ABOUT THE SPEAKER
Moshe Safdie - Architect
Moshe Safdie's buildings -- from grand libraries to intimate apartment complexes -- explore the qualities of light and the nature of private and public space.

Why you should listen

Moshe Safdie's master's thesis quickly became a cult building: his modular "Habitat '67" apartments for Montreal Expo '67. Within a dizzying pile of concrete, each apartment was carefully sited to have natural light and a tiny, private outdoor space for gardening. These themes have carried forward throughout Safdie's career -- his buildings tend to soak in the light, and to hold cozy, user-friendly spaces inside larger gestures.

He's a triple citizen of Canada, Israel and the United States, three places where the bulk of his buildings can be found: in Canada, the National Gallery in Ottawa, the Montreal Museum of Fine Arts, the Vancouver public library. For Yad Vashem, the Holocaust museum in Jerusalem, he designed the Children's Memorial and the Memorial to the Deportees; he's also built airport terminals in Tel Aviv. In the US, he designed the elegant and understated Peabody Essex Museum in Salem, Masachusetts, and the Crystal Bridges Museum in Arkansas.

More profile about the speaker
Moshe Safdie | Speaker | TED.com
TED2002

Moshe Safdie: Building uniqueness

Моше Сафді: Будуючи унікальне

Filmed:
615,508 views

Озираючись на свою довгу кар'єру, архітектор Моше Сафді занурюється у свої чотири дизайнерські проекти та пояснює, як він працював, щоб зробити їх справді унікальними.
- Architect
Moshe Safdie's buildings -- from grand libraries to intimate apartment complexes -- explore the qualities of light and the nature of private and public space. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, what I'd like to talk about is something
0
1000
4000
Сьогодні я хочу поговорити про те,
00:17
that was very dearдорогий to Kahn'sКан heartсерце, whichкотрий is:
1
5000
2000
що було дорогим для Луї Кана:
00:19
how do we discoverвідкрити what is really particularконкретно about a projectпроект?
2
7000
3000
як дізнатися, що особливого у проекті?
00:22
How do you discoverвідкрити the uniquenessУнікальність of a projectпроект as uniqueунікальний as a personлюдина?
3
10000
6000
Як визначити унікальність проекту, так
само як унікальність людини?
00:28
Because it seemsздається to me that findingзнахідка this uniquenessУнікальність
4
16000
3000
Мені здається, щоб знайти цю унікальність,
00:31
has to do with dealingзайматися with the wholeцілий forceсила of globalizationглобалізація;
5
19000
10000
треба мати справу з цілою
силою глобалізації.
00:41
that the particularконкретно is centralцентральний to findingзнахідка the uniquenessУнікальність of placeмісце
6
29000
6000
Особливого значення має пошук
унікального місця
00:47
and the uniquenessУнікальність of a programпрограма in a buildingбудівля.
7
35000
3000
та унікальність планування.
00:50
And so I'll take you to WichitaWichita, KansasКанзас,
8
38000
4000
Давайте перенесемось до Вічіти, Канзас,
00:54
where I was askedзапитав some yearsроків agoтому назад to do a scienceнаука museumмузей
9
42000
3000
декілька років тому мене попросили
створити музей науки
00:57
on a siteсайт, right downtownцентр міста by the riverрічка.
10
45000
5000
на ділянці в центрі міста біля річки.
01:02
And I thought the secretтаємниця of the siteсайт was to make the buildingбудівля of the riverрічка, partчастина of the riverрічка.
11
50000
6000
Я подумав, що родзинкою цього місця була б
будівля як частина річки.
01:08
UnfortunatelyНа жаль, thoughхоча, the siteсайт was separatedвідокремлений from the riverрічка by McLeanМаклін BoulevardБульвар
12
56000
5000
На жаль, ділянка була відділена від річки
бульваром Маклін.
01:13
so I suggestedзапропонував, "Let's rerouteпередивлятися McLeanМаклін,"
13
61000
3000
Тож я запропонував: «Давайте
перенаправимо бульвар»,
01:16
and that gaveдав birthнародження instantlyмиттєво to FriendsДрузі of McLeanМаклін BoulevardБульвар.
14
64000
4000
миттєво з'явилися шанувальники бульвару
Маклін.
01:20
(LaughterСміх)
15
68000
5000
(Сміх)
01:25
And it tookвзяв sixшість monthsмісяці to rerouteпередивлятися it.
16
73000
3000
Шість місяців ми перенаправляли його.
01:28
The first imageзображення I showedпоказав the buildingбудівля committeeкомітет was
17
76000
6000
Першим зображенням, що я показав
будівельному комітету,
01:34
this astronomicАстрономо observatoryОбсерваторія of JantarЯнтар MantarМантар in JaipurДжайпур
18
82000
5000
була ця астрономічна обсерваторія
Джантар-Мантар в Джайпурі,
01:39
because I talkedговорив about what makesробить a buildingбудівля a buildingбудівля of scienceнаука.
19
87000
6000
бо я казав про те, що ж робить будівлю
будівлею науки.
01:45
And it seemedздавалося to me that this structureструктура -- complexкомплекс, richбагатий and yetвсе-таки
20
93000
6000
Мені здавалося, що ця конструкція:
складна, розкішна,
абсолютно раціональна –
має відношення до науки,
01:51
totallyповністю rationalраціональний: it's an instrumentінструмент -- had something to do with scienceнаука,
21
99000
3000
01:54
and somehowяк-то a buildingбудівля for scienceнаука should be differentінший and uniqueунікальний and speakговорити of that.
22
102000
5000
що наукова будівля має бути іншою,
унікальною, й заявляти про це.
