ABOUT THE SPEAKER
Moshe Safdie - Architect
Moshe Safdie's buildings -- from grand libraries to intimate apartment complexes -- explore the qualities of light and the nature of private and public space.

Why you should listen

Moshe Safdie's master's thesis quickly became a cult building: his modular "Habitat '67" apartments for Montreal Expo '67. Within a dizzying pile of concrete, each apartment was carefully sited to have natural light and a tiny, private outdoor space for gardening. These themes have carried forward throughout Safdie's career -- his buildings tend to soak in the light, and to hold cozy, user-friendly spaces inside larger gestures.

He's a triple citizen of Canada, Israel and the United States, three places where the bulk of his buildings can be found: in Canada, the National Gallery in Ottawa, the Montreal Museum of Fine Arts, the Vancouver public library. For Yad Vashem, the Holocaust museum in Jerusalem, he designed the Children's Memorial and the Memorial to the Deportees; he's also built airport terminals in Tel Aviv. In the US, he designed the elegant and understated Peabody Essex Museum in Salem, Masachusetts, and the Crystal Bridges Museum in Arkansas.

More profile about the speaker
Moshe Safdie | Speaker | TED.com
TED2002

Moshe Safdie: Building uniqueness

Moshe Safdie über das Bauen von Einzigartigkeit

Filmed:
615,508 views

Architekt Moshe Safdie blickt zurück auf seine lange Karriere und gewährt Einblicke in vier seiner Bauprojekte. Dabei erzählt er, wie hart er daran gearbeitet hat, jedes davon wirklich einzigartig für seine Umgebung und Benutzer zu machen.
- Architect
Moshe Safdie's buildings -- from grand libraries to intimate apartment complexes -- explore the qualities of light and the nature of private and public space. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, what I'd like to talk about is something
0
1000
4000
Das, worüber ich gerne sprechen möchte,
00:17
that was very dearsehr geehrter to Kahn'sKahns heartHerz, whichwelche is:
1
5000
2000
ist etwas, das Kahn sehr am Herzen lag:
00:19
how do we discoverentdecken what is really particularinsbesondere about a projectProjekt?
2
7000
3000
Wie entdecken wir die wirkliche Besonderheit an einem Projekt?
00:22
How do you discoverentdecken the uniquenessEinzigartigkeit of a projectProjekt as uniqueeinzigartig as a personPerson?
3
10000
6000
Wie entdecken wir das Einzigartige an einem Projekt, das so einzigartig wie ein Mensch ist?
00:28
Because it seemsscheint to me that findingErgebnis this uniquenessEinzigartigkeit
4
16000
3000
Denn es scheint mir, dass das Entdecken dieser Einzigartikgkeit
00:31
has to do with dealingUmgang with the wholeganze forceKraft of globalizationGlobalisierung;
5
19000
10000
etwas mit dem Bewältigen der ganzen Wucht der Globalisierung zu tun hat,
00:41
that the particularinsbesondere is centralzentral to findingErgebnis the uniquenessEinzigartigkeit of placeOrt
6
29000
6000
dass das Besondere wesentlich für das Entdecken der Einzigartigkeit eines Ortes
00:47
and the uniquenessEinzigartigkeit of a programProgramm in a buildingGebäude.
7
35000
3000
und der Einzigartigkeit eines Programms in einem Gebäude ist.
00:50
And so I'll take you to WichitaWichita, KansasKansas,
8
38000
4000
Deshalb nehme ich Sie jetzt nach Wichita in Kansas mit,
00:54
where I was askedaufgefordert some yearsJahre agovor to do a scienceWissenschaft museumMuseum
9
42000
3000
wo ich vor einigen Jahren gebeten wurde, ein Wissenschaftsmuseum
00:57
on a siteStandort, right downtownInnenstadt by the riverFluss.
10
45000
5000
auf einem Gelände am Fluss im Stadtzentrum zu planen.
01:02
And I thought the secretGeheimnis of the siteStandort was to make the buildingGebäude of the riverFluss, partTeil of the riverFluss.
11
50000
6000
Und ich dachte mir, das Geheimnis dieses Geländes war, das Gebäude am Fluss zu einem Teil des Flusses zu machen.
01:08
UnfortunatelyLeider, thoughobwohl, the siteStandort was separatedgetrennt from the riverFluss by McLeanMcLean BoulevardBoulevard
12
56000
5000
Leider war das Gelände aber vom Fluss durch den McLean-Boulevard abgeschnitten.
01:13
so I suggestedempfohlen, "Let's rerouteumleiten McLeanMcLean,"
13
61000
3000
Deshalb schlug ich vor, den McLean zu verlegen,
01:16
and that gavegab birthGeburt instantlysofort to FriendsFreunde of McLeanMcLean BoulevardBoulevard.
14
64000
4000
und das rief sofort die "Freunde des McLean Boulevard" ins Leben.
01:20
(LaughterLachen)
15
68000
5000
(Lachen)
01:25
And it tookdauerte sixsechs monthsMonate to rerouteumleiten it.
16
73000
3000
Es brauchte sechs Monate, ihn zu verlegen.
01:28
The first imageBild I showedzeigte the buildingGebäude committeeAusschuss was
17
76000
6000
Das erste Bild, das ich der Baukommission zeigte, war
01:34
this astronomicastronomische observatorySternwarte of JantarJantar MantarMantar in JaipurJaipur
18
82000
5000
dieses astronomische Observatorium in Jantar Mantar in Jaipur,
01:39
because I talkedsprach about what makesmacht a buildingGebäude a buildingGebäude of scienceWissenschaft.
19
87000
6000
weil ich davon sprach, was ein Gebäude zu einem Gebäude der Wissenschaft machte.
01:45
And it seemedschien to me that this structureStruktur -- complexKomplex, richReich and yetnoch
20
93000
6000
Und mir schien, dass diese Struktur – komplex, reich und doch
01:51
totallytotal rationalrational: it's an instrumentInstrument -- had something to do with scienceWissenschaft,
21
99000
3000
vollkommen rational: es ist ein Instrument – etwas mit Wissenschaft zu tun hatte,
01:54
and somehowirgendwie a buildingGebäude for scienceWissenschaft should be differentanders and uniqueeinzigartig and speaksprechen of that.
22
102000
5000
und ein Gebäude für die Wissenschaft sollte irgendwie anders und einzigartig sein, und das auch zeigen.
