél
165
408516
2020
láthatjuk, hogy e digitális adatok
07:02
of that digitaldigitális dataadat
166
410536
1614
több mint fele olyan információ,
07:04
is informationinformáció that has an I.P. addresscím.
167
412150
2386
amelyhez IP-cím tartozik!
07:06
It's on a serverszerver or it's on a P.C.
168
414536
2851
Azaz valamilyen szerveren
vagy PC-n találhatók.
07:09
But havingamelynek an I.P. addresscím meanseszközök that it
169
417387
1807
És hogy IP-címük van, azt is jelenti,
07:11
can be connectedcsatlakoztatva to any other dataadat
170
419194
2170
hogy összekapcsolhatók bármely más
07:13
that has an I.P. addresscím.
171
421364
1863
IP-címmel rendelkező adattal.
07:15
It meanseszközök it becomesválik possiblelehetséges
172
423227
1646
Így lehetővé válik
07:16
to put togetheregyütt halffél of the world'svilág knowledgetudás
173
424873
3087
a világ tudását úgy összekapcsolni,
07:19
in ordersorrend to see patternsminták,
174
427960
1652
hogy új minták, teljesen új dolgok
07:21
an entirelyteljesen newúj thing.
175
429612
2357
szülessenek, váljanak láthatóvá.
07:23
If we runfuss the numbersszám forwardelőre to todayMa,
176
431969
1968
Ha a számokat előre vetítjük napjainkig,
07:25
it probablyvalószínűleg looksúgy néz ki, something like this.
177
433937
1426
akkor valami ilyet fogunk látni.
07:27
We're not really sure.
178
435363
1168
Ebben van egy kis bizonytalanság.
07:28
If we runfuss the numbersszám forwardelőre to 2020,
179
436531
2028
Ha előre megyünk 2020-ig, akkor
07:30
we of coursetanfolyam have an exactpontos numberszám, courtesyudvariasság of IDCIDC.
180
438559
2900
természetesen van egy egzakt számunk,
hála az IDC-nek.
07:33
It's curiouskíváncsi that the futurejövő is so much
more predictablekiszámítható than the presentajándék.
181
441459
4340
Érdekes, hogy a jövő megjósolhatóbb,
mint a jelen. (Nevetés)
07:37
And what it impliesazt jelenti is a hundredfoldvészen multiplicationszorzás
182
445799
4395
Ebből azt látjuk, hogy az IP-címek révén
07:42
in the stockKészlet of informationinformáció that is connectedcsatlakoztatva
183
450194
2973
összekapcsolt információtömeg
07:45
viakeresztül an I.P. addresscím.
184
453167
2228
megszázszorozódik.
07:47
Now, if the numberszám of connectionskapcsolatok that we can make
185
455395
3461
A létrehozható kapcsolatok száma
07:50
is proportionalarányos to the numberszám of pairspárok of dataadat pointspont,
186
458856
3140
arányos az adatpont-párok számával.
07:53
a hundredfoldvészen multiplicationszorzás in the quantitymennyiség of dataadat
187
461996
2463
Így az adatmennyiség százszoros növekedése
07:56
is a ten-thousandfoldtíz ezerszeresen multiplicationszorzás
188
464459
2103
tízezerszeres növekedést jelent
07:58
in the numberszám of patternsminták
189
466562
1565
az adatokban felismerhető
08:00
that we can see in that dataadat,
190
468127
2077
minták számában,
08:02
this just in the last 10 or 11 yearsévek.
191
470204
2660
csak az utóbbi 10-11 évben!
08:04
This, I would submitbeküldése, is a seatenger changeváltozás,
192
472864
2824
Véleményem szerint ez változások lavináját
08:07
a profoundmély changeváltozás in the economicsközgazdaságtan
193
475688
2084
fogja elindítani a világ
08:09
of the worldvilág that we liveélő in.
194
477772
1951
gazdaságában is.