01:59
And so my first sketchескіз after I left was to say,
23
107000
2000
Моя перша замальовка була така:
02:01
"Let's cutвирізати the channelканал and make an islandострів and make an islandострів buildingбудівля."
24
109000
6000
«Давайте відріжемо канал, зробимо острів
та острівну будівлю».
02:07
And I got all excitedсхвильований and cameприйшов back, and
25
115000
3000
Я був у захваті,
02:10
they sortсортувати of lookedподивився at me in dismayрозчарування and said, "An islandострів?
26
118000
3000
а вони якось тривожно подивились на мене
й спитали: «Острів?
Колись це був острів, острів Акерман,
02:13
This used to be an islandострів -- AckermanАкерман IslandОстрів --
27
121000
2000
02:15
and we filledзаповнений in the channelканал duringпід час the DepressionДепресія to createстворити jobsробочі місця."
28
123000
3000
ми заповнили канал під час Великої депресії,
аби створити робочі місця».
02:18
(LaughterСміх)
29
126000
3000
(Сміх)
02:21
And so the processпроцес beganпочався and they said,
30
129000
3000
Ми почали проектувати й вони сказали:
02:24
"You can't put it all on an islandострів;
31
132000
2000
«Ви не помістите все це на острові,
02:26
some of it has to be on the mainlandматерик because
32
134000
2000
щось треба буде лишити на материку,
02:28
we don't want to turnповорот our back to the communityспільнота."
33
136000
3000
бо ми не хочемо розвертатися
спиною до громадськості».
02:31
And there emergedз'явився a designдизайн: the galleriesгалереї sortсортувати of formingформування an islandострів
34
139000
4000
Так виник дизайн:
галереї утворюють острів,
02:35
and you could walkходити throughчерез them or on the roofдах.
35
143000
3000
можна прогулятись по даху.
02:38
And there were all kindsвидів of excitingхвилююче featuresособливості:
36
146000
3000
Тут є всі види цікавих особливостей:
02:41
you could come in throughчерез the landsideПривокзальна buildingsбудівлі,
37
149000
3000
ви можете зайти через
будівлю на березі,
02:44
walkходити throughчерез the galleriesгалереї into playgroundsдитячі майданчики in the landscapeландшафт.
38
152000
3000
через галереї пройти на дитячі
майданчики в ландшафті.
02:47
If you were cheapдешево you could walkходити on topвершина of a bridgeміст to the roofдах,
39
155000
3000
Якщо хочете дешевше – можете прогулятися
мостом до даху,
02:50
peekPeek in the exhibitsекспонати and then get totallyповністю seducedспокусив,
40
158000
4000
заглянути на виставку, спокуситися,
02:54
come back and payплатити the fiveп'ять dollarsдолари admissionВхід.
41
162000
2000
повернутися й заплатити
п'ять доларів за вхід.
02:56
(LaughterСміх)
42
164000
2000
(Сміх)
02:58
And the clientклієнт was happyщасливий -- well, sortсортувати of happyщасливий
43
166000
2000
Клієнт був задоволений,
ну, начебто задоволений,
03:00
because we were fourчотири millionмільйон dollarsдолари over the budgetбюджет, but essentiallyпо суті happyщасливий.
44
168000
4000
адже ми перевищили бюджет на
4 мільйони доларів.
03:04
But I was still troubledстурбований, and I was troubledстурбований because I feltвідчував this was capriciousпримхливий.
45
172000
6000
Але я досі стурбований, адже я відчув,
що проект став вибагливим.
03:10
It was complexкомплекс, but there was something capriciousпримхливий about its complexityскладність.
46
178000
5000
Він був складним, але була якась
вибагливість у цій складності.
03:15
It was, what I would say, compositionalкомпозиційної complexityскладність,
47
183000
3000
Це була структурна складність,
03:18
and I feltвідчував that if I had to fulfillвиконувати what I talkedговорив about --
48
186000
5000
я зрозумів: якщо я маю створити
03:23
a buildingбудівля for scienceнаука -- there had to be some kindдоброзичливий of a generatingгенеруючи ideaідея,
49
191000
3000
будівлю науки, я повинен створити ідею,
03:26
some kindдоброзичливий of a generatingгенеруючи geometryгеометрія.
50
194000
3000
певну генеративну геометрію.
03:29
And this gaveдав birthнародження to the ideaідея of havingмаючи toroidalтороїдальне generatingгенеруючи geometryгеометрія,
51
197000
5000
Це наштовхнуло на ідею
тороподібної генеративної геометрії.
03:34
one with its centerцентр deepглибоко in the earthземля for the landsideПривокзальна buildingбудівля
52
202000
4000
Одна з центром глибоко під землею
для прибережної будівлі,
03:38
and a toroidtoroid with its centerцентр in the skyнебо for the islandострів buildingбудівля.
53
206000
6000
та тор з центром у небі
для острівної будівлі.
03:44
A toroidtoroid, for those who don't know,
54
212000
2000
Тор, для тих, хто не знає,–
03:46
is the surfaceповерхня of a doughnutКільцева or, for some of us, a bagelБублик.
55
214000
4000
це поверхня пончика чи бублика.
03:50
And out of this ideaідея startedпочався spinningспінінг off manyбагато хто,
56
218000
4000
Ця ідея дала початок багатьом іншим,
03:54
manyбагато хто kindsвидів of variationsваріації of differentінший plansплани and possibilitiesможливості,
57
222000
5000
безліч планів чи можливостей,
03:59
and then the planплан itselfсама по собі evolvedрозвинувся in relationshipвідносини to the exhibitsекспонати,
58
227000
4000
згодом план розвинувся
відповідно до виставлених експонатів,
04:03
and you see the intersectionперетин of the planплан with the toroidalтороїдальне geometryгеометрія.