01:59
And so my first sketchskizzieren after I left was to say,
23
107000
2000
Ich ging wieder und dachte bei meiner ersten Skizze deshalb
02:01
"Let's cutschneiden the channelKanal and make an islandInsel and make an islandInsel buildingGebäude."
24
109000
6000
"Gehen wir in den Kanal hinein, machen wir eine Insel und ein Gebäude auf der Insel."
02:07
And I got all excitedaufgeregt and camekam back, and
25
115000
3000
Und ich war ganz begeistert, und kam zurück,
02:10
they sortSortieren of lookedsah at me in dismayBestürzung and said, "An islandInsel?
26
118000
3000
und sie schauten mich entsetzt an und sagten: "Eine Insel?
02:13
This used to be an islandInsel -- AckermanAckerman IslandInsel --
27
121000
2000
"Das war früher einmal eine Insel – die Ackerman Insel –
02:15
and we filledgefüllt in the channelKanal duringwährend the DepressionDepression to createerstellen jobsArbeitsplätze."
28
123000
3000
und wir haben den Kanal während der Depression zugeschüttet, um Arbeitsplätze zu schaffen."
02:18
(LaughterLachen)
29
126000
3000
(Lachen)
02:21
And so the processverarbeiten beganbegann and they said,
30
129000
3000
Und so nahm alles seinen Anfang, und sie sagten,
02:24
"You can't put it all on an islandInsel;
31
132000
2000
"Sie können nicht alles auf eine Insel bauen;
02:26
some of it has to be on the mainlandFestland because
32
134000
2000
ein Teil davon muss am Ufer bleiben, weil
02:28
we don't want to turnWende our back to the communityGemeinschaft."
33
136000
3000
wir uns nicht von der Gemeinschaft abwenden möchten."
02:31
And there emergedaufgetaucht a designEntwurf: the galleriesGalerien sortSortieren of formingBildung an islandInsel
34
139000
4000
Und da entstand ein Entwurf: Die Galerien bildeten eine Art Insel,
02:35
and you could walkgehen throughdurch them or on the roofDach.
35
143000
3000
und man konnte durch sie durch oder über das Dach gehen.
02:38
And there were all kindsArten of excitingaufregend featuresEigenschaften:
36
146000
3000
Und es gab es viele aufregende Details:
02:41
you could come in throughdurch the landsideLandseite buildingsGebäude,
37
149000
3000
Man konnte durch die Gebäude am Ufer hereinkommen,
02:44
walkgehen throughdurch the galleriesGalerien into playgroundsSpielplätze in the landscapeLandschaft.
38
152000
3000
und durch die Galerien auf Spielplätze im Grünen gehen.
02:47
If you were cheapbillig you could walkgehen on topoben of a bridgeBrücke to the roofDach,
39
155000
3000
Wenn jemand sparen wollte, konnte er über eine Brücke zum Dach spazieren,
02:50
peekPeek in the exhibitsAusstellungen and then get totallytotal seducedverführt,
40
158000
4000
durch die Fenster die Ausstellung erspähen und dazu verführt werden,
02:54
come back and payZahlen the fivefünf dollarsDollar admissionEintritt.
41
162000
2000
wiederzukommen und die fünf Dollar für eine Eintrittskarte zu bezahlen.
02:56
(LaughterLachen)
42
164000
2000
(Lachen)
02:58
And the clientKlient was happyglücklich -- well, sortSortieren of happyglücklich
43
166000
2000
Und der Kunde war glücklich damit – naja, fast glücklich,
03:00
because we were fourvier millionMillion dollarsDollar over the budgetBudget, but essentiallyim Wesentlichen happyglücklich.
44
168000
4000
weil wir das Budget um vier Millionen Dollar überzogen hatten, aber im Grunde war er glücklich damit.
03:04
But I was still troubledbeunruhigt, and I was troubledbeunruhigt because I feltFilz this was capriciouslaunisch.
45
172000
6000
Aber ich grübelte weiter, weil ich das Gefühl hatte, dass das Design irgendwie launenhaft aussah.
03:10
It was complexKomplex, but there was something capriciouslaunisch about its complexityKomplexität.
46
178000
5000
Es war komplex, aber da war etwas Launenhaftes an seiner Komplexität.
03:15
It was, what I would say, compositionalkompositorische complexityKomplexität,
47
183000
3000
Ich fand, es war komplex in seiner Zusammensetzung;
03:18
and I feltFilz that if I had to fulfillerfüllen what I talkedsprach about --
48
186000
5000
und ich hatte das Gefühl, wenn ich das erfüllen müsste, wovon ich sprach –
03:23
a buildingGebäude for scienceWissenschaft -- there had to be some kindArt of a generatingErzeugen ideaIdee,
49
191000
3000
ein Gebäude für die Wissenschaft – dann müsste es etwas Schöpferisches haben,
03:26
some kindArt of a generatingErzeugen geometryGeometrie.
50
194000
3000
eine Art schöpferische Geometrie.
03:29
And this gavegab birthGeburt to the ideaIdee of havingmit toroidalRingkern generatingErzeugen geometryGeometrie,
51
197000
5000
Und das führte zur Idee, eine ringförmige schöpferische Geometrie zu entwerfen,
03:34
one with its centerCenter deeptief in the earthErde for the landsideLandseite buildingGebäude
52
202000
4000
eine Ringform mit ihrer Mitte tief in der Erde für das Gebäude an Land,
03:38
and a toroidToroid with its centerCenter in the skyHimmel for the islandInsel buildingGebäude.
53
206000
6000
und eine Ringform mit ihrer Mitte im Himmel für das Gebäude auf der Insel.
03:44
A toroidToroid, for those who don't know,
54
212000
2000
Für die, die es nicht wissen, eine Ringform – oder Toroid genannt –
03:46
is the surfaceOberfläche of a doughnutDonut or, for some of us, a bagelBagel.
55
214000
4000
ist die Oberfläche eines Doughnuts, oder für einige von uns, eines Bagels.
03:50
And out of this ideaIdee startedhat angefangen spinningSpinnen off manyviele,
56
218000
4000
Aus dieser Idee entstanden viele,
03:54
manyviele kindsArten of variationsVariationen of differentanders plansPläne and possibilitiesMöglichkeiten,
57
222000
5000
viele Arten von Variationen verschiedener Pläne und Möglichkeiten,
03:59
and then the planplanen itselfselbst evolvedentwickelt in relationshipBeziehung to the exhibitsAusstellungen,
58
227000
4000
und dann entwickelte sich der Plan selbst in Beziehung zu den Ausstellungsstücken,
04:03
and you see the intersectionÜberschneidung of the planplanen with the toroidalRingkern geometryGeometrie.
