ABOUT THE SPEAKER
Mathias Jud - Artist
The work of artists Mathias Jud and Christoph Wachter questions the limits of our communication possibilities and, therefore, of our identity.

Why you should listen

Mathias Jud and Christoph Wachter combine the power of online collaboration with activism to produce their artistic vision.

In Berlin (where they live), they created an open mesh network in the government district, allowing citizens to send messages to the NSA and GCHQ, whose known listening posts are there. With their "Hotel Gelem" project, the duo commented on racism and exclusion by inviting visitors to stay in the homes of Roma families -- a culture familiar with the idea of displacement. And in Australia at the Queensland University of Technology in Brisbane, the two created an installation which allowed visitors to interract with refugees detained in the country.

"We should start making our own connections, fighting for this idea of an equal and globally interconnected world," Jud says. "This is essential to overcome our speechlessness and the separation provoked by rival political forces."

More profile about the speaker
Mathias Jud | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Mathias Jud: Art that lets you talk back to NSA spies

Mathias Jud: Ajanlara karşı çıkan sanat

Filmed:
993,011 views

2013'te, NSA'nın (ABD Ulusal Güvenlik Ajansı) ve GCHQ'nün (Birleşik Krallık Hükümet İletişim Karargahı), Alman hükümetini izlediği ortaya çıktı. Toplumun öfkesiyle beraber, sanatçı Mathias Jud ve Christoph Wachter, "Madem bizi dinliyorlar, o zaman biz de onlarla iletişim kuralım.", diye düşündüler. Berlin'deki hükümet bölgesindeki İsviçre Elçiliğinin çatısına antenler yerleştirdiler ve açık bir Wİ-Fİ ağı kurup insanların ABD ve Büyük Britanya ajanlarına mesajlar yollamasını sağladılar. Bu konuşmada Mathias Jud, otoriteye karşı çıkan, cesurca ve samimice düşünülüp tasarlanmış; engellenmiş iletişimi ve gözetlenmeyi sorgulatan üç yapıtını ele alıyor.
- Artist
The work of artists Mathias Jud and Christoph Wachter questions the limits of our communication possibilities and, therefore, of our identity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A yearyıl agoönce, we were inviteddavet
by the Swissİsviçre EmbassyBüyükelçiliği in BerlinBerlin
0
999
3342
Bir yıl önce sanat projelerimizi
sunmak için Berlin'deki
00:16
to presentmevcut our artSanat projectsprojeler.
1
4365
2023
İsviçre Büyükelçiliği'ne davet edildik.
00:18
We are used to invitationsDavetiyeler,
but this invitationdavet really thrilledheyecan us.
2
6999
4134
Davetlere alışkınız ama bu bizi
cidden heyecanlandırdı.
00:23
The Swissİsviçre EmbassyBüyükelçiliği in BerlinBerlin is specialözel.
3
11586
2841
Berlin'deki İsviçre Büyükelçiliği
özel bir yer.
00:26
It is the only oldeski buildingbina
in the governmenthükümet districtilçe
4
14451
2968
II. Dünya Savaşı sırasında yok edilmemiş
00:29
that was not destroyedyerlebir edilmiş
duringsırasında the Secondİkinci WorldDünya WarSavaş,
5
17443
2956
hükümet bölgesindeki tek eski bina ve
00:32
and it sitsoturur right nextSonraki
to the FederalFederal ChancelleryBaşbakanlık.
6
20423
2768
Federal Rektörlük'ün hemen
sağında yer alır.
00:35
No one is closeryakın to ChancellorŞansölye MerkelMerkel
than the Swissİsviçre diplomatsDiplomatlar.
7
23723
4116
Kimse Şansölye Merkel'e İsviçreli
diplomatlar kadar yakın değildir.