59
231000
6000
ось розріз із геометрією торів.
04:09
And finallyнарешті the buildingбудівля -- this is the modelмодель.
60
237000
3000
Ось кінцева модель будівлі.
04:12
And when there were complaintsскарги about budgetбюджет, I said,
61
240000
2000
Коли з'явилися скарги на бюджет, я сказав:
04:14
"Well, it's worthварто doing the islandострів because you get twiceдвічі for your moneyгроші: reflectionsРоздуми."
62
242000
5000
«Острів подвоїть ваші прибутки
завдяки відображенню у воді».
04:20
And here'sось тут the buildingбудівля as it openedвідкрито,
63
248000
3000
Ось будівля на відкритті,
04:23
with a channelканал overlookingз видом downtownцентр міста, and as seenбачив from downtownцентр міста.
64
251000
5000
канал з видом на центр міста
та який видно з міста.
04:28
And the bikeвелосипед route'sна маршруті going right throughчерез the buildingбудівля,
65
256000
3000
Велодоріжки проходять крізь будівлю,
04:31
so those travelingподорожуючи the riverрічка would see the exhibitsекспонати and be drawnнамальований to the buildingбудівля.
66
259000
6000
велосипедисти по дорозі оглядають
виставку. Це притягує до будівлі.
04:40
The toroidalтороїдальне geometryгеометрія madeзроблений for a very efficientефективний buildingбудівля:
67
268000
3000
Будівля раціональна завдяки тороїду:
04:43
everyкожен beamпромінь in this buildingбудівля is the sameтой же radiusрадіус, all laminatedламінована woodдерево.
68
271000
5000
кожна балка одного радіусу,
клеєна деревина.
04:48
EveryКожен wallстіна, everyкожен concreteбетон wallстіна is resistingопір the stressesнапружень and supportingпідтримка the buildingбудівля.
69
276000
6000
Кожна бетонна стіна чинить опір
навантаженню та є несучою.
04:54
EveryКожен pieceшматок of the buildingбудівля worksпрацює.
70
282000
3000
Кожна будівельна деталь.
04:57
These are the galleriesгалереї with the lightсвітло comingприходить in throughчерез the skylightsвікна для даху,
71
285000
4000
Це галереї з освітленням від неба
05:02
and at night, and on openingвідкриття day.
72
290000
4000
і вночі, і в день відкриття.
05:08
Going back to 1976.
73
296000
3000
Повертаючись у 1976 рік.
05:11
(ApplauseОплески)
74
299000
5000
(Оплески)
05:16
In 1976, I was askedзапитав to designдизайн a children'sдитячий memorialмеморіал museumмузей
75
304000
5000
У 1976 мені запропонували запроектувати
дитячий меморіальний музей
05:21
in a HolocaustГолокост museumмузей in YadЯд VashemВа-Шем in JerusalemЄрусалим,
76
309000
4000
у музеї Голокосту у Яд ва-Шемі, Єрусалим,
05:25
whichкотрий you see here the campusкампус.
77
313000
3000
який ви тут бачите, на Пагорбі Пам'яті.
05:28
I was askedзапитав to do a buildingбудівля,
78
316000
2000
Мене попросили збудувати будівлю,
05:30
and I was givenдано all the artifactsартефакти of clothingодяг and drawingsкреслення.
79
318000
6000
й дали усі артефакти одягу, малюнків.
Я почувався стурбованим.
05:36
And I feltвідчував very troubledстурбований.
80
324000
2000
Я працював над ним місяцями,
але не міг справитися,
05:38
I workedпрацював on it for monthsмісяці and I couldn'tне міг dealугода with it
81
326000
2000
05:40
because I feltвідчував people were comingприходить out of the historicісторичний museumмузей,
82
328000
3000
я розумів, що коли люди
виходять з історичного музею,
05:43
they are totallyповністю saturatedнасичений with informationінформація
83
331000
3000
вони перенасичені інформацією,
05:46
and to see yetвсе-таки anotherінший museumмузей with informationінформація,
84
334000
3000
а зайшовши в ще один музей,
05:49
it would make them just unableне в змозі to digestдайджест.
85
337000
4000
вони не засвоять нічого.
05:53
And so I madeзроблений a counter-proposalборотьба з пропозицією:
86
341000
2000
Тож я зробив зустрічну пропозицію:
05:55
I said, "No buildingбудівля." There was a caveПечера on the siteсайт; we tunnelтунель into the hillпагорб,
87
343000
7000
я сказав: «На ділянці буде печера.
Ми прориємо тунель у пагорбі,
06:02
descendспуск throughчерез the rockрок into an undergroundпід землею chamberкамера.
88
350000
6000
зробимо спуск до підземної кімнати.
06:08
There's an anteroomнапольні with photographsфотографії of childrenдіти who perishedзагинули
89
356000
4000
Це буде вестибюль з фотографіями
дітей, що загинули,
06:12
and then you come into a largeвеликий spaceпростір.
90
360000
3000
а далі вхід у великий простір.
06:16
There is a singleсингл candleСвічка flickeringмерехтіння in the centerцентр;
91
364000
4000
Єдина свічка мерехтітиме у центрі.
06:20
by an arrangementКомпозиція of reflectiveрефлексивний glassesокуляри, it reflectsвідображає into infinityнескінченність in all directionsнапрямки.
92
368000
7000
Завдяки дзеркалам вона відображатиметься
до нескінченності у всіх напрямках.
06:27
You walkходити throughчерез the spaceпростір, a voiceголос readsчитає the namesімена,
93
375000
5000
Ви йдете крізь простір.
Голос зачитує імена,
06:32
agesстоліття and placeмісце of birthнародження of the childrenдіти.