59
231000
6000
und Sie sehen den Querschnitt des Plans mit der ringförmigen Geometrie.
04:09
And finallyendlich the buildingGebäude -- this is the modelModell-.
60
237000
3000
Und schließlich das Gebäude – das ist das Modell.
04:12
And when there were complaintsBeschwerden about budgetBudget, I said,
61
240000
2000
Als es dann Klagen über das Budget gab, sagte ich,
04:14
"Well, it's worthwert doing the islandInsel because you get twicezweimal for your moneyGeld: reflectionsReflexionen."
62
242000
5000
"Die Insel ist es wert gebaut zu werden, weil Sie für Ihr Geld das Doppelte bekommen: Spiegelungen."
04:20
And here'shier ist the buildingGebäude as it openedgeöffnet,
63
248000
3000
Und hier ist das Gebäude, als es eröffnet wurde,
04:23
with a channelKanal overlookingmit Blick auf downtownInnenstadt, and as seengesehen from downtownInnenstadt.
64
251000
5000
mit dem Kanal in Richtung Stadtzentrum, und von der Stadt aus gesehen.
04:28
And the bikeFahrrad route'sder Route going right throughdurch the buildingGebäude,
65
256000
3000
Der Radweg führt direkt durch das Gebäude,
04:31
so those travelingReisen the riverFluss would see the exhibitsAusstellungen and be drawngezeichnet to the buildingGebäude.
66
259000
6000
damit die, die am Fluss entlangfahren, die Ausstellung sehen und neugierig werden.
04:40
The toroidalRingkern geometryGeometrie madegemacht for a very efficienteffizient buildingGebäude:
67
268000
3000
Die ringförmige Geometrie machte das Gebäude sehr effizient:
04:43
everyjeden beamStrahl in this buildingGebäude is the samegleich radiusRadius, all laminatedlaminiert woodHolz.
68
271000
5000
Jeder Balken darin hat denselben Radius und besteht aus laminiertem Holz.
04:48
EveryJedes wallMauer, everyjeden concreteBeton wallMauer is resistingWiderstand gegen the stressesbetont and supportingUnterstützung the buildingGebäude.
69
276000
6000
Jede Wand, jede Betonwand, trägt die Last und unterstützt das Gebäude.
04:54
EveryJedes pieceStück of the buildingGebäude worksWerke.
70
282000
3000
Jedes Stück des Gebäudes funktioniert.
04:57
These are the galleriesGalerien with the lightLicht comingKommen in throughdurch the skylightsOberlichter,
71
285000
4000
Das sind die Galerien mit dem Licht, das durch die Oberlichte hereinkommt;
05:02
and at night, and on openingÖffnung day.
72
290000
4000
und hier nachts, und am Tag der Eröffnung.
05:08
Going back to 1976.
73
296000
3000
Gehen wir zurück ins Jahr 1976.
05:11
(ApplauseApplaus)
74
299000
5000
(Applaus)
05:16
In 1976, I was askedaufgefordert to designEntwurf a children'sKinder- memorialDenkmal museumMuseum
75
304000
5000
1976 wurde ich gebeten, ein Gedenkmuseum für Kinder
05:21
in a HolocaustHolocaust museumMuseum in YadYad VashemVashem in JerusalemJerusalem,
76
309000
4000
in einem Holocaustmuseum in Yad Vashem in Jerusalem zu entwerfen,
05:25
whichwelche you see here the campusCampus.
77
313000
3000
von dem Sie hier das Gelände sehen.
05:28
I was askedaufgefordert to do a buildingGebäude,
78
316000
2000
Ich wurde gebeten, ein Gebäude zu planen,
05:30
and I was givengegeben all the artifactsArtefakte of clothingKleidung and drawingsZeichnungen.
79
318000
6000
und mir wurden die ganzen Kleidungsstücke und Zeichnungen gezeigt.
05:36
And I feltFilz very troubledbeunruhigt.
80
324000
2000
Und das hat mich sehr belastet.
05:38
I workedhat funktioniert on it for monthsMonate and I couldn'tkonnte nicht dealDeal with it
81
326000
2000
Ich arbeitete monatelang daran und ich kam nicht damit zurecht,
05:40
because I feltFilz people were comingKommen out of the historichistorisch museumMuseum,
82
328000
3000
weil ich fühlte, dass Menschen, die aus dem Historischen Museum kamen,
05:43
they are totallytotal saturatedgesättigt with informationInformation
83
331000
3000
bereits mit Informationen voll beladen sind.
05:46
and to see yetnoch anotherein anderer museumMuseum with informationInformation,
84
334000
3000
Wenn sie dann noch ein Museum mit Informationen sehen,
05:49
it would make them just unableunfähig to digestverdauen.
85
337000
4000
würden sie das nicht mehr verarbeiten können.
05:53
And so I madegemacht a counter-proposalGegenvorschlag:
86
341000
2000
Deshalb machte ich einen Gegenvorschlag:
05:55
I said, "No buildingGebäude." There was a caveHöhle on the siteStandort; we tunnelTunnel into the hillHügel,
87
343000
7000
Ich sagte: "Kein Gebäude. Es gibt eine Höhle auf dem Gelände; wir graben einen Tunnel in den Hügel,
06:02
descendAbstieg throughdurch the rockRock into an undergroundunter Tage chamberKammer.
88
350000
6000
und steigen durch den Felsen abwärts in einen unterirdischen Raum.
06:08
There's an anteroomVorraum with photographsFotografien of childrenKinder who perishedums Leben kamen
89
356000
4000
Da ist ein Vorzimmer mit Fotos von Kindern, die umgekommen sind,
06:12
and then you come into a largegroß spacePlatz.
90
360000
3000
und dann kommen Sie in einen großen Raum.
06:16
There is a singleSingle candleKerze flickeringFlackern in the centerCenter;
91
364000
4000
In der Mitte flackert eine einzelne Kerze;
06:20
by an arrangementAnordnung of reflectivereflektierend glassesBrille, it reflectsspiegelt into infinityUnendlichkeit in all directionsRichtungen.