00:39
(LaughterKahkaha)
8
27863
1976
(Gülüşmeler)
00:42
The governmenthükümet districtilçe in BerlinBerlin
alsoAyrıca containsiçeren the ReichstagReichstag --
9
30656
3819
Berlin'deki hükümet bölgesinde
Reichstag -Almanya'nın parlamentosu-
00:46
Germany'sAlmanya'nın parliamentparlamento --
and the BrandenburgBrandenburg GateKapı,
10
34499
2811
ve Brandenburg Kapısı da var,
00:49
and right nextSonraki to the gatekapı
there are other embassieselçilikler,
11
37334
2941
kapının hemen yanında
diğer büyükelçilikler var,
00:52
in particularbelirli the US
and the Britishİngiliz EmbassyBüyükelçiliği.
12
40299
3397
özellikle ABD ve İngiliz Büyükelçiliği.
00:56
AlthoughHer ne kadar GermanyAlmanya is an advancedileri democracydemokrasi,
13
44657
3216
Almanya'da gelişmiş bir demokrasi olsa da,
00:59
citizensvatandaşlar are limitedsınırlı
in theironların constitutionalanayasal rightshaklar
14
47897
2961
vatandaşlar hükümet bölgesinde,
01:02
in its governmenthükümet districtilçe.
15
50882
1393
anayasal hakları konusunda sınırlıdır.
01:04
The right of assemblymontaj and the right
to demonstrategöstermek are restrictedkısıtlı there.
16
52299
4387
Orada toplanma ve gösteri yapma
hakkı sınırlı.
01:09
And this is interestingilginç
from an artisticartistik pointpuan of viewgörünüm.
17
57607
3668
Bu durum sanatsal bir bakış
açısından bakılınca ilginç.
01:13
The opportunitiesfırsatlar to exerciseegzersiz
participationkatılım and to expressekspres oneselfkendini
18
61299
4712
Katılım ve kendini
ifade etme fırsatları,
01:18
are always boundciltli to a certainbelli ordersipariş
19
66035
2240
her zaman belirli bir düzende ve
01:20
and always subjectkonu
to a specificözel regulationdüzenleme.
20
68299
3475
her zaman belli bir düzenlemeye tabidir.
01:23
With an awarenessfarkında olma of the dependenciesbağımlılıkları
of these regulationsyönetmelik,
21
71798
4759
Bu düzenlemelerin farkındalığıyla
01:28
we can gainkazanç a newyeni perspectiveperspektif.
22
76581
2694
yeni bir bakış açısı kazanabiliriz.
01:31
The givenverilmiş termsşartlar and conditionskoşullar
shapeşekil our perceptionalgı, our actionseylemler
23
79299
4654
Şartlar ve durumlar;
algımızı, hareketlerimizi
ve hayatlarımızı etkiler.
01:35
and our liveshayatları.
24
83977
1587
01:38
And this is crucialçok önemli in anotherbir diğeri contextbağlam.
25
86168
3107
Bu farklı bir bağlamda çok önemli.
Geçtiğimiz yıllarda, öğrendik ki
01:41
Over the last coupleçift of yearsyıl,
26
89299
1478
01:42
we learnedbilgili that from the roofsçatılar
of the US and the Britishİngiliz EmbassyBüyükelçiliği,
27
90801
4474
ABD ve İngiliz Büyükelçiliklerinin
çatılarından
01:47
the secretgizli servicesHizmetler have been listeningdinleme
to the entiretüm districtilçe,
28
95299
4737
gizli polis teşkilatları,
Angela Merkel'in cep telefonu da dahil
tüm bölgeyi dinliyormuş.
01:52
includingdahil olmak üzere the mobileseyyar phonetelefon
of AngelaAngela MerkelMerkel.
29
100060
2696
Birleşik Krallık Hükümet İletişim
Karargahı (GCHQ) antenleri,
01:55
The antennasantenler of the Britishİngiliz GCHQİLETİŞİM are
hiddengizli in a whitebeyaz cylindricalSilindirik radomeRadom,
30
103299
4976
beyaz silindirik bir radarda saklıyken
Amerikan Ulusal Güvenlik Ajansı'nın (NSA)
02:00
while the listeningdinleme postposta
of the AmericanAmerikan NSANSA
31
108299
3017
dinleme istasyonu, telsiz
saydam ekranlarla kaplıdır.