94
380000
2000
роки й місця народження дітей.
06:34
This voiceголос does not repeatповторити for sixшість monthsмісяці.
95
382000
3000
Голос не повторюється впродовж 6 місяців.
06:37
And then you descendспуск to lightсвітло and to the northпівніч and to life.
96
385000
5000
А потім ви спускаєтеся до світла,
до півночі, до життя».
06:42
Well, they said, "People won'tне буде understandзрозуміти,
97
390000
2000
Що ж, вони відповіли: «Люди не зрозуміють,
06:44
they'llвони будуть think it's a discothequeдискотека. You can't do that."
98
392000
2000
вони подумають, що то дискотека.
Ви не можете так зробити».
06:46
And they shelvedВідкладені the projectпроект. And it satсидів there for 10 yearsроків,
99
394000
4000
Вони відклали проект. Він лежав 10 років.
06:50
and then one day AbeАбе SpiegelSpiegel from LosЛос AngelesАнгели,
100
398000
4000
Аде одного дня Ейб Шпігель
з Лос-Анджелесу,
06:54
who had lostзагублений his three-year-oldтрирічна sonсин at AuschwitzАушвіц,
101
402000
3000
що втратив трьохрічного сина в Аушвіці,
06:57
cameприйшов, saw the modelмодель, wroteписав the checkперевірити and it got builtпобудований 10 yearsроків laterпізніше.
102
405000
4000
прийшов, побачив модель, виписав чек,
й через 10 років меморіал був збудуваний.
07:03
So, manyбагато хто yearsроків after that in 1998,
103
411000
4000
Через багато років після 1998
07:07
I was on one of my monthlyщомісяця tripsпоїздки to JerusalemЄрусалим
104
415000
4000
під час однієї з моїх щомісячних
поїздок до Єрусалиму
07:11
and I got a call from the foreignіноземний ministryМіністерство sayingкажучи,
105
419000
3000
мені подзвонили з Міністерства
закордонних справ й повідомили:
07:14
"We'veМи ' VE got the ChiefГоловний MinisterМіністр of the PunjabPunjab here.
106
422000
6000
«У нас тут прем'єр-міністр Пенджабу.
07:20
He is on a stateдержава visitвізит. We tookвзяв him on a visitвізит to YadЯд VashemВа-Шем,
107
428000
6000
Він перебуває з державним візитом.
Ми з ним відвідали Яд ва-Шем,
07:26
we tookвзяв him to the children'sдитячий memorialмеморіал; he was extremelyнадзвичайно movedпереїхав.
108
434000
3000
ми відвели його до меморіалу загиблим
дітям. Він був дуже зворушений.
07:29
He's demandingвимагає to meetзустрітися the architectархітектор. Could you come down and meetзустрітися him in TelТел AvivАвіва?"
109
437000
3000
Він вимагав зустрічі з архітектором. Чи
можете ви зустрітися з ним в Тель-Авіві?»
07:32
And I wentпішов down and ChiefГоловний MinisterМіністр BadalВизначної пам'ятки Badal said to me,
110
440000
5000
Я приїхав і прем'єр-міністр Бадал сказав:
07:37
"We SikhsСикхів have sufferedстраждав a great dealугода, as you have JewsЄвреї.
111
445000
5000
«Ми, сікхи, дуже страждали, як і євреї.
07:42
I was very movedпереїхав by what I saw todayсьогодні.
112
450000
3000
Я був зворушений тим, що побачив.
07:45
We are going to buildбудувати our nationalнаціональний museumмузей to tell the storyісторія of our people;
113
453000
4000
Ми збираємося побудувати національний
музей, який би розповів нашу історію.
07:49
we're about to embarkвстати on that.
114
457000
2000
Ми збираємось зайнятися цим.
07:51
I'd like you to come and designдизайн it."
115
459000
2000
Я хотів би, щоб ви його спроектували».
07:53
And so, you know, it's one of those things that you don't take too seriouslyсерйозно.
116
461000
6000
Це одна з тих речей, які спочатку
не сприймаєш серйозно.
07:59
But two weeksтижні laterпізніше, I was in this little townмісто, AnandpurAnandpur SahibСахіб,
117
467000
5000
Але через 2 тижні
я приїхав до Анандпур Сахібу,
на околиці Чандигарха, столиці Пенджабу.
08:04
outsideназовні ChandigarhЧандігарх, the capitalкапітал of the PunjabPunjab,
118
472000
4000
08:08
and the templeхрам and alsoтакож nextдалі to it the fortressфортеця
119
476000
5000
Я був у храмі, а також
у фортеці поруч з ним,
08:13
that the last guruгуру of the SikhsСикхів, GuruГуру GobindУніверситет, diedпомер in
120
481000
5000
де помер останній гуру сікхів,
гуру Гобінд,
08:18
as he wroteписав the KhalsaХалса, whichкотрий is theirїх holyСвятий scriptureПисання.
121
486000
5000
він написав Кхальсу, священне послання.
08:23
And I got to work and they tookвзяв me somewhereдесь down there,
122
491000
5000
Я приступив до роботи.
Вони привели мене сюди,
08:28
nineдев'ять kilometersкілометри away from the townмісто and the templeхрам,
123
496000
2000
9 кілометрів від міста та від храму,
08:30
and said, "That's where we have chosenвибраний the locationМісцезнаходження."
124
498000
3000
й сказали: «Ми обрали це місце».
08:33
And I said, "This just doesn't make any senseсенс.
125
501000
4000
Я відповів: «У цьому немає сенсу.
08:37
The pilgrimsПрочани come here by the hundredsсотні of thousandsтисячі --
126
505000
3000
Паломники приходили сюди сотнями тисяч,
08:40
they're not going to get in trucksвантажівок and busesавтобуси and go down there.