08:11
The first humanemberi genomegenom,
195
479723
1164
Az első emberi géntérkép,
08:12
that of JamesJames WatsonWatson,
196
480887
1566
James Watson kezdeményezésére,
08:14
was mappedrendelve as the culminationcsúcspontja of the
HumanEmberi GenomeGenom ProjectProjekt in the yearév 2000,
197
482453
3920
a Human Genome projekt eredményeként
született meg 2000-ben,
08:18
and it tookvett about 200 millionmillió dollarsdollár
198
486373
2177
200 millió dollárba került,
08:20
and about 10 yearsévek of work to maptérkép
199
488550
1981
és 10 évig tartott, mindössze egyetlen
08:22
just one person'sszemély genomicgenom makeupsmink.
200
490531
2415
személy génjeinek feltérképezése.
08:24
SinceÓta then, the costskiadások of mappingtérképészet
the genomegenom have come down.
201
492946
2605
Azóta a géntérképezés költsége
jelentősen csökkent.
08:27
In facttény, they'veők már come down in recentfriss yearsévek
202
495551
1887
Az elmúlt években
08:29
very dramaticallydrámaian indeedvalóban,
203
497438
1674
drámaian zuhant,
08:31
to the pointpont where the costköltség
is now belowlent 1,000 dollarsdollár,
204
499112
2446
és jelenleg kb.1000 dollárnál tart.
08:33
and it's confidentlymagabiztosan predictedjósolt that by the yearév 2015
205
501558
2951
Nagy biztonsággal állítható, hogy 2015-re
08:36
it will be belowlent 100 dollarsdollár --
206
504509
1731
100 dollár alatt lesz --
08:38
a fiveöt or sixhat ordersorrend of magnitudenagyság dropcsepp
207
506240
3196
ez 5-6 nagyságrendes csökkenés
08:41
in the costköltség of genomicgenom mappingtérképészet
208
509436
1945
a géntérképezés árában,
08:43
in just a 15-year-év periodidőszak,
209
511381
2423
mindössze 15 év alatt,
08:45
an extraordinaryrendkívüli phenomenonjelenség.
210
513804
2395
ami egy rendkívüli jelenség.
08:48
Now, in the daysnapok when mappingtérképészet a genomegenom
211
516199
4405
Azokban az időkben, amikor a géntérképezés
08:52
costköltség millionsTöbb millió, or even tenstíz of thousandsTöbb ezer,
212
520604
3009
dollármilliókba vagy tízezrekbe került,
08:55
it was basicallyalapvetően a researchkutatás enterprisevállalati.
213
523613
1978
ez lényegében egy kutató vállalkozás volt.
08:57
ScientistsA tudósok would gathergyűjt some representativereprezentatív people,
214
525591
2542
A tudósok reprezentatívan választott
személyek génjeiben
09:00
and they would see patternsminták, and they would try
215
528133
1214
próbáltak mintákat felismerni,
09:01
and make generalizationsáltalánosítások about
humanemberi naturetermészet and diseasebetegség
216
529347
2890
és igyekeztek a kiválasztott
egyénekben talált
09:04
from the abstractabsztrakt patternsminták they find
217
532237
1591
absztrakt mintákból az emberi természetre
09:05
from these particularkülönös selectedkiválasztott individualsegyének.
218
533828
3460
és betegségekre vonatkozóan
általánosítani.
09:09
But when the genomegenom can
be mappedrendelve for 100 bucksdolcsi,
219
537288
2833
A 100 dolláros géntérkép korában azonban
09:12
99 dollarsdollár while you wait,
220
540121
2348
99 dollár a folyamat során
09:14
then what happensmegtörténik is, it becomesválik retailkiskereskedelem.
221
542469
2190
a kiskereskedelemben jelenik meg.
09:16
It becomesválik abovefelett all clinicalklinikai.
222
544659
1857
Végső soron klinikai szintre kerül.
