ABOUT THE SPEAKER
Mathias Jud - Artist
The work of artists Mathias Jud and Christoph Wachter questions the limits of our communication possibilities and, therefore, of our identity.

Why you should listen

Mathias Jud and Christoph Wachter combine the power of online collaboration with activism to produce their artistic vision.

In Berlin (where they live), they created an open mesh network in the government district, allowing citizens to send messages to the NSA and GCHQ, whose known listening posts are there. With their "Hotel Gelem" project, the duo commented on racism and exclusion by inviting visitors to stay in the homes of Roma families -- a culture familiar with the idea of displacement. And in Australia at the Queensland University of Technology in Brisbane, the two created an installation which allowed visitors to interract with refugees detained in the country.

"We should start making our own connections, fighting for this idea of an equal and globally interconnected world," Jud says. "This is essential to overcome our speechlessness and the separation provoked by rival political forces."

More profile about the speaker
Mathias Jud | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Mathias Jud: Art that lets you talk back to NSA spies

Mathias Jud: Mit dieser Kunst können wir der NSA antworten

Filmed:
993,011 views

Im Jahr 2013 erfuhr die Welt von der routinemäßigen Überwachung der deutschen Regierung durch die NSA und ihr britisches Pendant, das GSHQ. Inmitten der Empörung kam den Künstlern Mathias Jud und Christoph Wachter ein Gedanke: Tja, wenn sie uns schon zuhören ... sagen wir ihnen doch etwas! Mithilfe von Antennen, die sie auf dem Dach der Schweizer Botschaft im Berliner Regierungsviertel aufstellten, errichteten sie ein offenes Netzwerk, über das die Welt Nachrichten an die nebenan mithörenden amerikanischen und britischen Spione senden konnte. Das ist eines von drei mutigen, oft witzigen und offen rebellischen Werken, die in diesem Vortrag erläutert werden, der den weltweit wachsenden Unmut über geschlossene Netzwerke und Überwachung thematisiert.
- Artist
The work of artists Mathias Jud and Christoph Wachter questions the limits of our communication possibilities and, therefore, of our identity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Vor einem Jahr
00:12
A yearJahr agovor, we were invitedeingeladen
by the SwissSchweizer EmbassyBotschaft von in BerlinBerlin
0
999
3342
lud die Schweizer Botschaft
in Berlin uns ein,
00:16
to presentGeschenk our artKunst projectsProjekte.
1
4365
2023
unsere Kunstprojekte vorzustellen.
Einladungen sind wir gewohnt,
aber da waren wir aus dem Häuschen.
00:18
We are used to invitationsEinladungen,
but this invitationEinladung really thrilledbegeistert us.
2
6999
4134
Die Schweizer Botschaft in Berlin
ist nämlich etwas Besonderes.
00:23
The SwissSchweizer EmbassyBotschaft von in BerlinBerlin is specialbesondere.
3
11586
2841
00:26
It is the only oldalt buildingGebäude
in the governmentRegierung districtKreis
4
14451
2968
Sie ist das einzige alte Gebäude
im Regierungsviertel,
das während des 2. Weltkriegs
nicht zerstört wurde,
00:29
that was not destroyedkaputt gemacht
duringwährend the SecondSekunde WorldWelt WarKrieg,
5
17443
2956
und sie liegt direkt
neben dem Bundeskanzleramt.
00:32
and it sitssitzt right nextNächster
to the FederalFederal ChancelleryKanzlei.
6
20423
2768
Keiner ist Kanzlerin Merkel näher
als die Schweizer Diplomaten.
00:35
No one is closernäher to ChancellorKanzler MerkelMerkel
than the SwissSchweizer diplomatsDiplomaten.
7
23723
4116
00:39
(LaughterLachen)
8
27863
1976
(Lachen)
00:42
The governmentRegierung districtKreis in BerlinBerlin
alsoebenfalls containsenthält the ReichstagReichstag --
9
30656
3819
Im Berliner Regierungsviertel
befindet sich auch der Reichstag --
das deutsche Parlament --
und das Brandenburger Tor,
00:46
Germany'sDeutschlands parliamentParlament --
and the BrandenburgBrandenburg GateTor,
10
34499
2811
neben dem sich
andere Botschaften befinden,
00:49
and right nextNächster to the gateTor
there are other embassiesBotschaften,
11
37334
2941
insbesondere die Amerikanische
und die Britische Botschaft.
00:52
in particularinsbesondere the US
and the BritishBritische EmbassyBotschaft von.
12
40299
3397
00:56
AlthoughObwohl GermanyDeutschland is an advancedfortgeschritten democracyDemokratie,
13
44657
3216
Obwohl Deutschland
eine moderne Demokratie ist,
sind die Bürger im Regierungsviertel
in ihren Grundrechten eingeschränkt.
00:59
citizensBürger are limitedbegrenzt
in theirihr constitutionalkonstitutionelle rightsRechte
14
47897
2961
01:02
in its governmentRegierung districtKreis.
15
50882
1393
01:04
The right of assemblyVersammlung and the right
to demonstratezeigen are restrictedbeschränkt there.
16
52299
4387
Versammlungs- und Demonstrationsrechte
sind dort eingeschränkt.
01:09
And this is interestinginteressant
from an artistickünstlerisch pointPunkt of viewAussicht.
17
57607
3668
Aus der künstlerischen Perspektive
ist das interessant.