127
508000
3000
вони не добиратимуться сюди
вантажівками чи автобусами.
08:43
Let's get back to the townмісто and walkходити to the siteсайт."
128
511000
3000
Повернімося до міста та
прогуляймося по ділянці».
08:46
And I recommendedрекомендується they do it right there, on that hillпагорб
129
514000
3000
Я порадив їм побудувати
прямо тут, на пагорбі,
08:49
and this hillпагорб, and bridgeміст all the way into the townмісто.
130
517000
4000
цей пагорб та міст ведуть прямо в місто.
08:53
And, as things are a little easierлегше in IndiaІндія, the siteсайт was purchasedпридбано withinв межах a weekтиждень
131
521000
6000
В Індії з цим простіше, ділянку
придбали вже за тиждень
08:59
and we were workingпрацює.
132
527000
2000
й ми розпочали роботи.
09:01
(LaughterСміх)
133
529000
1000
(Сміх)
09:02
And my proposalпропозиція was to splitрозкол the museumмузей into two --
134
530000
4000
Я запропонував роз'єднати музей на два:
09:06
the permanentпостійний exhibitsекспонати at one endкінець, the auditoriumАудиторія, libraryбібліотека,
135
534000
5000
постійна виставка в одному кінці, зала,
09:11
and changingзмінюється exhibitionsвиставок on the other --
136
539000
2000
бібіліотека та змінна виставка –
в іншому,
09:13
to floodповені the valleyдолина into a seriesсерія of waterвода gardensсади
137
541000
4000
аби затопити долину й утворити
декілька водних садів,
09:17
and to linkпосилання it all to the fortфорт and to the downtownцентр міста.
138
545000
4000
й поєднати все з фортом та центром міста.
09:21
And the structuresструктур riseпідніматися from the sandпісок cliffsскелі --
139
549000
4000
Будівля виринає з піщаних скель,
09:25
they're builtпобудований in concreteбетон and sandstonesпісковики; the roofsдахи are stainlessнержавіючої сталі steelсталь --
140
553000
5000
вона побудована з бетону та піщаника,
а дах – з нержавіючої сталі,
09:30
they are facingоблицювання southпівдень and reflectingщо відображає lightсвітло towardsназустріч the templeхрам itselfсама по собі,
141
558000
5000
вона повернута на південь й відображає
світло від храму,
09:35
pedestriansпішоходів crisscrossхрест-навхрест from one sideсторона to the other.
142
563000
3000
пішоходи переходять
з одного боку на інший.
09:38
And as you come from the northпівніч, it is all masonryцегельні growingзростає out of the sandпісок cliffsскелі
143
566000
6000
Йдучи з півночі, перед вами здіймається
кам'яна кладка з-під піщаних скель.
09:44
as you come from the HimalayasГімалаї and evokingвикликаючи the traditionтрадиція of the fortressфортеця.
144
572000
6000
А з Гімалаїв видно традиції
фортечного будування.
09:50
And then I wentпішов away for fourчотири monthsмісяці
145
578000
2000
Згодом я поїхав на 4 місяці,
09:52
and there was going to be groundbreakingноваторський.
146
580000
2000
це мало б бути щось неймовірне.
09:54
And I cameприйшов back and, loЛоу and beholdось, the little modelмодель I'd left behindпозаду
147
582000
3000
Я повернувся, й глядь, моя мала модель
09:57
had been builtпобудований tenдесять timesразів biggerбільший for publicгромадськість displayдисплей on siteсайт
148
585000
4000
стала в 10 разів більшою
для показу громадськості на будмайданчику,
10:01
and ... the bridgeміст was builtпобудований!
149
589000
3000
й міст вже був збудований!
10:04
(LaughterСміх)
150
592000
7000
(Сміх)
Без креслень!
10:11
WithinВ рамках the workingпрацює drawingsкреслення!
151
599000
2000
10:14
And halfполовина a millionмільйон people gatheredзібрали for the celebrationsурочистості;
152
602000
4000
Півмільйона людей зібралося святкувати.
10:20
you can see them on the siteсайт itselfсама по собі as the foundationsоснови are beginningпочаток.
153
608000
4000
Ви можете їх побачити власне на ділянці,
при закладці фундаменту.
10:24
I was renamedперейменовано SafdieSafdie SinghСінгх. And there it is underпід constructionбудівництво;
154
612000
5000
Мене назвали Сафді Сінгх.
Ось фото на момент будівництва.
10:29
there are 1,800 workersпрацівники at work and it will be finishedзакінчив in two yearsроків.
155
617000
5000
На ньому працювало 1800 робітників,
будівництво завершиться через 2 роки.
10:34
Back to YadЯд VashemВа-Шем threeтри yearsроків agoтому назад. After all this episodeепізод beganпочався,
156
622000
5000
Повернемось на 3 роки назад до Яд ва-Шему.
Після всього цього
10:39
YadЯд VashemВа-Шем decidedвирішив to rebuildперебудувати completelyповністю the historicісторичний museumмузей
157
627000
4000
Яд ва-Шем вирішив повністю перебудувати
історичний музей,
10:43
because now WashingtonВашингтон was builtпобудований -- the HolocaustГолокост MuseumМузей in WashingtonВашингтон --
158
631000
3000
адже збудували Вашингтон, музей Голокосту
у Вашингтоні,
10:46
and that museumмузей is so much more comprehensiveвсеосяжний in termsтерміни of informationінформація.
159
634000
5000
й цей музей всеосяжніший
в плані інформативності.
10:51
And YadЯд VashemВа-Шем needsпотреби to dealугода with threeтри millionмільйон visitorsвідвідувачі a yearрік at this pointточка.