92
368000
7000
die ihr Licht durch eine Spiegelvorrichtung in alle Richtungen in die Ewigkeit hinein reflektiert.
06:27
You walkgehen throughdurch the spacePlatz, a voiceStimme readsliest the namesNamen,
93
375000
5000
Sie gehen durch den Raum, eine Stimme liest die Namen,
06:32
agesAlter and placeOrt of birthGeburt of the childrenKinder.
94
380000
2000
das Alter und den Geburtsort der Kinder.
06:34
This voiceStimme does not repeatwiederholen for sixsechs monthsMonate.
95
382000
3000
Diese Stimme wiederholt sich nur alle sechs Monate.
06:37
And then you descendAbstieg to lightLicht and to the northNorden and to life.
96
385000
5000
Und dann gehen Sie hinunter ins Licht, nach Norden, und zurück ins Leben."
06:42
Well, they said, "People won'tGewohnheit understandverstehen,
97
390000
2000
Sie antworteten: "Die Leute werden das nicht verstehen,
06:44
they'llsie werden think it's a discothequeDiskothek. You can't do that."
98
392000
2000
sie werden denken, das ist eine Diskothek. Das können Sie nicht machen."
06:46
And they shelvedad acta gelegt the projectProjekt. And it satsaß there for 10 yearsJahre,
99
394000
4000
Und sie legten das Projekt auf Eis. Das blieb es 10 Jahre lang,
06:50
and then one day AbeAbe SpiegelSpiegel from LosLos AngelesAngeles,
100
398000
4000
und dann kam eines Tages Abe Spiegel aus Los Angeles,
06:54
who had losthat verloren his three-year-oldDrei Jahre alt sonSohn at AuschwitzAuschwitz,
101
402000
3000
der seinen zweijährigen Sohn in Auschwitz verloren hatte,
06:57
camekam, saw the modelModell-, wroteschrieb the checkprüfen and it got builtgebaut 10 yearsJahre laterspäter.
102
405000
4000
er sah das Modell, stellte den Scheck aus, und 10 Jahre später wurde es gebaut.
07:03
So, manyviele yearsJahre after that in 1998,
103
411000
4000
1998, viele Jahre später,
07:07
I was on one of my monthlymonatlich tripsReisen to JerusalemJerusalem
104
415000
4000
war ich gerade auf meiner monatlichen Reise nach Jerusalem,
07:11
and I got a call from the foreignausländisch ministryMinisterium für sayingSprichwort,
105
419000
3000
als ich einen Anruf vom Außenministerium bekam.
07:14
"We'veWir haben got the ChiefChief MinisterMinister of the PunjabPunjab here.
106
422000
6000
Sie sagten: "Der Ministerpräsident aus dem Punjab ist hier.
07:20
He is on a stateBundesland visitBesuch. We tookdauerte him on a visitBesuch to YadYad VashemVashem,
107
428000
6000
Er ist auf einem Staatsbesuch. Wir haben ihm Yad Vashem gezeigt,
07:26
we tookdauerte him to the children'sKinder- memorialDenkmal; he was extremelyäußerst movedbewegt.
108
434000
3000
und das Gedenkmuseum für Kinder; das hat ihn sehr tief bewegt.
07:29
He's demandinganspruchsvoll to meetTreffen the architectArchitekt. Could you come down and meetTreffen him in TelTel AvivAviv?"
109
437000
3000
Er möchte gerne den Architekten treffen. Können Sie herkommen und ihn in Tel Aviv treffen?"
07:32
And I wentging down and ChiefChief MinisterMinister BadalBadal said to me,
110
440000
5000
Ich fuhr hin, und Premierminister Badal sagte zu mir:
07:37
"We SikhsSikhs have sufferedlitt a great dealDeal, as you have JewsJuden.
111
445000
5000
Wir Sikhs haben viel gelitten, ihr Juden auch.
07:42
I was very movedbewegt by what I saw todayheute.
112
450000
3000
Was ich heute gesehen habe, hat mich sehr berührt.
07:45
We are going to buildbauen our nationalNational museumMuseum to tell the storyGeschichte of our people;
113
453000
4000
Wir wollen unser Nationalmuseum bauen, um die Geschichte unseres Volkes zu zeigen;
07:49
we're about to embarkbegeben Sie sich on that.
114
457000
2000
damit werden wir in Kürze beginnen.
07:51
I'd like you to come and designEntwurf it."
115
459000
2000
Ich möchte gerne, dass Sie es entwerfen."
07:53
And so, you know, it's one of those things that you don't take too seriouslyernst.
116
461000
6000
Wissen Sie, das ist eines der Dinge, die man nicht ganz so ernst nimmt.
07:59
But two weeksWochen laterspäter, I was in this little townStadt, AnandpurAnandpur SahibSahib,
117
467000
5000
Aber zwei Wochen später war ich in dieser kleinen Stadt, Anandpur Sahib,
08:04
outsidedraußen ChandigarhChandigarh, the capitalHauptstadt of the PunjabPunjab,
118
472000
4000
außerhalb von Chandigarh, der Hauptstadt des Punjabs,
08:08
and the templeTempel and alsoebenfalls nextNächster to it the fortressFestung
119
476000
5000
ich besuchte den Tempel und die Festung daneben,
08:13
that the last guruGuru of the SikhsSikhs, GuruGuru GobindGobind, diedist verstorben in
120
481000
5000
worin der letzte Guru der Sikhs, Guru Gobind, gestorben ist,
08:18
as he wroteschrieb the KhalsaKhalsa, whichwelche is theirihr holyHeiligen scriptureSchrift.
121
486000
5000
als er die Khalsa, ihre heilige Schrift, schrieb.
08:23
And I got to work and they tookdauerte me somewhereirgendwo down there,
122
491000
5000
Und ich begann mit meiner Arbeit, und sie brachten mich an einen Ort,
08:28
nineneun kilometersKilometer away from the townStadt and the templeTempel,
123
496000
2000
9 km von der Stadt und dem Tempel entfernt,
08:30
and said, "That's where we have chosengewählt the locationLage."
124
498000
3000
und sagten: "Diesen Ort haben wir dafür ausgesucht."
08:33
And I said, "This just doesn't make any senseSinn.
125
501000
4000
Und ich sagte: "Das ergibt doch gar keinen Sinn.