Die Möglichkeit der Beteiligung
und der freien Meinungsäußerung
01:13
The opportunitiesChancen to exerciseÜbung
participationBeteiligung and to expressausdrücken oneselfman selbst
18
61299
4712
01:18
are always boundgebunden to a certainsicher orderAuftrag
19
66035
2240
ist immer an eine gewisse Ordnung gebunden
01:20
and always subjectFach
to a specificspezifisch regulationVerordnung.
20
68299
3475
und unterliegt immer
einer bestimmten Vorschrift.
Wenn uns unsere Abhängigkeit
von diesen Vorschriften bewusst wird,
01:23
With an awarenessdas Bewusstsein of the dependenciesAbhängigkeiten
of these regulationsVorschriften,
21
71798
4759
kann uns das neue Blickwinkel eröffnen.
01:28
we can gaingewinnen a newneu perspectivePerspektive.
22
76581
2694
Die vorgegebenen Bedingungen
formen unsere Wahrnehmung,
01:31
The givengegeben termsBegriffe and conditionsBedingungen
shapegestalten our perceptionWahrnehmung, our actionsAktionen
23
79299
4654
unser Handeln und unsere Leben.
01:35
and our livesLeben.
24
83977
1587
In einem anderen Zusammenhang
ist das äußerst wichtig.
01:38
And this is crucialentscheidend in anotherein anderer contextKontext.
25
86168
3107
Im Laufe der letzten Jahre wurde bekannt,
01:41
Over the last couplePaar of yearsJahre,
26
89299
1478
01:42
we learnedgelernt that from the roofsDächer
of the US and the BritishBritische EmbassyBotschaft von,
27
90801
4474
dass von den Dächern der Amerikanischen
und der Britischen Botschaft
01:47
the secretGeheimnis servicesDienstleistungen have been listeningHören
to the entireganz districtKreis,
28
95299
4737
das gesamte Regierungsviertel
von Geheimdiensten abgehört wurde,
darunter auch das Handy von Angela Merkel.
01:52
includingeinschließlich the mobileMobile phoneTelefon
of AngelaAngela MerkelMerkel.
29
100060
2696
Die Antennen des britischen GCHQ
01:55
The antennasAntennen of the BritishBritische GCHQGCHQ are
hiddenversteckt in a whiteWeiß cylindricalzylindrische radomeRadom,
30
103299
4976
sind unter einer weißen,
zylindrischen Radarhaube versteckt
und die Abhöranlage der NSA
02:00
while the listeningHören postPost
of the AmericanAmerikanische NSANSA
31
108299
3017
liegt hinter funkdurchlässigen Wänden.
02:03
is coveredbedeckt by radioRadio transparenttransparent screensBildschirme.
32
111340
2959
Aber wie spricht man mit diesen
verborgenen und verschleierten Mächten?
02:07
But how to addressAdresse these hiddenversteckt
and disguisedverkleidete forcesKräfte?
33
115342
2933
Mit meinem Kollegen Christoph Wachter
02:10
With my colleagueKollege, ChristophChristoph WachterWachter,
34
118903
2372
nahm ich die Einladung
der Schweizer Botschaft an.
02:13
we acceptedakzeptiert the invitationEinladung
of the SwissSchweizer EmbassyBotschaft von.
35
121299
2603
Wir machten uns diese Gelegenheit
für die konkrete Situation zunutze.
02:16
And we used this opportunityGelegenheit
to exploitausnutzen the specificspezifisch situationLage.
36
124783
4103
02:22
If people are spyingSpionage on us,
it standssteht to reasonGrund
37
130508
3142
Wenn man uns ausspioniert,
scheint es naheliegend,
dass man uns auch zuhören muss.
02:25
that they have to listen
to what we are sayingSprichwort.
38
133674
2601
02:28
(LaughterLachen)
39
136299
3976
(Lachen)
02:32
On the roofDach of the SwissSchweizer EmbassyBotschaft von,
we installedEingerichtet a seriesSerie of antennasAntennen.
40
140299
4000
Auf dem Dach der Schweizer Botschaft
stellten wir eine Reihe von Antennen auf.
Sie waren nicht so hochentwickelt
wie die der Amerikaner und der Briten.
02:38
They weren'twaren nicht as sophisticatedanspruchsvoll as those
used by the AmericansAmerikaner and the BritishBritische.
41
146729
4254
(Lachen)
02:43
(LaughterLachen)
42
151007
1267
Es waren behelfsmäßige Dosen-Antennen,
02:44
They were makeshiftprovisorisch can antennasAntennen,
43
152298
1723
02:46
not camouflagedgetarnt but totallytotal
obviousoffensichtlich and visiblesichtbar.
44
154045
2989
nicht getarnt, sondern
sehr auffällig und sichtbar.
Die Kunsthochschule
schloss sich dem Projekt an,
02:50
The AcademyAkademie of ArtsKunst joinedbeigetreten the projectProjekt,
45
158299
2495
also stellten wir auf ihrem Dach
eine weitere große Antenne auf,
02:52
and so we builtgebaut anotherein anderer
largegroß antennaAntenne on theirihr rooftopauf dem Dach,
46
160818
3690
genau zwischen den Abhöranlagen
der NSA und des GCHQ.
02:56
exactlygenau betweenzwischen the listeningHören postsBeiträge
of the NSANSA and the GCHQGCHQ.
47
164532
4018
03:00
(LaughterLachen)
48
168574
1856
(Lachen)
Noch nie wurden wir beim Aufbau
eines Kunstprojektes so scharf beobachtet.