160
639000
4000
Крім того Яд ва-Шем заледве справлявся
з трьома мільйонами відвідувачів на рік.
10:55
They said, "Let's rebuildперебудувати the museumмузей."
161
643000
2000
Й вони сказали: «Перебудуймо музей!»
10:57
But of courseзвичайно, the SikhsСикхів mightможе give you a jobробота on a platterблюдо -- the JewsЄвреї make it hardважко:
162
645000
4000
Звісно, сікхи можуть дати вам роботу
на тарілочці, з євреями складніше.
11:01
internationalміжнародний competitionконкуренція, phaseфаза one, phaseфаза two, phaseфаза threeтри.
163
649000
5000
Міжнародний конкурс, частина перша,
друга, третя.
(Сміх)
11:06
(LaughterСміх)
164
654000
2000
11:08
And again, I feltвідчував kindдоброзичливий of uncomfortableнезручно with the notionпоняття
165
656000
4000
Знов я відчував дискомфорт з розумінням,
11:12
that a buildingбудівля the sizeрозмір of the WashingtonВашингтон buildingбудівля --
166
660000
5000
що будівлю розміром з вашингтонську,
4600 кв. метрів, розташують на цьому
тендітному пагорбі.
11:17
50,000 squareМайдан feetноги -- will sitсидіти on that fragileкрихкий hillпагорб
167
665000
4000
Люди заходитимуть в галереї:
кімнати з дверима,
11:21
and that we will go into galleriesгалереї -- roomsномери with doorsдвері
168
669000
4000
11:25
and sortсортувати of familiarзнайомий roomsномери -- to tell the storyісторія of the HolocaustГолокост.
169
673000
4000
всі приміщення типові. Так ми
дізнаватимемось про історію Голокосту.
11:29
And I proposedзапропонований that we cutвирізати throughчерез the mountainгора. That was my first sketchескіз.
170
677000
5000
Я запропонував прорити тунель у горі.
Це мій перший скетч.
11:34
Just cutвирізати the wholeцілий museumмузей throughчерез the mountainгора --
171
682000
2000
Просто прорити музей крізь гору:
11:36
enterвходити from one sideсторона of the mountainгора,
172
684000
2000
зайти з одного боку гори,
11:38
come out on the other sideсторона of the mountainгора --
173
686000
2000
вийти з іншого,
11:40
and then bringпринести lightсвітло throughчерез the mountainгора into the chambersЧемберс.
174
688000
4000
а світло проходитиме
крізь гору до приміщень.
11:44
And here you see the modelмодель:
175
692000
3000
Ось модель.
11:47
a receptionприйом buildingбудівля and some undergroundпід землею parkingпарковка.
176
695000
3000
Будівля фойє, декілька підземних паркінгів.
11:50
You crossхрест a bridgeміст, you enterвходити this triangularтрикутні roomкімната, 60 feetноги highвисокий,
177
698000
6000
Ви перетинаєте міст, входите в трикутне
приміщення, 18 метрів висотою,
11:56
whichкотрий cutsскорочення right into the hillпагорб
178
704000
2000
прорізане прямо у пагорбі,
11:58
and extendsпродовжується right throughчерез as you go towardsназустріч the northпівніч.
179
706000
5000
воно простягається на північ.
12:03
And all of it, then, all the galleriesгалереї are undergroundпід землею,
180
711000
3000
Усі галереї під землею,
12:06
and you see the openingsотвори for the lightсвітло.
181
714000
3000
ви можете помітити отвори для світла.
12:09
And at night, just one lineлінія of lightсвітло cutsскорочення throughчерез the mountainгора,
182
717000
3000
Вночі лише один промінь світла
проходить крізь гору,
12:12
whichкотрий is a skylightSkylight on topвершина of that triangleтрикутник.
183
720000
4000
адже верхній торець трикутника засклений.
12:16
And all the galleriesгалереї,
184
724000
4000
Усі галереї, через які ви проходите,
12:20
as you moveрухатися throughчерез them and so on, are belowнижче gradeклас.
185
728000
3000
насправді нижче пагорба.
12:23
And there are chambersЧемберс carvedрізьблені in the rockрок --
186
731000
5000
Приміщення оздоблені каменем,
12:28
concreteбетон wallsстіни, stoneкамінь, the naturalприродний rockрок when possibleможливий -- with the lightсвітло shaftsВали.
187
736000
4000
бетонні стіни, камінь, природній камінь,
де це можливо, мають стовп світла.
12:32
This is actuallyнасправді a Spanishіспанська quarryкар'єр, whichкотрий sortсортувати of inspiredнатхненний
188
740000
6000
Мене надихнув Іспанський кар'єр
12:38
the kindдоброзичливий of spacesпробіли that these galleriesгалереї could be.
189
746000
3000
на таке вирішення простору.
12:41
And then, comingприходить towardsназустріч the northпівніч, it opensвідкривається up:
190
749000
3000
Коли ви наближаєтесь до північного боку,
відкривається вид:
12:44
it burstsчерг out of the mountainгора into, again, a viewвид of lightсвітло and of the cityмісто
191
752000
6000
ніби вибух з гори, звідки ллється світло,
відкриває панораму міста
12:50
and of the JerusalemЄрусалим hillsпагорби.
192
758000
3000
та вид на пагорби Єрусалиму.
12:55
I'd like to concludeукласти with a projectпроект I've been workingпрацює on for two monthsмісяці.
193
763000
5000
Я хочу завершити проектом,
над яким я працював два місяці.
13:00
It's the headquartersштаб-квартира for the InstituteІнститут of PeaceМиру in WashingtonВашингтон,
194
768000
6000
Це штаб-квартира Інституту миру у Вашингтоні,
13:06
the U.S. InstituteІнститут of PeaceМиру.