02:03
is coveredkapalı by radioradyo transparentşeffaf screensekranlar.
32
111340
2959
02:07
But how to addressadres these hiddengizli
and disguisedgizlenmiş forcesgüçler?
33
115342
2933
Peki bu saklı ve maskelenmiş
güçlere nasıl seslenebiliriz?
02:10
With my colleagueçalışma arkadaşı, ChristophChristoph WachterWachter,
34
118903
2372
Meslektaşım Christoph Wachter ile
02:13
we acceptedkabul edilmiş the invitationdavet
of the Swissİsviçre EmbassyBüyükelçiliği.
35
121299
2603
İsviçre Büyükelçiliği'nin davetini
kabul ettik.
02:16
And we used this opportunityfırsat
to exploitsömürmek the specificözel situationdurum.
36
124783
4103
Bu fırsatı belirli durumdan
faydalanmak için kullandık.
02:22
If people are spyingcasusluk on us,
it standsstandları to reasonneden
37
130508
3142
İnsanlar bizi gözetliyorsa şüphesiz ki,
02:25
that they have to listen
to what we are sayingsöz.
38
133674
2601
her dediğimizi dinlemek zorundalar.
02:28
(LaughterKahkaha)
39
136299
3976
(Gülüşmeler)
02:32
On the roofçatı of the Swissİsviçre EmbassyBüyükelçiliği,
we installedKurulmuş a seriesdizi of antennasantenler.
40
140299
4000
İsviçre Büyükelçiliği'nin çatısına
bir dizi anten yerleştirdik.
02:38
They weren'tdeğildi as sophisticatedsofistike as those
used by the AmericansAmerikalılar and the Britishİngiliz.
41
146729
4254
Amerikalıların ya da İngilizlerin
kullandığı kadar sofistike değildi.
02:43
(LaughterKahkaha)
42
151007
1267
(Gülüşmeler)
02:44
They were makeshifteğreti can antennasantenler,
43
152298
1723
Geçici tenekeden antenlerdi,
02:46
not camouflagedkamufle but totallybütünüyle
obviousaçık and visiblegözle görülür.
44
154045
2989
gizli değildi ama tamamıyla
açık ve görünürdü.
02:50
The AcademyAkademi of ArtsSanat joinedkatıldı the projectproje,
45
158299
2495
Güzel Sanatlar Akademisi projeye katıldı,
02:52
and so we builtinşa edilmiş anotherbir diğeri
largegeniş antennaanten on theironların rooftopçatı katı,
46
160818
3690
böylece çatılarına başka
büyük bir anten inşa ettik,
02:56
exactlykesinlikle betweenarasında the listeningdinleme postsMesaj
of the NSANSA and the GCHQİLETİŞİM.
47
164532
4018
tam olarak NSA ve GHCQ'nun
dinleme istasyonunun ortasına.
03:00
(LaughterKahkaha)
48
168574
1856
(Gülüşmeler)
03:02
Never have we been observedgözlenen in suchböyle detaildetay
while buildingbina an artSanat installationKurulum.
49
170454
4821
Sanatsal bir donanım inşa ederken hiç
böylesine detaylı gözlenmemiştik.
03:07
A helicopterhelikopter circledçember over our headskafalar
50
175299
2252
Helikopterin biri başımızın üstünde döndü,
03:09
with a camerakamera registeringkayıt
eachher and everyher movehareket we madeyapılmış,
51
177575
3230
attığımız her bir adımı kaydeden
bir kamera ile hem de.
03:12
and on the roofçatı of the US EmbassyBüyükelçiliği,
securitygüvenlik officersgörevlileri patrolleddevriye.
52
180829
3210
ABD Büyükelçiliği'nin çatısında,
güvenlik elemanları kol geziyordu.
03:17
AlthoughHer ne kadar the governmenthükümet districtilçe
is governedyönetilir by a strictsıkı policepolis ordersipariş,
53
185499
5189
Hükümet bölgesi katı polis
emriyle yönetilse de,
03:22
there are no specificözel lawsyasalar
relatingilgili to digitaldijital communicationiletişim.