03:02
Never have we been observedbeobachtete in sucheine solche detailDetail
while buildingGebäude an artKunst installationInstallation.
49
170454
4821
Über unseren Köpfen kreiste
ein Hubschrauber mit einer Kamera,
03:07
A helicopterHubschrauber circledeingekreist over our headsKöpfe
50
175299
2252
03:09
with a cameraKamera registeringregistrieren
eachjede einzelne and everyjeden moveBewegung we madegemacht,
51
177575
3230
die jede unserer Bewegungen aufzeichnete.
Auf dem Dach der US-Botschaft
patrouillierten Sicherheitsbeamte.
03:12
and on the roofDach of the US EmbassyBotschaft von,
securitySicherheit officersOffiziere patrolledpatrouilliert.
52
180829
3210
Obwohl im Regierungsviertel
strenge Polizeiverordnungen gelten,
03:17
AlthoughObwohl the governmentRegierung districtKreis
is governedregiert by a strictstreng policePolizei orderAuftrag,
53
185499
5189
gibt es keine speziellen Gesetze
zur digitalen Kommunikation.
03:22
there are no specificspezifisch lawsGesetze
relatingbezüglich to digitaldigital communicationKommunikation.
54
190712
4159
03:27
Our installationInstallation
was thereforedeswegen perfectlyperfekt legallegal,
55
195548
3483
Unsere Installation war also völlig legal
und der Schweizer Botschafter
informierte Bundeskanzlerin Merkel.
03:31
and the SwissSchweizer AmbassadorBotschafter
informedinformiert ChancellorKanzler MerkelMerkel about it.
56
199055
3197
03:35
We namedgenannt the projectProjekt "Can You HearHören Me?"
57
203101
2879
Wir nannten das Projekt:
"Könnt ihr mich hören?"
(Lachen)
03:38
(LaughterLachen)
58
206004
1976
Die Antennen bildeten ein offenes
und freies Wi-Fi-Kommunikationsnetz,
03:40
The antennasAntennen createderstellt an openöffnen
and freefrei Wi-FiWi-Fi communicationKommunikation networkNetzwerk
59
208805
4261
03:45
in whichwelche anyonejemand who wanted to
would be ablefähig to participatesich beteiligen
60
213090
3185
bei dem alle, die Lust hatten,
mitmachen konnten,
indem sie ein Wi-Fi-fähiges Gerät
ungehindert nutzten
03:48
usingmit any Wi-Fi-enabledWi-Fi-fähigen deviceGerät
withoutohne any hindranceHindernis,
61
216299
3112
und so Nachrichten
an diejenigen senden konnten,
03:51
and be ablefähig to sendsenden messagesNachrichten
62
219435
1921
03:53
to those listeningHören on the frequenciesFrequenzen
that were beingSein interceptedabgefangen.
63
221380
4080
die auf den Frequenzen mithörten,
die abgefangen wurden.
03:58
TextText messagesNachrichten, voiceStimme chatPlaudern, fileDatei sharingTeilen --
64
226510
2495
SMS, Sprachnachrichten, Datenaustausch --
alles konnte anonym versendet werden.
04:01
anything could be sentgesendet anonymouslyAnonym.
65
229029
2649
Das taten die Menschen -- und wie!
04:04
And people did communicatekommunizieren.
66
232852
2423
Über 15 000 Nachrichten wurden versendet.
04:07
Over 15,000 messagesNachrichten were sentgesendet.
67
235299
2976
Hier ein paar Beispiele:
04:10
Here are some examplesBeispiele.
68
238299
1752
04:13
"HelloHallo worldWelt, helloHallo BerlinBerlin,
helloHallo NSANSA, helloHallo GCHQGCHQ."
69
241299
4512
"Hallo Welt, hallo Berlin,
hallo NSA, hallo GCHQ."
"NSA-Agenten, tut das Richtige!
Werdet zum Whistleblower!"
04:19
"NSANSA AgentsAgenten, Do the Right Thing!
BlowSchlag the whistlePfeife!"
70
247208
4091
"Hier ist die NSA. Gott vertrauen wir.
Alle anderen überwachen wir!!!!!"
04:24
"This is the NSANSA. In God we trustVertrauen.
All othersAndere we trackSpur!!!!!"
71
252884
3704
04:28
(LaughterLachen)
72
256612
2252
(Lachen)
"#@nonymous überwacht #NSA #GCHQ --
wir sind Teil eurer Organisationen.
04:32
"#@nonymousnonymous is watchingAufpassen #NSANSA #GCHQGCHQ -
we are partTeil of your organizationsOrganisationen.
73
260233
4042
#erwartet uns. Wir werden #schließen"
04:36
# expecterwarten von us. We will #shutdownHerunterfahren"
74
264299
2000
04:39
"This is the NSA'sDer NSA AchillesAchilles heelFerse.
OpenOffen NetworksNetzwerke."
75
267483
3460
"Hier ist die Achillesferse der NSA.
Offene Netzwerke."
"Agenten, welche verdrehte Geschichte
von euch erzählt ihr mal euren Enkeln?"
04:42
"AgentsAgenten, what twistedverdrehte storyGeschichte of yourselfdich selber
will you tell your grandchildrenEnkelkinder?"
76
270967
4738
04:48
"@NSANSA My neighborsNachbarn are noisylaut.
Please sendsenden a droneDrohne strikeStreik."
77
276454
4416
"@NSA Meine Nachbarn machen Lärm.