09:18
You go the doctororvos with a coldhideg,
223
546516
1212
Megfázással orvoshoz megyünk,
09:19
and if he or she hasn'tmég nem doneKész it alreadymár,
224
547728
1934
aki - ha még korábban nem csinálta -
09:21
the first thing they do is maptérkép your genomegenom,
225
549662
2238
először elkészíti a géntérképünket,
09:23
at whichmelyik pointpont what they're now doing
226
551900
1655
amikor is nem valamiféle absztrakt
09:25
is not startingkiindulási from some abstractabsztrakt
knowledgetudás of genomicgenom medicinegyógyszer
227
553555
4529
genetikai adatokat
09:30
and tryingmegpróbálja to work out how it appliesalkalmazandó to you,
228
558084
2064
próbál ránk értelmezni,
09:32
but they're startingkiindulási from your particularkülönös genomegenom.
229
560148
2569
hanem a mi konkrét géntérképünkből
indul ki.
09:34
Now think of the powererő of that.
230
562717
1440
Képzeljék csak el, mekkora dolog ez!
09:36
Think of where that takes us
231
564157
1789
Képzeljék el azt a lehetőséget,
09:37
when we can combinekombájn genomicgenom dataadat
232
565946
2946
hogy a genetikai adatokat kombinálhatjuk
09:40
with clinicalklinikai dataadat
233
568892
1489
klinikai adatokkal,
09:42
with dataadat about drugdrog interactionskölcsönhatások
234
570381
1959
gyógyszerek hatásadataival,
09:44
with the kindkedves of ambientkörnyezeti dataadat that deviceskészülékek
235
572340
2289
vagy telefonunk vagy más érzékelők
09:46
like our phonetelefon and medicalorvosi sensorsérzékelők
236
574629
1759
által folyamatosan gyűjtött
09:48
will increasinglyegyre inkább be collectinggyűjtő.
237
576388
1858
környezeti adatokkal.
09:50
Think what happensmegtörténik when we collectgyűjt all of that dataadat
238
578246
2461
Képzeljék el, hogy mindezeket az adatokat
09:52
and we can put it togetheregyütt
239
580707
1473
összegyűjtjük, összekapcsoljuk,
09:54
in ordersorrend to find patternsminták we wouldn'tnem see before.
240
582180
2488
és soha nem látott mintákra bukkanunk.
09:56
This, I would suggestjavasol, perhapstalán it will take a while,
241
584668
2911
Erre valószínűleg még
egy kicsit várni kell,
09:59
but this will drivehajtás a revolutionforradalom in medicinegyógyszer.
242
587579
2441
de ha bekövetkezik, forradalmasítja
az orvostudományt.
10:02
FabulousMesés, lots of people talk about this.
243
590020
2320
Elképesztő. Rengeteget hallunk
manapság erről.
10:04
But there's one thing that
doesn't get much attentionFigyelem.
244
592340
2439
Egy dolog felett azonban rendre elsiklunk.
10:06
How is that modelmodell of colossalóriási sharingmegosztás
245
594779
3284
Hogyan fog ez a gigantikus méretű,
10:10
acrossát all of those kindsféle of databasesadatbázisok
246
598063
2646
adatbázisok közti adatmegosztás
10:12
compatibleösszeegyeztethető with the businessüzleti modelsmodellek
247
600709
2492
illeszkedni az ezekben
az üzletágakban érintett
10:15
of institutionsintézmények and organizationsszervezetek and corporationsvállalatoknak
248
603201
2614
intézmények, szervezetek, vállalatok
10:17
that are involvedrészt in this businessüzleti todayMa?
249
605815
2297
üzleti modelljébe?
10:20
If your businessüzleti is basedszékhelyű on proprietaryvédett dataadat,
250
608112
2776
Ha egy cég üzlete az adatvagyonra épül,
10:22
if your competitivekompetitív advantageelőny
is definedmeghatározott by your dataadat,
251
610888
3043
ha a versenyelőny
a saját adataiban rejlik,
10:25
how on EarthFöld is that companyvállalat or is that societytársadalom
252
613931
3520
akkor hogy a csudába tud
egy cég vagy egy társaság
10:29
in facttény going to achieveelér the valueérték
253
617451
2098
olyan értéket megszerezni,
10:31
that's implicitimplicit in the technologytechnológia? They can't.
254
619549
3005
ami maga a technológia hordoz?