54
190712
4159
dijital iletişime ilişkin
kesin yasalar yok.
03:27
Our installationKurulum
was thereforebu nedenle perfectlykusursuzca legalyasal,
55
195548
3483
Bu yüzden donanımımız tamamen yasaldı ve
03:31
and the Swissİsviçre AmbassadorBüyükelçi
informedbilgili ChancellorŞansölye MerkelMerkel about it.
56
199055
3197
İsviçre Büyükelçisi, Şansölye
Merkel'e bundan bahsetti.
03:35
We namedadlı the projectproje "Can You HearDuymak Me?"
57
203101
2879
Projeye "Beni Duyabiliyor Musun?"
adını verdik.
03:38
(LaughterKahkaha)
58
206004
1976
(Gülüşmeler)
03:40
The antennasantenler createdoluşturulan an openaçık
and freeücretsiz Wi-FiWi-Fi communicationiletişim network
59
208805
4261
Antenler, açık ve ücretsiz Wi-Fi
iletişim ağı yarattı.
03:45
in whichhangi anyonekimse who wanted to
would be ableyapabilmek to participatekatılmak
60
213090
3185
Wİ-Fİ uyumlu aygıtı olan
herkes, bağlanabilir ve
03:48
usingkullanma any Wi-Fi-enabledWi-Fi olanaklı kılmak devicecihaz
withoutolmadan any hindranceengel,
61
216299
3112
frekansları dinleyenlere
veri gönderebilir.
03:51
and be ableyapabilmek to sendgöndermek messagesmesajları
62
219435
1921
03:53
to those listeningdinleme on the frequenciesFrekanslar
that were beingolmak interceptedele.
63
221380
4080
(Gülüşmeler)
03:58
TextMetin messagesmesajları, voiceses chatsohbet, filedosya sharingpaylaşım --
64
226510
2495
Yazılı ve sesli mesajlar,
dosya paylaşımları ve
04:01
anything could be sentgönderilen anonymouslyAnonim.
65
229029
2649
her şey anonim olarak gönderilebilir.
04:04
And people did communicateiletişim kurmak.
66
232852
2423
İnsanlar bağlandılar ve
15.000'den fazla veri gönderdiler.
04:07
Over 15,000 messagesmesajları were sentgönderilen.
67
235299
2976
İşte birkaç örnek
04:10
Here are some examplesörnekler.
68
238299
1752
"Selam herkese, selam Berlin,
selam NSA, selam GCHQ."
04:13
"HelloMerhaba worldDünya, helloMerhaba BerlinBerlin,
helloMerhaba NSANSA, helloMerhaba GCHQİLETİŞİM."
69
241299
4512
"NSA ajanları doğru işi yapıyorlar!
İhbara devam!"
04:19
"NSANSA AgentsAjanlar, Do the Right Thing!
BlowDarbe the whistleDüdük!"
70
247208
4091
"İşte NSA, Tanrı'ya inanıyoruz,
diğer herkesi gözetliyoruz!!!!!"
04:24
"This is the NSANSA. In God we trustgüven.
All othersdiğerleri we trackiz!!!!!"
71
252884
3704
(Gülüşmeler)
04:28
(LaughterKahkaha)
72
256612
2252
" #@nonymous sizi gözetliyor #NSA #GCHQ-
teşkilatınızdanız.
04:32
"#@nonymousnonymous is watchingseyretme #NSANSA #GCHQİLETİŞİM -
we are partBölüm of your organizationsorganizasyonlar.
73
260233
4042
04:36
# expectbeklemek us. We will #shutdownkapatma"
74
264299
2000
"Bekleyin bizi, işinize son vereceğiz."
"İşte NSA'nın zayıf noktası:
açık şebekeler."
04:39
"This is the NSA'sNSA'ın AchillesAchilles heeltopuk.
OpenAçık NetworksAğlar."
75
267483
3460
"Hey ajanlar, hangi yalan hikayenizi
torunlarınıza anlatacaksınız?"