08:37
The pilgrimsPilger come here by the hundredsHunderte of thousandsTausende --
126
505000
3000
Hunderttausende Pilger kommen hierher –
08:40
they're not going to get in trucksLastwagen and busesBusse and go down there.
127
508000
3000
die werden nicht Autos und Busse nehmen und dorthin fahren.
08:43
Let's get back to the townStadt and walkgehen to the siteStandort."
128
511000
3000
Fahren wir zurück in die Stadt und gehen wir zum Gelände."
08:46
And I recommendedempfohlen they do it right there, on that hillHügel
129
514000
3000
Und ich schlug ihnen vor, es genau hier zu bauen, auf diesem Hügel,
08:49
and this hillHügel, and bridgeBrücke all the way into the townStadt.
130
517000
4000
und eine Brücke zur Stadt zu bauen.
08:53
And, as things are a little easiereinfacher in IndiaIndien, the siteStandort was purchasedgekauft withininnerhalb a weekWoche
131
521000
6000
Und weil die Dinge in Indien ein bisschen leichter sind, wurde das Gelände innerhalb einer Woche gekauft,
08:59
and we were workingArbeiten.
132
527000
2000
und wir haben gearbeitet.
09:01
(LaughterLachen)
133
529000
1000
(Lachen)
09:02
And my proposalVorschlag was to splitTeilt the museumMuseum into two --
134
530000
4000
Und mein Vorschlag war, das Museum in zwei Teile zu teilen –
09:06
the permanentpermanent exhibitsAusstellungen at one endEnde, the auditoriumAuditorium, libraryBibliothek,
135
534000
5000
die Dauerausstellung auf einer Seite, den Veranstaltungsraum, die Bibliothek,
09:11
and changingÄndern exhibitionsAusstellungen on the other --
136
539000
2000
und wechselnde Ausstellungen auf der anderen Seite,
09:13
to floodFlut the valleyTal into a seriesSerie of waterWasser gardensGärten
137
541000
4000
eine Reihe von Wassergärten zu bauen,
09:17
and to linkVerknüpfung it all to the fortFort and to the downtownInnenstadt.
138
545000
4000
und alles mit der Festung und dem Stadtzentrum zu verbinden.
09:21
And the structuresStrukturen riseerhebt euch from the sandSand cliffsKlippen --
139
549000
4000
Die Häuser wachsen aus den Sandfelsen empor –
09:25
they're builtgebaut in concreteBeton and sandstonesSandsteine; the roofsDächer are stainlessEdelstahl steelstehlen --
140
553000
5000
sie sind aus Beton und Sandstein; die Dächer aus rostfreiem Stahl –
09:30
they are facinggegenüber southSüd and reflectingreflektierend lightLicht towardsin Richtung the templeTempel itselfselbst,
141
558000
5000
sie gehen nach Süden und reflektieren das Licht zum Tempel selbst,
09:35
pedestriansFußgänger crisscrossKreuz und quer from one sideSeite to the other.
142
563000
3000
Fußgänger überqueren die Fläche auf dem Weg von einer Seite zur anderen.
09:38
And as you come from the northNorden, it is all masonryMauerwerk growingwachsend out of the sandSand cliffsKlippen
143
566000
6000
Wenn man von Norden kommt, wachsen die Mauern aus den Sandfelsen empor,
09:44
as you come from the HimalayasHimalaya and evokingevozieren the traditionTradition of the fortressFestung.
144
572000
6000
wenn man vom Himalaya kommt, und erinnern an die Tradition der Festung.
09:50
And then I wentging away for fourvier monthsMonate
145
578000
2000
Als ich wieder nach Hause flog,
09:52
and there was going to be groundbreakingwegweisend.
146
580000
2000
war die Grundsteinlegung geplant.
09:54
And I camekam back and, lolo and beholderblicken, the little modelModell- I'd left behindhinter
147
582000
3000
Und siehe da, als ich 4 Monate später zurückkehrte, war das kleine Modell, das ich zurückgelassen hatte,
09:57
had been builtgebaut tenzehn timesmal biggergrößer for publicÖffentlichkeit displayAnzeige on siteStandort
148
585000
4000
auf dem Gelände in zehnfacher Größe nachgebaut und ausgestellt worden,
10:01
and ... the bridgeBrücke was builtgebaut!
149
589000
3000
und ... die Brücke war ... gebaut!
10:04
(LaughterLachen)
150
592000
7000
(Lachen)
10:11
WithinInnerhalb the workingArbeiten drawingsZeichnungen!
151
599000
2000
Gemäß den Konstruktionszeichnungen!
10:14
And halfHälfte a millionMillion people gatheredversammelt for the celebrationsfeiern;
152
602000
4000
Eine halbe Million Menschen kamen zu den Feierlichkeiten;
10:20
you can see them on the siteStandort itselfselbst as the foundationsGrundlagen are beginningAnfang.
153
608000
4000
Sie können sie auf dem Gelände selbst sehen, als mit den Fundamenten begonnen wurde.
10:24
I was renamedumbenannt SafdieSafdie SinghSingh. And there it is underunter constructionBau;
154
612000
5000
Ich bekam einen neuen Namen, Safdie Singh. Und das sind Bilder vom Bau,
10:29
there are 1,800 workersArbeitskräfte at work and it will be finishedfertig in two yearsJahre.
155
617000
5000
1.800 Arbeiter sind damit beschäftigt, und es wird in 2 Jahren fertig sein.
10:34
Back to YadYad VashemVashem threedrei yearsJahre agovor. After all this episodeFolge beganbegann,
156
622000
5000
Gehen wir zurück nach Yad Vashem vor 3 Jahren. Nachdem alles begonnen hatte,
10:39
YadYad VashemVashem decidedbeschlossen to rebuildumbauen completelyvollständig the historichistorisch museumMuseum
157
627000
4000
beschloss Yad Vashem, das Historische Museum komplett umzubauen,
10:43
because now WashingtonWashington was builtgebaut -- the HolocaustHolocaust MuseumMuseum in WashingtonWashington --
158
631000
3000
denn nun war das Holocaustmuseum in Washington gebaut,
10:46
and that museumMuseum is so much more comprehensiveumfassend in termsBegriffe of informationInformation.
159
634000
5000
und der Informationsgehalt der Ausstellung dort war viel umfangreicher.
10:51
And YadYad VashemVashem needsBedürfnisse to dealDeal with threedrei millionMillion visitorsBesucher a yearJahr at this pointPunkt.