Sehogy.
10:34
So essentiallylényegében what's happeningesemény here,
255
622554
2047
Ami valójában itt zajlik --
10:36
and genomicsgenomika is merelycsupán one examplepélda of this,
256
624601
2644
és a géntérképezés csupán
egy példája ennek --
10:39
is that technologytechnológia is drivingvezetés
257
627245
2314
az az, hogy a technológia hatására
10:41
the naturaltermészetes scalingskálázás of the activitytevékenység
258
629559
2569
a tevékenységek kezdenek túlterjedni
10:44
beyondtúl the institutionalszervezeti boundarieshatárok withinbelül whichmelyik
259
632128
2927
az általunk megszokott
10:47
we have been used to thinkinggondolkodás about it,
260
635055
2158
intézményi határokon,
10:49
and in particularkülönös beyondtúl the institutionalszervezeti boundarieshatárok
261
637213
2163
és különösen azokon
az intézményi határokon,
10:51
in termsfeltételek of whichmelyik businessüzleti strategystratégia
262
639376
2254
amelyekben az üzleti stratégia
10:53
as a disciplinefegyelem is formulatedmegfogalmazott.
263
641630
3455
mint tudományterület kialakult.
10:57
The basicalapvető storysztori here is that what used to be
264
645085
3486
Az alapgondolat az, hogy a korábban
11:00
verticallyfüggőlegesen integratedintegrált, oligopolisticoligopolisztikus competitionverseny
265
648571
3662
vertikálisan integrált,
alapvetően hasonló jellegű
11:04
amongközött essentiallylényegében similarhasonló kindsféle of competitorsversenytársak
266
652233
2791
versenytársak közötti oligopól verseny
11:07
is evolvingfejlődik, by one meanseszközök or anotheregy másik,
267
655024
2459
kezd átalakulni
11:09
from a verticalfüggőleges structureszerkezet to a horizontalvízszintes one.
268
657483
3361
vertikálisból horizontálissá.
11:12
Why is that happeningesemény?
269
660844
1715
Miért történik mindez?
11:14
It's happeningesemény because
transactiontranzakció costskiadások are plummetingzuhanó
270
662559
2505
Azért, mert a tranzakciós költségek
zuhannak,
11:17
and because scaleskála is polarizingpolarizáló.
271
665064
1928
és mert a méretek polarizálódnak.
11:18
The plummetingzuhanó of transactiontranzakció costskiadások
272
666992
1742
A tranzakciós költségek zuhanása
11:20
weakensgyengíti the glueragasztó that holdstart valueérték chainsláncok togetheregyütt,
273
668734
2638
fellazítja az értékláncon belüli
kapcsolatokat,
11:23
and allowslehetővé tesz them to separatekülönálló.
274
671372
1668
és lehetővé teszi a szétszakadásukat.
11:25
The polarizationpolarizáció of scaleskála economiesgazdaságok
275
673040
1935
A méretgazdaságosság eltolódása
11:26
towardsfelé the very smallkicsi -- smallkicsi is beautifulszép --
276
674975
3126
a nagyon kicsi felé -- a kicsi szép --
11:30
allowslehetővé tesz for scalableskálázható communitiesközösségek
277
678101
2668
lehetővé teszi a skálázható közösségeknek,
11:32
to substitutehelyettes for conventionalhagyományos corporatetársasági productionTermelés.
278
680769
3117
hogy átvegyék
a nagyvállalati termelés szerepét.
11:35
The scalingskálázás in the oppositeszemben directionirány,
279
683886
2004
A méret elmozdulása az ellenkező irányba,
11:37
towardsfelé things like bignagy dataadat,
280
685890
2033
az olyan dolgok,
mint a "nagy adat" irányába,
11:39
drivehajtás the structureszerkezet of businessüzleti
281
687923
1409
az üzleti struktúrákat olyan újfajta
11:41
towardsfelé the creationTeremtés of newúj kindsféle of institutionsintézmények
282
689332
2723
intézmények létrehozása irányába
mozdítja el,
11:44
that can achieveelér that scaleskála.