Bitte schickt eine Kampfdrohne vorbei."
(Lachen)
04:52
(LaughterLachen)
78
280894
2452
04:56
"Make Love, Not cyberwarCyberkrieg."
79
284529
2311
"Macht Liebe statt Cyberkrieg."
04:59
We invitedeingeladen the embassiesBotschaften
and the governmentRegierung departmentsAbteilungen
80
287602
2673
Wir luden auch die Botschaften
und Regierungsabteilungen ein,
05:02
to participatesich beteiligen in the openöffnen networkNetzwerk, too,
81
290299
2806
an dem offenen Netz mitzuwirken,
und zu unserer Überraschung taten sie es.
05:05
and to our surpriseüberraschen, they did.
82
293129
1913
Im Netzwerk tauchten Dateien auf,
darunter geheime Dokumente
05:07
FilesDateien appearederschienen on the networkNetzwerk,
includingeinschließlich classifiedeingestuft documentsUnterlagen
83
295066
2920
05:10
leakeddurchgesickert from the parliamentaryparlamentarischen
investigationErmittlung commissionKommission,
84
298010
2618
aus dem Untersuchungsausschuss
des Parlaments.
Das verdeutlicht, dass freier Austausch
und Diskussion über zentrale Informationen
05:12
whichwelche highlightsHighlights that the freefrei exchangeAustausch-
and discussionDiskussion of vitalwichtig informationInformation
85
300652
3690
langsam schwierig wird,
sogar für Mitglieder des Parlaments.
05:16
is startingbeginnend to becomewerden difficultschwer,
even for membersMitglieder of a parliamentParlament.
86
304366
4340
Wir organisierten auch Führungen
zum Kennenlernen und Erkunden
05:21
We alsoebenfalls organizedorganisiert guidedgeführte toursTouren
to experienceErfahrung and soundklingen out
87
309746
3322
der Machtverhältnisse vor Ort.
05:25
the powerLeistung constellationsKonstellationen on-sitevor Ort.
88
313092
2050
In den Führungen besichtigten wir
die Sperrgebiete um die Botschaften
05:27
The toursTouren visitedhat besucht the restrictedbeschränkt zonesZonen
around the embassiesBotschaften,
89
315166
3337
und sprachen über das Potenzial
05:30
and we discusseddiskutiert the potentialPotenzial
and the highlightsHighlights of communicationKommunikation.
90
318527
4399
und die Eigenheiten der Kommunikation.
Wenn wir uns der Verhältnisse
05:36
If we becomewerden awarebewusst of the constellationKonstellation,
91
324299
4179
und der Bedingungen für
Kommunikation bewusst sind,
05:40
the termsBegriffe and conditionsBedingungen of communicationKommunikation,
92
328502
2796
dann erweitern wir
nicht nur unseren Horizont,
05:43
it not only broadenserweitert our horizonHorizont,
93
331322
2331
wir sehen auch hinter die Bestimmungen,
die unser Weltbild einschränken,
05:45
it allowserlaubt us to look behindhinter
the regulationsVorschriften that limitGrenze our worldviewWeltanschauung,
94
333677
3872
unsere sozialen, politischen
oder ästhetischen Gepflogenheiten.
05:49
our specificspezifisch socialSozial, politicalpolitisch
or aestheticästhetisch conventionsKonventionen.
95
337573
4126
Sehen wir uns ein konkretes Beispiel an.
05:54
Let's look at an actualtatsächlich exampleBeispiel.
96
342461
1953
Das Schicksal der Menschen,
die in behelfsmäßigen Unterkünften
05:57
The fateSchicksal of people livingLeben
in the makeshiftprovisorisch settlementsSiedlungen
97
345383
3087
06:00
on the outskirtsStadtrand of ParisParis
98
348494
1727
am Pariser Stadtrand leben,
06:02
is hiddenversteckt and fadedverblasst from viewAussicht.
99
350245
2164
ist aus unserem Blickfeld verschwunden.
06:05
It's a viciousTeufelskreis circleKreis.
100
353299
1459
Es ist ein Teufelskreis.
Armut, Rassismus und Ausgrenzung
sind nichts Neues.
06:07
It's not povertyArmut, not racismRassismus,
not exclusionAusschluss that are newneu.
101
355299
3252
06:10
What is newneu is how
these realitiesRealitäten are hiddenversteckt
102
358575
3518
Neu ist aber, wie diese Umstände verborgen
und Menschen in einer Zeit
unsichtbar gemacht werden,
06:14
and how people are madegemacht invisibleunsichtbar
103
362117
1628
in der uns Kommunikation
und Austausch global überschwemmen.
06:15
in an ageAlter of globalglobal and overwhelmingüberwältigend
communicationKommunikation and exchangeAustausch-.
104
363769
4096
Diese Behelfsunterkünfte
gelten als gesetzwidrig,
06:20
SuchDiese makeshiftprovisorisch settlementsSiedlungen
are consideredberücksichtigt illegalillegal,
105
368595
2835
deshalb haben ihre Bewohner
keine Möglichkeit,
06:23
and thereforedeswegen those livingLeben in them
don't have a chanceChance
106
371454
3272
06:26
of makingHerstellung theirihr voicesStimmen heardgehört.
107
374750
1801
sich Gehör zu verschaffen.