04:42
"AgentsAjanlar, what twistedbükülmüş storyÖykü of yourselfkendin
will you tell your grandchildrentorunlar?"
76
270967
4738
"@NSA komşularım çok gürültülü, lütfen
bir drone saldırısı gerçekleştirin."
04:48
"@NSANSA My neighborsKomşular are noisygürültülü.
Please sendgöndermek a dronecasus uçak strikegrev."
77
276454
4416
(Gülüşmeler)
04:52
(LaughterKahkaha)
78
280894
2452
"Siber savaş yapmayın, sevişin."
04:56
"Make Love, Not cyberwaryazıları."
79
284529
2311
Bu açık şebekeye katılmaları için
04:59
We inviteddavet the embassieselçilikler
and the governmenthükümet departmentsbölümler
80
287602
2673
büyükelçilik ve devlet dairelerini
davet ettik
05:02
to participatekatılmak in the openaçık network, too,
81
290299
2806
ve davetimizi kabul edip bizi şaşırttılar.
05:05
and to our surprisesürpriz, they did.
82
293129
1913
Şebekeye yeni dosyalar gönderildi,
05:07
FilesDosyaları appearedortaya çıktı on the network,
includingdahil olmak üzere classifiedgizli bilgi documentsevraklar
83
295066
2920
hatta meclis soruşturma komisyonunun
sızmış gizli dosyaları bile.
05:10
leakedsızdırılmış from the parliamentaryParlamento
investigationsoruşturma commissionkomisyon,
84
298010
2618
05:12
whichhangi highlightsvurgular that the freeücretsiz exchangedeğiş tokuş
and discussiontartışma of vitalhayati informationbilgi
85
300652
3690
Bu olay, önemli bilginin
paylaşılması ve tartışılmasının,
milletvekilleri için bile gitgide
zorlaştığının örneğidir.
05:16
is startingbaşlangıç to becomeolmak difficultzor,
even for membersüyeler of a parliamentparlamento.
86
304366
4340
Rehberli turlar düzenledik ve
05:21
We alsoAyrıca organizedörgütlü guideddestekli toursturlar
to experiencedeneyim and soundses out
87
309746
3322
bu güç topluluğunu yerinde görüp
işleyişini anlamaya çalıştık.
05:25
the powergüç constellationsTakımyıldız on-siteYerinde.
88
313092
2050
Turla büyükelçiliklerin etrafındaki
kontrollü yerleri gezerken
05:27
The toursturlar visitedziyaret the restrictedkısıtlı zonesbölgeleri
around the embassieselçilikler,
89
315166
3337
iletişimin gücünü ve önemini tartıştık.
05:30
and we discussedtartışılan the potentialpotansiyel
and the highlightsvurgular of communicationiletişim.
90
318527
4399
Eğer iletişimin sınırlarının ve
kurallarının farkına varırsak
05:36
If we becomeolmak awarefarkında of the constellationtakımyıldızı,
91
324299
4179
05:40
the termsşartlar and conditionskoşullar of communicationiletişim,
92
328502
2796
sadece ufkumuzu genişletmekle kalmaz,
05:43
it not only broadensgenişletiyor our horizonufuk,
93
331322
2331
05:45
it allowsverir us to look behindarkasında
the regulationsyönetmelik that limitsınır our worldviewdünya görüşü,
94
333677
3872
aynı zamanda hayat görüşümüzü,
kendimize özel sosyal, politik ve
güzellik anlayışımızı
05:49
our specificözel socialsosyal, politicalsiyasi
or aestheticestetik conventionskuralları.
95
337573
4126
sınırlayan kuralların farkına varırız.
05:54
Let's look at an actualgerçek exampleörnek.
96
342461
1953
Şimdi güncel bir örneği ele alalım.
05:57
The fatekader of people livingyaşam
in the makeshifteğreti settlementsyerleşim
97
345383
3087
Paris'in banliyölerinde,
geçici yerleşimlerde
yaşayan insanların hayatları
06:00
on the outskirtsdisi of ParisParis
98
348494
1727
06:02
is hiddengizli and fadedsoluk from viewgörünüm.