283
692055
1978
amelyek képesek ezt a méretet elérni.
11:46
But eitherbármelyik way, the typicallyjellemzően verticalfüggőleges structureszerkezet
284
694033
2758
De akárhogy is,
a jellemzően vertikális struktúra
11:48
getsjelentkeznek drivenhajtott to becomingegyre more horizontalvízszintes.
285
696791
3004
egyre inkább horizontálissá válik.
11:51
The logiclogika isn't just about bignagy dataadat.
286
699795
2415
Ez a logika nem csak
a "nagy adat"-ra érvényes.
11:54
If we were to look, for examplepélda,
at the telecommunicationstávközlési industryipar,
287
702210
3326
A távközlési iparágban hasonló történet
11:57
you can tell the sameazonos storysztori about fiberrost opticsoptika.
288
705536
2375
mondható el az optikai szálas
technológiáról.
11:59
If we look at the pharmaceuticalgyógyszerészeti industryipar,
289
707911
2136
Ha a gyógyszeripart nézzük, vagy például
12:02
or, for that matterügy, universityegyetemi researchkutatás,
290
710047
1893
az egyetemi kutatást,
12:03
you can say exactlypontosan the sameazonos storysztori
291
711940
1674
ugyanez mondható el
12:05
about so-calledúgynevezett "bignagy sciencetudomány."
292
713614
1739
az úgynevezett "nagy tudomány"-ról.
12:07
And in the oppositeszemben directionirány,
293
715353
1535
Ellenkező irányban indulva,
12:08
if we look, say, at the energyenergia sectorágazat,
294
716888
2197
ha mondjuk az energiaszektort nézzük,
12:11
where all the talk is about how householdsháztartások
295
719085
2860
ahol arról beszélünk, hogy miként válnak
12:13
will be efficienthatékony producerstermelők of greenzöld energyenergia
296
721945
3584
a háztartások hatékony
zöldenergia-termelőkké
12:17
and efficienthatékony conserversconservers of energyenergia,
297
725529
2628
és hatékony energiatárolókká,
12:20
that is, in facttény, the reversefordított phenomenonjelenség.
298
728157
1880
éppen ellentétes jelenség figyelhető meg.
12:22
That is the fragmentationtöredezettség of scaleskála
299
730037
1870
Itt egy felaprózódás játszódik le,
12:23
because the very smallkicsi can substitutehelyettes
300
731907
2354
mert a nagyon kicsik képesek felváltani
12:26
for the traditionalhagyományos corporatetársasági scaleskála.
301
734261
2594
a hagyományos nagyvállalati méretet.
12:28
EitherVagy way, what we are drivenhajtott to
302
736855
1791
Akárhogy is, mindez az iparági struktúrák
12:30
is this horizontalizationhorizontalization of the structureszerkezet of industriesiparágak,
303
738646
3371
horizontálissá alakulása irányába mutat,
12:34
and that impliesazt jelenti fundamentalalapvető changesváltoztatások
304
742017
2590
és gyökeresen meg fogja változtatni
12:36
in how we think about strategystratégia.
305
744607
2062
a stratégiáról alkotott elképzelésünket.
12:38
It meanseszközök, for examplepélda, that we need to think
306
746669
2032
Ez azt jelenti például, hogy a stratégiát
12:40
about strategystratégia as the curationcuration
307
748701
2547
úgy kell tekintenünk, mint ezeknek a
12:43
of these kindsféle of horizontalvízszintes structureszerkezet,
308
751248
2645
horizontális struktúráknak a rendszerezője,
12:45
where things like businessüzleti definitionmeghatározás
309
753893
1640
ahol az olyan dolgok, mint az üzlet,
12:47
and even industryipar definitionmeghatározás
310
755533
1562
vagy az iparág definíciója
12:49
are actuallytulajdonképpen the outcomeseredmények of strategystratégia,
311
757095
2802
a stratégia következménye,
12:51
not something that the strategystratégia presupposesazt feltételezi.
312
759897
3181
nem pedig előfeltétele.