Im Gegenteil --
06:28
On the contraryGegenteil, everyjeden time they appearerscheinen,
everyjeden time they riskRisiko becomingWerden visiblesichtbar,
108
376575
5426
Immer, wenn sie sich zeigen,
wenn sie ihre Deckung riskieren,
06:34
merelynur givesgibt groundsGründe
for furtherdes Weiteren persecutionVerfolgung,
109
382025
2710
geben sie nur Anlass
zu noch mehr Verfolgung,
Vertreibung und Unterdrückung.
06:36
expulsionAusweisung and suppressionUnterdrückung.
110
384759
2009
Uns interessierte dabei,
06:38
What interestedinteressiert us was how we could
come to know this hiddenversteckt sideSeite.
111
386792
5204
wie wir diese verborgene Seite
kennenlernen könnten.
Wir suchten nach einer Schnittstelle,
die wir dann auch fanden.
06:44
We were searchingSuche for an interfaceSchnittstelle
and we foundgefunden one.
112
392020
3389
Es ist keine digitale Schnittstelle,
sondern eine physische:
06:47
It's not a digitaldigital interfaceSchnittstelle,
but a physicalphysisch one: it's a hotelHotel.
113
395433
4263
Ein Hotel.
Wir nannten das Projekt "Hotel Gelem".
06:51
We namedgenannt the projectProjekt "HotelHotel GelemGelem."
114
399720
2515
Zusammen mit Roma-Familien bauten wir
mehrere Hotel Gelems in Europa,
06:54
TogetherZusammen with RomaRoma familiesFamilien,
we createderstellt severalmehrere HotelHotel GelemsGelems in EuropeEuropa,
115
402783
3833
etwa in Freiburg, Deutschland,
in Montreuil bei Paris
06:58
for exampleBeispiel, in FreiburgFreiburg in GermanyDeutschland,
in MontreuilMontreuil nearin der Nähe von ParisParis,
116
406640
2959
07:01
and alsoebenfalls in the BalkansBalkan.
117
409623
1652
und in den Balkanstaaten.
Es sind richtige Hotels.
07:03
These are realecht hotelsHotels.
118
411299
1361
07:04
People can staybleibe there.
119
412684
1591
Man kann dort übernachten.
Aber sie sind kein Wirtschaftsunternehmen.
07:06
But they aren'tsind nicht a commercialkommerziell enterpriseUnternehmen.
120
414299
1976
Sie sind ein Symbol.
07:08
They are a symbolSymbol.
121
416299
1482
Man kann im Internet
um eine persönliche Einladung bitten,
07:10
You can go onlineonline and askFragen
for a personalpersönlich invitationEinladung
122
418575
3652
um für ein paar Tage
im Hotel Gelem zu wohnen
07:14
to come and liveLeben for a fewwenige daysTage
in the HotelHotel GelemGelem, in theirihr homesHäuser,
123
422251
4386
und mit den Roma-Familien
zu essen, arbeiten und leben.
07:18
eatingEssen, workingArbeiten and livingLeben
with the RomaRoma familiesFamilien.
124
426661
3492
Hier sind nicht die Roma die Reisenden,
07:22
Here, the RomaRoma familiesFamilien
are not the travelersReisende;
125
430748
3167
sondern die Besucher sind es.
07:25
the visitorsBesucher are.
126
433939
1295
Hier sind nicht die Roma
in der Minderheit,
07:27
Here, the RomaRoma familiesFamilien
are not a minorityMinderheit;
127
435584
3055
sondern die Besucher sind es.
07:30
the visitorsBesucher are.
128
438663
1294
07:33
The pointPunkt is not to make judgmentsUrteile,
129
441833
3969
Es geht darum, keine Urteile zu fällen,
07:37
but ratherlieber to find out
about the contextKontext that determinesbestimmt
130
445826
2754
sondern die Zusammenhänge
dieser ungleichen
07:40
these disparatedisparat and seeminglyscheinbar
insurmountableunüberwindbare contradictionsWidersprüche.
131
448604
3199
und scheinbar unüberwindbaren
Widersprüche zu erkennen.
In einer Welt der Globalisierung
07:44
In the worldWelt of globalizationGlobalisierung,
132
452299
2240
nähern die Kontinente sich einander an.
07:46
the continentsKontinente are driftingDriften
closernäher to eachjede einzelne other.
133
454563
2712
Kulturen, Waren und Menschen
sind in ständigem Austausch,
07:49
CulturesKulturen, goodsWaren and people
are in permanentpermanent exchangeAustausch-,
134
457299
2524
07:51
but at the samegleich time, the gapSpalt
betweenzwischen the worldWelt of the privilegedprivilegiert
135
459847
3254
aber gleichzeitig wächst die Kluft
zwischen der privilegierten Welt
07:55
and the worldWelt of the excludedausgeschlossen is growingwachsend.
136
463125
2848
und der Welt der Ausgeschlossenen.
Neulich waren wir in Australien.
07:59
We were recentlyvor kurzem in AustraliaAustralien.
137
467591
1684
Für uns war die Einreise
ins Land kein Problem.
08:01
For us, it was no problemProblem
to entereingeben the countryLand.
138
469299
2601
08:03
We have EuropeanEuropäische passportsPässe,
visasVisa and airLuft ticketsTickets.
139
471924
2682
Wir haben europäische Pässe,
Visa und Flugtickets.
Aber Asylsuchende, die Australien
mit dem Boot erreichen,
08:07
But asylumAsyl seekerssuchende who arriveankommen
by boatBoot in AustraliaAustralien
140
475059
3702
werden abgeschoben oder inhaftiert.