160
639000
4000
Und Yad Vashem hat derzeit 3 Millionen Besucher im Jahr.
10:55
They said, "Let's rebuildumbauen the museumMuseum."
161
643000
2000
Sie sagten: "Bauen wir das Museum um."
10:57
But of courseKurs, the SikhsSikhs mightMacht give you a jobJob on a platterPlatte -- the JewsJuden make it hardhart:
162
645000
4000
Bei den Sikhs bekommt man die Arbeit vielleicht auf einem Silbertablett, die Juden machen es natürlich schwieriger:
11:01
internationalInternational competitionWettbewerb, phasePhase one, phasePhase two, phasePhase threedrei.
163
649000
5000
Internationale Ausschreibung, Phase eins, Phase zwei, Phase drei.
11:06
(LaughterLachen)
164
654000
2000
(Lachen)
11:08
And again, I feltFilz kindArt of uncomfortableunbequem with the notionBegriff
165
656000
4000
Und ich fühlte mich wiederum unwohl bei dem Gedanken,
11:12
that a buildingGebäude the sizeGröße of the WashingtonWashington buildingGebäude --
166
660000
5000
dass ein Gebäude in der Größe des Museums in Washington –
11:17
50,000 squarePlatz feetFüße -- will sitsitzen on that fragilezerbrechlich hillHügel
167
665000
4000
ca. 4.600 m² – auf diesem zarten Hügel stehen soll,
11:21
and that we will go into galleriesGalerien -- roomsRäume with doorsTüren
168
669000
4000
und dass man in Galerien geht – Räume mit Türen
11:25
and sortSortieren of familiarfamiliär roomsRäume -- to tell the storyGeschichte of the HolocaustHolocaust.
169
673000
4000
eine Art vertrauter Räume – um die Geschichte des Holocaust zu erzählen.
11:29
And I proposedvorgeschlagen that we cutschneiden throughdurch the mountainBerg. That was my first sketchskizzieren.
170
677000
5000
Und ich schlug vor, den Berg zu durchschneiden. Hier die erste Skizze.
11:34
Just cutschneiden the wholeganze museumMuseum throughdurch the mountainBerg --
171
682000
2000
Brechen wir durch den Berg,
11:36
entereingeben from one sideSeite of the mountainBerg,
172
684000
2000
sodass man von einer Seite des Berges hineingeht
11:38
come out on the other sideSeite of the mountainBerg --
173
686000
2000
und auf der anderen wieder hinaus,
11:40
and then bringbringen lightLicht throughdurch the mountainBerg into the chambersKammern.
174
688000
4000
und lassen wir Licht durch den Berg in die Räume fließen.
11:44
And here you see the modelModell-:
175
692000
3000
Hier sehen Sie das Modell:
11:47
a receptionRezeption buildingGebäude and some undergroundunter Tage parkingParken.
176
695000
3000
Ein Gebäude am Eingang und unterirdische Parkplätze.
11:50
You crossKreuz a bridgeBrücke, you entereingeben this triangulardreieckige roomZimmer, 60 feetFüße highhoch,
177
698000
6000
Man überquert eine Brücke, betritt diesen dreieckigen Raum, 18 m hoch,
11:56
whichwelche cutsSchnitte right into the hillHügel
178
704000
2000
der direkt in den Hügel führt
11:58
and extendserweitert right throughdurch as you go towardsin Richtung the northNorden.
179
706000
5000
und sich in Richtung Norden ausdehnt.
12:03
And all of it, then, all the galleriesGalerien are undergroundunter Tage,
180
711000
3000
Und alles, die ganzen Galerien sind unterirdisch,
12:06
and you see the openingsÖffnungen for the lightLicht.
181
714000
3000
und man sieht die Lichtöffnungen.
12:09
And at night, just one lineLinie of lightLicht cutsSchnitte throughdurch the mountainBerg,
182
717000
3000
Nachts scheint nur ein Licht durch den Berg hindurch,
12:12
whichwelche is a skylightOberlicht on topoben of that triangleDreieck.
183
720000
4000
das ist ein Lichtdurchlass oben auf dem Dreieck.
12:16
And all the galleriesGalerien,
184
724000
4000
Während man durch die Galerien geht,
12:20
as you moveBewegung throughdurch them and so on, are belowunten gradeKlasse.
185
728000
3000
befindet man sich unter der Erde.
12:23
And there are chambersKammern carvedgeschnitzte in the rockRock --
186
731000
5000
Dann gibt es in den Felsen gemeißelte Räume –
12:28
concreteBeton wallsWände, stoneStein, the naturalnatürlich rockRock when possiblemöglich -- with the lightLicht shaftsWellen.
187
736000
4000
Betonwände, Stein, natürlicher Fels wenn möglich – mit Lichtschächten.
12:32
This is actuallytatsächlich a SpanishSpanisch quarrySteinbruch, whichwelche sortSortieren of inspiredinspiriert
188
740000
6000
Das hier ist ein spanischer Steinbruch, der als Inspiration
12:38
the kindArt of spacesLeerzeichen that these galleriesGalerien could be.
189
746000
3000
für die Räume diente, in denen sich die Galerien befinden sollten.
12:41
And then, comingKommen towardsin Richtung the northNorden, it opensöffnet up:
190
749000
3000
Und dann, wenn man im Norden ankommt, öffnet sich alles:
12:44
it burstsplatzt out of the mountainBerg into, again, a viewAussicht of lightLicht and of the cityStadt
191
752000
6000
Ein Ausbruch aus dem Berg wieder hinein ins Licht, mit einem Blick auf die Stadt
12:50
and of the JerusalemJerusalem hillsHügel.
192
758000
3000
und auf die Hügel von Jerusalem.
12:55
I'd like to concludedaraus schließen with a projectProjekt I've been workingArbeiten on for two monthsMonate.
193
763000
5000
Abschließend möchte ich ein Projekt zeigen, an dem ich seit 2 Monaten arbeite.
13:00
It's the headquartersHauptquartier for the InstituteInstitut of PeaceFrieden in WashingtonWashington,
194
768000
6000
Es ist die Zentrale des "US Institute of Peace" in Washington
13:06
the U.S. InstituteInstitut of PeaceFrieden.
195
774000
2000
das US-Institut für Frieden.