12:55
It meanseszközök, for examplepélda, we need to work out
313
763078
3156
Így például ki kell dolgoznunk,
12:58
how to accommodateelhelyezésére collaborationegyüttműködés
314
766234
2357
hogyan lehet egyidejűleg versenyezni is
13:00
and competitionverseny simultaneouslyegyidejűleg.
315
768591
1866
és együttműködni is. Gondoljunk csak
13:02
Think about the genomegenom.
316
770457
1086
a géntérképezésre!
13:03
We need to accommodateelhelyezésére the very largenagy
317
771543
1778
Egyszerre kell kezelnünk a nagyon nagyot
13:05
and the very smallkicsi simultaneouslyegyidejűleg.
318
773321
2135
és a nagyon kicsit.
13:07
And we need industryipar structuresszerkezetek
319
775456
1943
Olyan iparági struktúrákra van szükség,
13:09
that will accommodateelhelyezésére very,
very differentkülönböző motivationsmotivációk,
320
777399
2942
amelyek képes kezelni
nagyon eltérő motivációkat,
13:12
from the amateuramatőr motivationsmotivációk
of people in communitiesközösségek
321
780341
2633
a közösségeket fenntartó
önkéntes motivációktól,
13:14
to maybe the socialtársadalmi motivationsmotivációk
322
782974
1973
akár a kormányok által felépített
infrastruktúrák
13:16
of infrastructureinfrastruktúra builtépült by governmentskormányok,
323
784947
2336
társadalmi motivációjáig,
13:19
or, for that matterügy, cooperativeszövetkezet institutionsintézmények
324
787283
2625
vagy akár az egyébként egymással versenyző
13:21
builtépült by companiesvállalatok that are otherwisemásképp competingversengő,
325
789908
2492
vállalatok által létrehozott
közös intézményekig,
13:24
because that is the only way
that they can get to scaleskála.
326
792400
2994
mivel ez az egyetlen módja
a megfelelő méretezésnek.
13:27
These kindsféle of transformationstranszformációk
327
795394
1977
Mindezek az átalakulások
az üzleti stratégia
13:29
renderVakol the traditionalhagyományos premiseshelyiség
of businessüzleti strategystratégia obsoleteelavult.
328
797371
3725
hagyományos előfeltételeit
túlhaladottá teszik.
13:33
They drivehajtás us into a completelyteljesen newúj worldvilág.
329
801096
2569
Ezek egy teljesen új világba
vezetnek bennünket.
13:35
They requirekíván us, whetherakár we are
330
803665
1421
Ehhez nekünk, akár az állami,
13:37
in the publicnyilvános sectorágazat or the privatemagán sectorágazat,
331
805086
2767
akár a magánszektorban dolgozunk,
13:39
to think very fundamentallyalapvetően differentlyeltérően
332
807853
2300
alapvetően meg kell változtatnunk
13:42
about the structureszerkezet of businessüzleti,
333
810153
1820
az üzlet szerkezetéről
alkotott elképzeléseinket,
13:43
and, at last, it makesgyártmányú strategystratégia interestingérdekes again.
334
811973
3454
és ez az, amitől a stratégia
újra érdekessé válik.
13:47
Thank you.
335
815427
2813
Köszönöm.
13:50
(ApplauseTaps)
336
818240
2515
(Taps)
Translated by Csaba Lóki
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Philip Evans - Consultant
BCG's Philip Evans has a bold prediction for the future of business strategy -- and it starts with Big Data.

Why you should listen

Since the 1970s, business strategy has been dominated by two major theories: Bruce Henderson's idea of increasing returns to scale and experience and Michael Porter's value chain. But now decades later, in the wake of web 2.0, Philip Evans argues that a new force will rule business strategy in the future -- the massive amount of data shared by competing groups.

Evans, a senior partner and managing director at the Boston Consulting Group, is the co-author of Blown to Bits, about how the information economy is bringing the trade-off between "richness and reach" to the forefront of business. Evans is based in Boston.

More profile about the speaker
Philip Evans | Speaker | TED.com