99
350245
2164
ötekileştirilmiş ve unutulmakta.
06:05
It's a viciouskısır circledaire.
100
353299
1459
Bu tehlikeli bir tekerrür.
06:07
It's not povertyyoksulluk, not racismırkçılık,
not exclusionhariç tutma that are newyeni.
101
355299
3252
Sefalet, ırkçılık ve dışlanma
alışık olduğumuz şeyler.
06:10
What is newyeni is how
these realitiesgerçekler are hiddengizli
102
358575
3518
Alışık olmadığımız, bu gerçeklerin
nasıl saklanıldığı
06:14
and how people are madeyapılmış invisiblegörünmez
103
362117
1628
ve insanların nasıl görünmezleştirildiği.
06:15
in an ageyaş of globalglobal and overwhelmingezici
communicationiletişim and exchangedeğiş tokuş.
104
363769
4096
Hem de küresel ve etkin
bir iletişim ve paylaşım çağında.
Geçici yerleşimler,
yasadışı kabul edilmekte
06:20
SuchBöyle makeshifteğreti settlementsyerleşim
are considereddüşünülen illegalyasadışı,
105
368595
2835
ve bu yüzden, orada yaşayanlar
06:23
and thereforebu nedenle those livingyaşam in them
don't have a chanceşans
106
371454
3272
seslerini duyurma haklarına
sahip değiller.
06:26
of makingyapma theironların voicessesleri heardduymuş.
107
374750
1801
06:28
On the contraryaksi, everyher time they appeargörünmek,
everyher time they riskrisk becomingolma visiblegözle görülür,
108
376575
5426
Her ne zaman öne çıksalar ve
seslerini duyurmak için
kendilerini tehlikeye atsalar
06:34
merelysadece givesverir groundszeminler
for furtherayrıca persecutionzulüm,
109
382025
2710
zulme, ötekileştirilmeye
ve bastırılmaya maruz kaldılar.
06:36
expulsionsınırdışı and suppressionbastırma.
110
384759
2009
06:38
What interestedilgili us was how we could
come to know this hiddengizli sideyan.
111
386792
5204
Bizim ilgimizi çekense bu saklı
tarafı nasıl fark edebileceğimizdi.
Bir arayüzey araştırdık ve bulduk.
06:44
We were searchingArama for an interfacearayüzey
and we foundbulunan one.
112
392020
3389
Dijital değil fiziksel
bir arayüz: Bir otel.
06:47
It's not a digitaldijital interfacearayüzey,
but a physicalfiziksel one: it's a hotelotel.
113
395433
4263
Projeye, "Hotel Gelem" ismini verdik.
06:51
We namedadlı the projectproje "HotelOtel GelemGelem."
114
399720
2515
Roman ailelerle birlikte,
Avrupa'da birkaç Hotel Gelem kurduk.
06:54
TogetherBirlikte with RomaRoma familiesaileleri,
we createdoluşturulan severalbirkaç HotelOtel GelemsGelems in EuropeEurope,
115
402783
3833
Örneğin, Almanya'da Freiburg'da,
Paris'in yakınında Montreuil'de
06:58
for exampleörnek, in FreiburgFreiburg in GermanyAlmanya,
in MontreuilMontreuil nearyakın ParisParis,
116
406640
2959
07:01
and alsoAyrıca in the BalkansBalkanlar.
117
409623
1652
ve aynı zamanda Balkanlar'da.
07:03
These are realgerçek hotelsoteller.
118
411299
1361
Bunlar gerçek oteller.
07:04
People can staykalmak there.
119
412684
1591
İnsanlar konaklayabilir.
07:06
But they aren'tdeğil a commercialticari enterpriseKurumsal.
120
414299
1976
Ancak ticari bir kuruluş değiller.
07:08
They are a symbolsembol.
121
416299
1482
Onlar bir sembol.