13:08
The siteStandort chosengewählt is acrossüber from the LincolnLincoln MemorialGedenkstätte;
196
776000
5000
Das ausgewählte Gelände befindet sich gegenüber des Lincoln Memorial;
13:13
you see it there directlydirekt on the MallEinkaufszentrum. It's the last buildingGebäude on the MallEinkaufszentrum,
197
781000
4000
hier sehen Sie es direkt an der National Mall. Es ist das letzte Gebäude auf der Mall,
13:17
on accessZugriff of the RooseveltRoosevelt BridgeBrücke that comeskommt in from VirginiaVirginia.
198
785000
4000
das von der Roosevelt Bridge aus Virginia erreicht werden kann.
13:22
That too was a competitionWettbewerb, and it is something I'm just beginningAnfang to work on.
199
790000
6000
Auch das war eine Ausschreibung, und ich fange mit der Arbeit gerade erst an.
13:30
But one recognizedanerkannt the kindArt of uniquenessEinzigartigkeit of the siteStandort.
200
798000
4000
Aber man erkennt die Einzigartigkeit der Umgebung.
13:34
If it were to be anywhereirgendwo in WashingtonWashington,
201
802000
2000
Wenn es irgendwo in Washington stünde,
13:36
it would be an officeBüro buildingGebäude, a conferenceKonferenz centerCenter,
202
804000
3000
wäre es ein Bürogebäude, ein Konferenzzentrum,
13:39
a placeOrt for negotiatingverhandeln peaceFrieden and so on -- all of whichwelche the buildingGebäude is --
203
807000
4000
ein Ort für Friedensverhandlungen etc. – all das, wozu das Gebäude auch wirklich dient –
13:43
but by virtueTugend of the choiceWahl of puttingPutten it on the MallEinkaufszentrum and by the LincolnLincoln MemorialGedenkstätte,
204
811000
4000
aber weil es an der Mall und in der Nähe des Lincoln Memorial sein soll,
13:47
this becomeswird the structureStruktur that is the symbolSymbol of peaceFrieden on the MallEinkaufszentrum.
205
815000
5000
wird das ein Gebäude, das zum Friedenssymbol der Mall wird.
13:52
And that was a lot of heatHitze to dealDeal with.
206
820000
5000
Und mit dieser Herausforderung muss man erst einmal klarkommen.
13:57
The first sketchskizzieren recognizeserkennt that the buildingGebäude is manyviele spacesLeerzeichen --
207
825000
4000
Auf der ersten Skizze wird berücksichtigt, dass das Gebäude aus vielen Räumen besteht –
14:01
spacesLeerzeichen where researchForschung goesgeht on, conferenceKonferenz centersZentren,
208
829000
5000
Räumen für Forschung, Konferenzen,
14:06
a publicÖffentlichkeit buildingGebäude because it will be a museumMuseum devotedhingebungsvoll to peacemakingFriedensschaffung --
209
834000
4000
ein öffentlicher Raum, weil es ein Museum für Friedensstiftung sein wird –
14:10
and these are the drawingsZeichnungen that we submittedeingereicht for the competitionWettbewerb,
210
838000
4000
und das sind die Zeichnungen, die wir für die Ausschreibung eingereicht haben,
14:14
the plansPläne showingzeigt the spacesLeerzeichen whichwelche radiateStrahlen outwardsnach außen from the entryEintrag.
211
842000
5000
die Pläne zeigen die Räume, wie sie vom Eingang nach außen ausstrahlen.
14:19
You see the structureStruktur as, in the sequenceSequenz of structuresStrukturen on the MallEinkaufszentrum,
212
847000
4000
Sie sehen das Gebäude, so wie es zusammen mit anderen Gebäuden an der Mall aussieht,
14:23
very transparenttransparent and invitingeinladend and looking in.
213
851000
4000
sehr transparent, einladend und offen.
14:27
And then as you entereingeben it again, looking in all directionsRichtungen towardsin Richtung the cityStadt.
214
855000
5000
Und hier, wenn man hineingeht und in alle Richtungen mit Blick auf die Stadt sieht.
14:32
And what I feltFilz about that buildingGebäude is that it really was a buildingGebäude
215
860000
4000
Ich hatte das Gefühl, dass es in Wahrheit ein Gebäude war,
14:36
that had to do with a lightnessLeichtigkeit of beingSein -- to quoteZitat KunderaKundera --
216
864000
7000
das mit der Leichtigkeit des Seins zu tun hat – um Kundera zu zitieren –
14:43
that it had to do with whitenessweiße,
217
871000
2000
dass es mit der Farbe Weiß zu tun hat,
14:45
it had to do with a certainsicher dynamicdynamisch qualityQualität and it had to do with optimismOptimismus.
218
873000
6000
mit einer gewissen dynamischen Qualität und mit Optimismus.
14:51
And this is where it is; it's sortSortieren of evolvingsich entwickelnd.
219
879000
5000
Und hier ist es, es entwickelt sich gerade.
14:56
StudiesStudien for the structureStruktur of the roofDach,
220
884000
3000
Studien über die Dachstruktur,
14:59
whichwelche demandsAnforderungen maybe newneu materialsMaterialien:
221
887000
4000
die vielleicht neue Materialien verlangen:
15:03
how to make it whiteWeiß, how to make it translucentdurchscheinend, how to make it glowingGlühen,
222
891000
4000
damit man es weiß manchen kann, lichtdurchlässig, leuchtend,
15:07
how to make it not capriciouslaunisch.
223
895000
3000
und nicht launenhaft.
15:12
And here studyingstudieren, in threedrei dimensionsMaße,
224
900000
3000
Hier sind dreidimensionale Studien,
15:15
how to give some kindArt, again, of orderAuftrag, a structureStruktur;
225
903000
6000
wie man, wiederum, eine Art Ordnung, Struktur herstellen kann;
15:21
not something you feel you could just changeVeränderung
226
909000
2000
und nicht etwas, das man glaubt, einfach verändern zu können,
15:23
because you stop the designEntwurf of that particularinsbesondere processverarbeiten.
227
911000
3000
weil man dann diesen speziellen Vorgang stoppt.
15:31
And so it goesgeht.
228
919000
2000
So sieht es aus.
15:37
I'd like to concludedaraus schließen by sayingSprichwort something ...
229
925000
2000
Ich möchte abschließend etwas sagen ...
15:39
(ApplauseApplaus)
230
927000
8000
(Applaus)
15:47
I'd like to concludedaraus schließen by relatingbezüglich all of what I've said to the termBegriff "beautySchönheit."