195
774000
2000
Інститут миру США.
13:08
The siteсайт chosenвибраний is acrossпоперек from the LincolnЛінкольн MemorialМеморіал;
196
776000
5000
Ділянка знаходиться біля
Меморіалу Лінкольна.
13:13
you see it there directlyбезпосередньо on the MallТорговий центр. It's the last buildingбудівля on the MallТорговий центр,
197
781000
4000
Його можна побачити тут,
вкінці Національної алеї,
13:17
on accessдоступ of the RooseveltРузвельт BridgeМіст that comesприходить in from VirginiaВірджинія.
198
785000
4000
поруч з мостом Рузвельта,
що простягається від Вірджинії.
Це також конкурсна робота. Я недавно
почав над нею працювати.
13:22
That too was a competitionконкуренція, and it is something I'm just beginningпочаток to work on.
199
790000
6000
13:30
But one recognizedвизнаний the kindдоброзичливий of uniquenessУнікальність of the siteсайт.
200
798000
4000
Я помітив унікальність ділянки.
13:34
If it were to be anywhereде завгодно in WashingtonВашингтон,
201
802000
2000
Якби це була інша частина Вашингтону,
13:36
it would be an officeофіс buildingбудівля, a conferenceконференція centerцентр,
202
804000
3000
то був би якийсь офіс, конференц-центр,
13:39
a placeмісце for negotiatingпереговори peaceмир and so on -- all of whichкотрий the buildingбудівля is --
203
807000
4000
місце переговорів чи щось таке.
13:43
but by virtueЧеснота of the choiceвибір of puttingпокласти it on the MallТорговий центр and by the LincolnЛінкольн MemorialМеморіал,
204
811000
4000
Але завдяки тому, що ділянка біля алеї,
біля Меморіалу Лінкольна,
13:47
this becomesстає the structureструктура that is the symbolсимвол of peaceмир on the MallТорговий центр.
205
815000
5000
ця будівля є символом миру
на Національній алеї.
13:52
And that was a lot of heatтепло to dealугода with.
206
820000
5000
Інакше буде багато галасу.
13:57
The first sketchескіз recognizesвизнає that the buildingбудівля is manyбагато хто spacesпробіли --
207
825000
4000
На першому ескізі видно,
що в будівлі багато простору:
14:01
spacesпробіли where researchдослідження goesйде on, conferenceконференція centersцентри,
208
829000
5000
центр досліджень, конференц-зали,
14:06
a publicгромадськість buildingбудівля because it will be a museumмузей devotedприсвячений to peacemakingмиротворчого --
209
834000
4000
громадські місця, адже музей
присвячений миротворчості.
14:10
and these are the drawingsкреслення that we submittedзалишені for the competitionконкуренція,
210
838000
4000
Ці креслення ми відправили на конкурс.
14:14
the plansплани showingпоказати the spacesпробіли whichкотрий radiateвипромінюють outwardsназовні from the entryвходження.
211
842000
5000
Простір розширюється від входу назовні.
14:19
You see the structureструктура as, in the sequenceпослідовність of structuresструктур on the MallТорговий центр,
212
847000
4000
Ви бачите споруду як
послідовність споруд на алеї.
14:23
very transparentпрозорий and invitingзапрошувати and looking in.
213
851000
4000
Прозора, відкрита, вона запрошує зайти.
14:27
And then as you enterвходити it again, looking in all directionsнапрямки towardsназустріч the cityмісто.
214
855000
5000
Ви заходите,
у всіх напрямках роздивляєтесь місто.
14:32
And what I feltвідчував about that buildingбудівля is that it really was a buildingбудівля
215
860000
4000
Що я мушу сказати про будівлю.
Вона пов'язана з легкістю буття,
цитуючи Кундера,
14:36
that had to do with a lightnessлегкість of beingбуття -- to quoteцитата KunderaКундера --
216
864000
7000
14:43
that it had to do with whitenessбілизна,
217
871000
2000
пов'язана з чистотою,
14:45
it had to do with a certainпевний dynamicдинамічний qualityякість and it had to do with optimismоптимізм.
218
873000
6000
з динамікою та з оптимізмом.
14:51
And this is where it is; it's sortсортувати of evolvingрозвивається.
219
879000
5000
Ось де вона. Це вид розвитку.
14:56
StudiesДослідження for the structureструктура of the roofдах,
220
884000
3000
Конструкція даху
14:59
whichкотрий demandsвимоги maybe newновий materialsматеріали:
221
887000
4000
потребує нових матеріалів:
15:03
how to make it whiteбілий, how to make it translucentнапівпрозорий, how to make it glowingсвітиться,
222
891000
4000
щось, що зробить його білим, прозорим,
тим, що світиться,
15:07
how to make it not capriciousпримхливий.
223
895000
3000
у той же час не примхливим.
15:12
And here studyingвивчаючи, in threeтри dimensionsрозміри,
224
900000
3000
Ми створили тривимірну модель,
15:15
how to give some kindдоброзичливий, again, of orderзамовлення, a structureструктура;
225
903000
6000
аби віднайти якийсь порядок, будову.
Не просто взяти й змінити щось,
15:21
not something you feel you could just changeзмінити
226
909000
2000
15:23
because you stop the designдизайн of that particularконкретно processпроцес.
227
911000
3000
адже на цьому етапі вже не існує дизайну.
15:31
And so it goesйде.
228
919000
2000
Ось як це відбувалось.
15:37
I'd like to concludeукласти by sayingкажучи something ...
229
925000
2000
Я хочу завершити, сказавши...