08:10
are deporteddeportiert or takengenommen to prisonGefängnis.
141
478785
2036
08:13
The interceptionAbhören of the boatsBoote
142
481299
1475
Das Abfangen der Boote
und das Verschwinden der Menschen
ins Abschiebehaftsystem
08:14
and the disappearanceVerschwinden of the people
into the detentionHaft systemSystem
143
482798
3081
wird von den australischen
Behörden verschleiert.
08:17
are veiledverschleiert by the AustralianAustralische authoritiesBehörden.
144
485903
2643
Diese Vorgänge werden
als geheime Militäreinsätze ausgegeben.
08:21
These proceduresVerfahren are declarederklärt
to be secretGeheimnis militaryMilitär- operationsOperationen.
145
489062
3944
08:25
After dramaticdramatisch escapesentweicht
from crisisKrise zonesZonen and warKrieg zonesZonen,
146
493768
3144
Nach ihrer dramatischen Flucht
aus Krisen- und Kriegsgebieten
werden Männer, Frauen und Kinder
in Australien ohne Prozess inhaftiert,
08:28
menMänner, womenFrau and childrenKinder
are detainedfestgenommen by AustraliaAustralien withoutohne trialVersuch,
147
496936
4111
08:33
sometimesmanchmal for yearsJahre.
148
501071
1973
manchmal über Jahre.
Aber während unseres Aufenthaltes
08:37
DuringWährend our staybleibe, howeveraber,
149
505036
2096
konnten wir mit inhaftierten Asylwerbern
08:39
we managedgelang es to reacherreichen out and work
with asylumAsyl seekerssuchende who were imprisonedeingesperrt,
150
507156
4119
trotz strenger Kontrolle und Isolation
in Kontakt treten und arbeiten.
08:43
despiteTrotz strictstreng screeningSiebung and isolationIsolierung.
151
511299
2202
In diesem Rahmen
entstand eine Installation
08:46
From these contextsKontexten was borngeboren
an installationInstallation in the artKunst spacePlatz
152
514057
4109
im Kunstraum der Technischen Universität
Queensland in Brisbane.
08:50
of the QueenslandQueensland UniversityUniversität
of TechnologyTechnologie in BrisbaneBrisbane.
153
518190
3085
Auf den ersten Blick war es
eine sehr einfache Installation.
08:54
On the faceGesicht of it,
it was a very simpleeinfach installationInstallation.
154
522635
3055
Auf dem Fußboden
zeigte ein stilisierter Kompass
08:58
On the floorStock, a stylizedstilisierte compassKompass
gavegab the directionRichtung
155
526182
3405
die Richtung aller Abschiebeanstalten an,
09:01
to eachjede einzelne immigrationEinwanderung detentionHaft centerCenter,
156
529611
2008
09:03
accompaniedbegleitet by the distanceEntfernung
and the nameName of the immigrationEinwanderung facilityEinrichtung.
157
531643
4632
zusammen mit ihrer Entfernung
und ihrem Namen.
Aber Kern der Ausstellung
war die Verbindung.
09:08
But the exhibitionAusstellung stepSchritt
camekam in the formbilden of connectivityKonnektivität.
158
536299
3976
Über jeder Bodenmarkierung
hing ein Kopfhörer.
09:12
AboveOben everyjeden floorStock markingKennzeichnung,
there was a headsetHeadset.
159
540642
3633
09:16
VisitorsBesucher were offeredangeboten the opportunityGelegenheit
to talk directlydirekt to a refugeeFlüchtling
160
544299
4616
Die Besucher hatten die Möglichkeit,
direkt mit einem Flüchtling zu sprechen,
der in einer bestimmten Haftanstalt
einsaß oder eingesessen hatte,
09:20
who was or had been imprisonedeingesperrt
161
548939
2336
09:23
in a specificspezifisch detentionHaft facilityEinrichtung
162
551299
2188
09:25
and engageengagieren in a personalpersönlich conversationKonversation.
163
553511
2421
und eine persönliche Unterhaltung
mit ihm zu beginnen.
Innerhalb des geschützten Rahmens
der Kunstausstellung
09:28
In the protectedgeschützt contextKontext
of the artKunst exhibitionAusstellung,
164
556916
2866
konnten Asylbewerber
frei über sich und ihre Lage reden
09:31
asylumAsyl seekerssuchende feltFilz freefrei
to talk about themselvessich,
165
559806
2627
und ohne Angst vor den Folgen
ihre Geschichte erzählen.
09:34
theirihr storyGeschichte and theirihr situationLage,
withoutohne fearAngst of consequencesFolgen.
166
562457
3690
Die Besucher vertieften sich
in lange Gespräche
09:38
VisitorsBesucher immersedeingetaucht themselvessich
in long conversationsGespräche
167
566694
3012
über auseinandergerissene Familien,
dramatische Fluchten aus Kriegsgebieten,
09:41
about familiesFamilien tornzerrissen apartein Teil,
about dramaticdramatisch escapesentweicht from warKrieg zonesZonen,
168
569730
3753
über Selbstmordversuche,
09:45
about suicideSelbstmord attemptsVersuche,
169
573507
1612
über das Schicksal
von inhaftierten Kindern.
09:47
about the fateSchicksal of childrenKinder in detentionHaft.
170
575143
2610
Emotionen kamen hoch. Viele weinten.
09:50
EmotionsEmotionen ranlief deeptief. ManyViele weptweinte.
171
578618
1984
Einige besuchten die Ausstellung mehrmals.