231
935000
6000
Ich möchte abschließend alles, was ich gesagt habe, mit dem Begriff "Schönheit" in Verbindung setzen.
15:53
And I know it is not a fashionablemodische termBegriff these daysTage,
232
941000
3000
Und ich weiß, dieser Begriff ist heutzutage nicht besonders "in",
15:56
and certainlybestimmt not fashionablemodische in the discourseDiskurs of architecturalArchitektur schoolsSchulen,
233
944000
4000
und ganz sicher nicht "in" bei Diskussionen in den Architekturschulen,
16:00
but it seemsscheint to me that all this, in one way or the other, is a searchSuche for beautySchönheit.
234
948000
6000
aber mir scheint, dass all dies, auf die eine oder andere Art, eine Suche nach Schönheit ist.
16:06
BeautySchönheit in the mostdie meisten profoundtiefsinnig senseSinn of fitpassen.
235
954000
3000
Schönheit ist der tiefgründigste Aspekt von "passend".
16:09
I have a quoteZitat that I like by a morphologistSprachmorphologie, 1917,
236
957000
9000
Ich habe hier ein Zitat eines Morphologen aus dem Jahre 1917, das mir gut gefällt,
16:18
TheodoreTheodore CookKochen, who said, "BeautySchönheit connoteskonnotiert humanityMenschheit.
237
966000
4000
es ist von Theodore Cook, der in etwa sagte: "Schönheit impliziert Menschheit.
16:22
We call a naturalnatürlich objectObjekt beautifulschön because we see
238
970000
4000
Wir finden ein natürliches Objekt schön, weil wir sehen,
16:26
that its formbilden expressesdrückt aus fitnessFitness, the perfectperfekt fulfillmentErfüllung of functionFunktion."
239
974000
5000
dass seine Form Eignung ausdrückt, die perfekte Erfüllung der Funktion."
16:31
Well, I would have said the perfectperfekt fulfillmentErfüllung of purposeZweck.
240
979000
4000
Ich hätte eher gesagt, die perfekte Erfüllung des Zwecks.
16:35
NeverthelessDennoch, beautySchönheit as the kindArt of fitpassen; something that tellserzählt us
241
983000
5000
Trotzdem, Schönheit als eine Art "passend"; etwas, das uns sagt,
16:40
that all the forcesKräfte that have to do with our naturalnatürlich environmentUmwelt
242
988000
4000
dass alle Kräfte, die mit unserer natürlichen Umgebung zu tun haben,
16:44
have been fulfillederfüllt -- and our humanMensch environmentUmwelt -- for that.
243
992000
4000
erfüllt worden sind – und auch mit unserer menschlichen Umgebung.
16:48
TwentyZwanzig yearsJahre agovor, in a conferenceKonferenz RichardRichard and I were at togetherzusammen,
244
996000
5000
Vor 20 Jahren nahmen Richard und ich an einer Konferenz teil,
16:53
I wroteschrieb a poemGedicht, whichwelche seemsscheint to me to still holdhalt for me todayheute.
245
1001000
5000
und ich schrieb ein Gedicht, das für mich auch heute noch zu stimmen scheint.
16:58
"He who seekssucht truthWahrheit shallsoll find beautySchönheit. He who seekssucht beautySchönheit shallsoll find vanityEitelkeit.
246
1006000
7000
"Wer Wahrheit sucht, wird Schönheit finden. Wer Schönheit sucht, wird Eitelkeit finden.
17:05
He who seekssucht orderAuftrag shallsoll find gratificationBefriedigung.
247
1013000
4000
Wer Ordnung sucht, wird Befriedigung finden.
17:09
He who seekssucht gratificationBefriedigung shallsoll be disappointedenttäuscht.
248
1017000
4000
Wer Befriedigung sucht, wird enttäuscht werden.
17:13
He who considershält himselfselbst the servantDiener of his fellowGefährte beingsWesen
249
1021000
3000
Wer sich selbst als Diener seiner Mitmenschen sieht,
17:16
shallsoll find the joyFreude of self-expressionSelbstausdruck. He who seekssucht self-expressionSelbstausdruck
250
1024000
6000
wird die Freude des Selbstausdrucks finden. Wer Selbstausdruck sucht,
17:22
shallsoll fallfallen into the pitGrube of arroganceArroganz.
251
1030000
2000
wird in die Fallgrube des Hochmuts stürzen.
17:24
ArroganceArroganz is incompatiblenicht kompatibel with natureNatur.
252
1032000
3000
Hochmut ist mit der Natur unvereinbar.
17:27
ThroughDurch natureNatur, the natureNatur of the universeUniversum and the natureNatur of man,
253
1035000
3000
Durch die Natur, die universelle Natur und die menschliche Natur,
17:30
we shallsoll seeksuchen truthWahrheit. If we seeksuchen truthWahrheit, we shallsoll find beautySchönheit."
254
1038000
4000
sollen wir Wahrheit suchen. Wenn wir Wahrheit suchen, werden wir Schönheit finden."
17:34
Thank you very much. (ApplauseApplaus)
255
1042000
1000
Vielen Dank.
Translated by Johanna Pichler
Reviewed by Judith Matz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Moshe Safdie - Architect
Moshe Safdie's buildings -- from grand libraries to intimate apartment complexes -- explore the qualities of light and the nature of private and public space.

Why you should listen

Moshe Safdie's master's thesis quickly became a cult building: his modular "Habitat '67" apartments for Montreal Expo '67. Within a dizzying pile of concrete, each apartment was carefully sited to have natural light and a tiny, private outdoor space for gardening. These themes have carried forward throughout Safdie's career -- his buildings tend to soak in the light, and to hold cozy, user-friendly spaces inside larger gestures.

He's a triple citizen of Canada, Israel and the United States, three places where the bulk of his buildings can be found: in Canada, the National Gallery in Ottawa, the Montreal Museum of Fine Arts, the Vancouver public library. For Yad Vashem, the Holocaust museum in Jerusalem, he designed the Children's Memorial and the Memorial to the Deportees; he's also built airport terminals in Tel Aviv. In the US, he designed the elegant and understated Peabody Essex Museum in Salem, Masachusetts, and the Crystal Bridges Museum in Arkansas.

More profile about the speaker
Moshe Safdie | Speaker | TED.com