15:39
(ApplauseОплески)
230
927000
8000
(Оплески)
15:47
I'd like to concludeукласти by relatingщо стосується all of what I've said to the termтермін "beautyкрасуня."
231
935000
6000
Я хотів би завершити
терміном «краса».
15:53
And I know it is not a fashionableмодні termтермін these daysдні,
232
941000
3000
Знаю, наразі - це не модне слово.
15:56
and certainlyзвичайно not fashionableмодні in the discourseдискурс of architecturalархітектурний schoolsшколи,
233
944000
4000
Звичайно, не модно в колі
архітектурних шкіл,
16:00
but it seemsздається to me that all this, in one way or the other, is a searchпошук for beautyкрасуня.
234
948000
6000
але мені здається, що все це –
пошук краси.
16:06
BeautyКраса in the mostнайбільше profoundглибокий senseсенс of fitпридатний.
235
954000
3000
Краса – це найглибше відчуття.
16:09
I have a quoteцитата that I like by a morphologistморфологом, 1917,
236
957000
9000
Мені подобається цитата 1917 року
16:18
TheodoreТеодор CookКука, who said, "BeautyКраса connotesнової humanityлюдство.
237
966000
4000
морфолога Теодора Кука, що сказав:
«Краса визначає людяність.
16:22
We call a naturalприродний objectоб'єкт beautifulгарний because we see
238
970000
4000
Ми називаємо природу гарною, адже бачимо,
16:26
that its formформа expressesвисловлює fitnessфітнес, the perfectдосконалий fulfillmentвиконання of functionфункція."
239
974000
5000
що вона виражає доречність,
ідеальну функціональність».
16:31
Well, I would have said the perfectдосконалий fulfillmentвиконання of purposeмета.
240
979000
4000
Я б сказав, ідеальне виконання цілей.
16:35
NeverthelessТим не менше, beautyкрасуня as the kindдоброзичливий of fitпридатний; something that tellsрозповідає us
241
983000
5000
Тим не менше, краса – це узгодженість,
щось, що каже нам:
все має бути злагоджено з природою,
16:40
that all the forcesсили that have to do with our naturalприродний environmentнавколишнє середовище
242
988000
4000
16:44
have been fulfilledвиконано -- and our humanлюдина environmentнавколишнє середовище -- for that.
243
992000
4000
саме для цього існує людство.
16:48
TwentyДвадцять yearsроків agoтому назад, in a conferenceконференція RichardРічард and I were at togetherразом,
244
996000
5000
Двадцять років тому, я з Річардом
були на конференції.
16:53
I wroteписав a poemвірш, whichкотрий seemsздається to me to still holdтримайся for me todayсьогодні.
245
1001000
5000
Там я написав вірш,
який і сьогодні при мені.
16:58
"He who seeksшукає truthправда shallповинен find beautyкрасуня. He who seeksшукає beautyкрасуня shallповинен find vanityмарнославство.
246
1006000
7000
«Той, хто шукає правду, знайде красу.
Той, хто шукає красу, знайде марноту.
17:05
He who seeksшукає orderзамовлення shallповинен find gratificationзадоволення.
247
1013000
4000
Той, хто шукає порядок, знайде втіху.
17:09
He who seeksшукає gratificationзадоволення shallповинен be disappointedрозчарований.
248
1017000
4000
Той, хто шукає втіху, буде розчарований.
17:13
He who considersрозглядає himselfсам the servantслуга of his fellowтовариш beingsістоти
249
1021000
3000
Той, хто вважає себе слугою товаришів,
знайде радість у самовираженні.
17:16
shallповинен find the joyрадість of self-expressionсамовираження. He who seeksшукає self-expressionсамовираження
250
1024000
6000
Той, хто шукає самовираження,
впаде в яму зарозумілості.
17:22
shallповинен fallпадати into the pitямі of arroganceзарозумілість.
251
1030000
2000
17:24
ArroganceЗарозумілість is incompatibleнесумісні with natureприрода.
252
1032000
3000
Зарозумілість несумісна з природою.
17:27
ThroughЧерез natureприрода, the natureприрода of the universeвсесвіт and the natureприрода of man,
253
1035000
3000
Через природу, природу Всесвіту і природу
людини ми будемо шукати істину.
17:30
we shallповинен seekшукати truthправда. If we seekшукати truthправда, we shallповинен find beautyкрасуня."
254
1038000
4000
Досягнувши істини, ми знайдемо красу».
17:34
Thank you very much. (ApplauseОплески)
255
1042000
1000
Дякую! (Оплески)
Translated by Liza Pasichnyk
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Moshe Safdie - Architect
Moshe Safdie's buildings -- from grand libraries to intimate apartment complexes -- explore the qualities of light and the nature of private and public space.

Why you should listen

Moshe Safdie's master's thesis quickly became a cult building: his modular "Habitat '67" apartments for Montreal Expo '67. Within a dizzying pile of concrete, each apartment was carefully sited to have natural light and a tiny, private outdoor space for gardening. These themes have carried forward throughout Safdie's career -- his buildings tend to soak in the light, and to hold cozy, user-friendly spaces inside larger gestures.

He's a triple citizen of Canada, Israel and the United States, three places where the bulk of his buildings can be found: in Canada, the National Gallery in Ottawa, the Montreal Museum of Fine Arts, the Vancouver public library. For Yad Vashem, the Holocaust museum in Jerusalem, he designed the Children's Memorial and the Memorial to the Deportees; he's also built airport terminals in Tel Aviv. In the US, he designed the elegant and understated Peabody Essex Museum in Salem, Masachusetts, and the Crystal Bridges Museum in Arkansas.

More profile about the speaker
Moshe Safdie | Speaker | TED.com