09:52
SeveralMehrere revisitederneut besucht the exhibitionAusstellung.
172
580626
2382
Es war ein überwältigendes Erlebnis.
09:55
It was a powerfulmächtig experienceErfahrung.
173
583032
2340
09:58
EuropeEuropa is now facinggegenüber a streamStrom of migrantsMigranten.
174
586459
4272
Europa erlebt gerade einen Strom
von Zuwanderern.
Die Lage der Asylbewerber
verschlimmert sich weiter
10:03
The situationLage for the asylumAsyl seekerssuchende
is madegemacht worseschlechter by contradictorywidersprüchliche policiesRichtlinien
175
591413
3862
durch widersprüchliche Richtlinien
und die Verlockung einer Militäraktion.
10:07
and the temptationVersuchung
of militarizedmilitarisiert responsesAntworten.
176
595299
3295
Wir errichteten auch Kommunikationssysteme
in abgelegenen Flüchtlingszentren
10:11
We have alsoebenfalls establishedetabliert
communicationKommunikation systemsSysteme
177
599299
2690
10:14
in remoteentfernt refugeeFlüchtling centersZentren
in SwitzerlandSchweiz and GreeceGriechenland.
178
602013
3068
in der Schweiz und in Griechenland.
Hier geht es um
grundlegende Informationen --
10:17
They are all about providingBereitstellung
basicBasic informationInformation -- medicalmedizinisch costsKosten,
179
605692
3161
Wettervorhersage,
Rechtsauskunft, Orientierung.
10:20
legallegal informationInformation, guidanceAnleitung.
180
608877
1874
Aber sie sind von großer Bedeutung.
10:23
But they are significantsignifikant.
181
611163
1691
Auskünfte im Internet,
10:25
InformationInformationen on the InternetInternet
182
613211
1318
die auf gefährlichen Routen
das Überleben sichern könnten,
10:26
that could ensuredafür sorgen survivalÜberleben
alongeine lange dangerousgefährlich routesRouten
183
614553
2730
10:29
is beingSein censoredzensiert,
184
617307
1393
werden zensiert,
und die Bereitstellung dieser Auskünfte
wird immer stärker kriminalisiert.
10:30
and the provisionBereitstellung of sucheine solche informationInformation
is becomingWerden increasinglyzunehmend criminalizedkriminalisiert.
185
618724
4687
10:36
This bringsbringt us back to our networkNetzwerk
and to the antennasAntennen
186
624601
3050
Das führt uns zurück
zu unserem Netzwerk und den Antennen
auf dem Dach der Schweizer Botschaft
10:39
on the roofDach of the SwissSchweizer EmbassyBotschaft von in BerlinBerlin
187
627675
2230
und dem Projekt "Könnt ihr mich hören?"
10:41
and the "Can You HearHören Me?" projectProjekt.
188
629929
2074
Wir sollten unbegrenzte Vernetzung
nicht als gegeben annehmen.
10:44
We should not take it for grantedgewährt
to be boundlesslygrenzenlos connectedin Verbindung gebracht.
189
632725
3210
Wir sollten eigene Verbindungen aufbauen
10:47
We should startAnfang makingHerstellung
our ownbesitzen connectionsVerbindungen,
190
635959
2033
und für den Gedanken
einer gleichberechtigten
10:50
fightingKampf for this ideaIdee of an equalgleich
and globallyglobal interconnectedverbunden worldWelt.
191
638016
4500
und durchgehend vernetzten Welt kämpfen.
Das ist unerlässlich für die Bewältigung
unserer Sprachlosigkeit und der Trennung
10:54
This is essentialwesentlich to overcomeüberwinden
our speechlessnessSprachlosigkeit
192
642540
2735
10:57
and the separationTrennung provokedprovoziert
by rivalRivale politicalpolitisch forcesKräfte.
193
645299
3120
durch rivalisierende politische Kräfte.
Nur wenn wir uns wirklich
11:00
It is only in trulywirklich exposingaussetzen ourselvesuns selbst
194
648839
3191
der umgestaltenden Kraft
dieses Erlebnisses aussetzen,
11:04
to the transformativetransformative powerLeistung
of this experienceErfahrung
195
652054
2866
können wir Vorurteile
und Ausgrenzung überwinden.
11:06
that we can overcomeüberwinden
prejudiceVorurteil and exclusionAusschluss.
196
654944
3331
Danke.
11:10
Thank you.
197
658299
1154
(Applaus)
11:11
(ApplauseApplaus)
198
659477
5334
Bruno Giussani: Danke, Mathias.
11:16
BrunoBruno GiussaniGiussani: Thank you, MathiasMathias.
199
664835
1687
Auch die andere Hälfte
des Künstlerduos ist hier.
11:18
The other halfHälfte of your
artistickünstlerisch duoDuo is alsoebenfalls here.
200
666546
2325
Christoph Wachter, komm zu uns.
11:20
ChristophChristoph WachterWachter, come onstageauf der Bühne.
201
668895
1637
(Applaus)
11:22
(ApplauseApplaus)
202
670556
5358
Verrate mir erst ein Detail:
11:27
First, tell me just a detailDetail:
203
675938
1405
Der Name des Hotels ist nicht zufällig.
11:29
the nameName of the hotelHotel
is not a randomzufällig nameName.
204
677367
2079
Gelem hat eine Bedeutung
in der Sprache der Roma.
11:31
GelemGelem meansmeint something specificspezifisch
in the RomaRoma languageSprache.
205
679470
3261
11:34
MathiasMathias JudJud: Yes, "GelemGelem, GelemGelem"
is the titleTitel of the RomaniRomani hymnHymne,
206
682755
4818
Mathias Jud: Ja, "Gelem, Gelem" ist
der Name der offiziellen Hymne der Roma
11:39
the officialoffiziell, and it meansmeint
"I wentging a long way."
207
687597
2678
und bedeutet: "Ich bin weit gereist".
BG: Das nur als zusätzliches Detail.
11:42
BGBG: That's just to addhinzufügen
the detailDetail to your talk.
208
690980
2219
Ihr beide seid kürzlich
zur Insel Lesbos gereist
11:45
But you two traveledbereist
to the islandInsel of LesbosLesbos
209
693223
2684
11:47
very recentlyvor kurzem, you're just back
a couplePaar of daysTage agovor,
210
695931
2691
und erst seit ein paar Tagen zurück.
In Griechenland kommen derzeit
Tausende von Flüchtlingen
11:50
in GreeceGriechenland, where thousandsTausende
of refugeesFlüchtlinge are arrivingAnreise
211
698646
2408
11:53
and have been arrivingAnreise
over the last fewwenige monthsMonate.
212
701078
2288
schon seit mehreren Monaten an.
Was habt ihr dort gesehen,
und was habt ihr getan?
11:55
What did you see there
and what did you do there?
213
703390
2442
11:57
ChristophChristoph WachterWachter: Well, LesbosLesbos is one
of the GreekGriechisch islandsIrén closeschließen to TurkeyTurkei,
214
705856
3801
Christoph Wachter: Lesbos ist
eine griechische Insel nahe der Türkei.
Während unseres Aufenthaltes
12:01
and duringwährend our staybleibe,
215
709681
1395
kamen dort viele Asylbewerber
in überfüllten Schlauchbooten an.
12:03
manyviele asylumAsyl seekerssuchende arrivedist eingetroffen by boatBoot
on overcrowdedüberfüllt dinghiesJollen,
216
711100
5421
12:08
and after landingLandung, they were left
completelyvollständig on theirihr ownbesitzen.
217
716545
3659
Nach ihrer Ankunft waren sie
ganz sich selbst überlassen.
Viele Dienstleistungen
bleiben ihnen verwehrt.
12:12
They are deniedverweigert manyviele servicesDienstleistungen.
218
720228
3791
Sie dürfen etwa keine Busfahrkarte kaufen
12:16
For exampleBeispiel, they are not alloweddürfen
to buykaufen a busBus ticketFahrkarte
219
724043
2494
oder ein Hotelzimmer buchen;
12:18
or to rentMiete a hotelHotel roomZimmer,
220
726561
1405
deshalb schlafen viele Familien
wortwörtlich auf der Straße.
12:19
so manyviele familiesFamilien literallybuchstäblich
sleepSchlaf in the streetsStraßen.
221
727990
4686
12:24
And we installedEingerichtet networksNetzwerke there
to allowzulassen basicBasic communicationKommunikation,
222
732700
4636
Wir installierten dort Netzwerke
für eine einfache Kommunikation,
12:29
because I think, I believe,
223
737360
2103
denn ich glaube,
12:31
it's not only that we have to speaksprechen
about the refugeesFlüchtlinge,
224
739487
5439
dass wir nicht nur über
Flüchtlinge sprechen müssen;
ich denke, wir sollten anfangen,
mit ihnen zu sprechen.
12:36
I think we need to startAnfang talkingim Gespräch to them.
225
744950
3325
12:40
And by doing so, we can realizerealisieren
that it is about humanMensch beingsWesen,
226
748655
3620
Dadurch wird uns klar,
dass es hier um Menschen geht,
12:44
about theirihr livesLeben
and theirihr struggleKampf to surviveüberleben.
227
752299
2763
ihr Leben und ihren Überlebenskampf.
BG: Und sie dürfen auch reden.
12:47
BGBG: And allowzulassen them to talk as well.
228
755086
1910
Christoph, danke fürs Kommen.
12:49
ChristophChristoph, thank you for comingKommen to TEDTED.
229
757020
1915
Mathias, danke, dass ihr
eure Geschichte bei TED erzählt.
12:50
MathiasMathias, thank you for comingKommen to TEDTED
and sharingTeilen your storyGeschichte.
230
758959
3018
(Applaus)
12:54
(ApplauseApplaus)
231
762001
2131
Translated by Swenja Gawantka
Reviewed by Johanna Pichler

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mathias Jud - Artist
The work of artists Mathias Jud and Christoph Wachter questions the limits of our communication possibilities and, therefore, of our identity.

Why you should listen

Mathias Jud and Christoph Wachter combine the power of online collaboration with activism to produce their artistic vision.

In Berlin (where they live), they created an open mesh network in the government district, allowing citizens to send messages to the NSA and GCHQ, whose known listening posts are there. With their "Hotel Gelem" project, the duo commented on racism and exclusion by inviting visitors to stay in the homes of Roma families -- a culture familiar with the idea of displacement. And in Australia at the Queensland University of Technology in Brisbane, the two created an installation which allowed visitors to interract with refugees detained in the country.

"We should start making our own connections, fighting for this idea of an equal and globally interconnected world," Jud says. "This is essential to overcome our speechlessness and the separation provoked by rival political forces."

More profile about the speaker
Mathias Jud | Speaker | TED.com