İnternetten başvurup
birkaç günlüğüne konaklamaya
07:10
You can go onlineinternet üzerinden and asksormak
for a personalkişisel invitationdavet
122
418575
3652
07:14
to come and livecanlı for a fewaz daysgünler
in the HotelOtel GelemGelem, in theironların homesevler,
123
422251
4386
Hotel Gelem'de yaşayan Roman ailelerle,
yemeğe ve çalışmaya gidebilirsiniz.
07:18
eatingyemek yiyor, workingçalışma and livingyaşam
with the RomaRoma familiesaileleri.
124
426661
3492
07:22
Here, the RomaRoma familiesaileleri
are not the travelersseyahat etmek;
125
430748
3167
Burada, Roman aileler yolcu değiller,
misafirler yolcu.
07:25
the visitorsZiyaretçi are.
126
433939
1295
07:27
Here, the RomaRoma familiesaileleri
are not a minorityazınlık;
127
435584
3055
Burada, Roman aileler azınlık değiller,
misafirler azınlık.
07:30
the visitorsZiyaretçi are.
128
438663
1294
Amacımız yargılamak değil,
üstesinden gelinemez gözüken
07:33
The pointpuan is not to make judgmentsyargılar,
129
441833
3969
07:37
but ratherdaha doğrusu to find out
about the contextbağlam that determinesbelirleyen
130
445826
2754
farkları oluşturan durumları
anlamaya çalışmak.
07:40
these disparatefarklı and seeminglygörünüşte
insurmountableaşılmaz contradictionsçelişkiler.
131
448604
3199
07:44
In the worldDünya of globalizationküreselleşme,
132
452299
2240
Küreselleşen dünyamızda,
kıtalar gitgide birbirlerine yaklaşmakta.
07:46
the continentskıtalar are driftingsürüklenen
closeryakın to eachher other.
133
454563
2712
Kültürler, mallar ve toplumlar
sürekli bir paylaşım içinde.
07:49
CulturesKültürler, goodsmal and people
are in permanentkalıcı exchangedeğiş tokuş,
134
457299
2524
07:51
but at the sameaynı time, the gapboşluk
betweenarasında the worldDünya of the privilegedayrıcalıklı
135
459847
3254
Ancak aynı zamanda,
ayrıcalıklı insanlar ve
07:55
and the worldDünya of the excludedhariç is growingbüyüyen.
136
463125
2848
dışlanmışlar arasındaki farklar artmakta.
Geçenlerde Avustralya'daydık.
07:59
We were recentlyson günlerde in AustraliaAvustralya.
137
467591
1684
08:01
For us, it was no problemsorun
to entergirmek the countryülke.
138
469299
2601
Ülkeye giriş yapabilmek,
bizim için bir sorun değildi.
08:03
We have EuropeanAvrupa passportsPasaportlar,
visasvize and airhava ticketsbiletler.
139
471924
2682
Avrupa pasaportlarımız, vizelerimiz
ve uçak biletlerimiz var.
08:07
But asylumsığınma seekersarayanlar who arrivevarmak
by boattekne in AustraliaAvustralya
140
475059
3702
Ancak Avustralya'ya
botla gelen mülteciler,
08:10
are deportedsınır dışı or takenalınmış to prisonhapis.
141
478785
2036
ya sürgün ediliyor ya da
hapse atılıyorlar.
08:13
The interceptiondurdurma of the boatstekneler
142
481299
1475
Botların alıkonulması ve
08:14
and the disappearanceyok olma of the people
into the detentiongözaltı systemsistem
143
482798
3081
ve insanların gözaltı
merkezlerinde kaybolması
Avustralyalı yetkililerce saklanıyor.
08:17
are veiledörtülü by the AustralianAvustralya authoritiesyetkililer.
144
485903
2643
Bu prosedürlerin, gizli askeri
işlemler olduğu belirtildi.
08:21
These proceduresyordamlar are declaredbeyan
to be secretgizli militaryaskeri operationsoperasyonlar.
145
489062
3944
Felaketten ve savaştan
zar zor kaçmış
08:25
After dramaticdramatik escapeskaçar
from crisiskriz zonesbölgeleri and warsavaş zonesbölgeleri,
146
493768
3144
08:28
menerkekler, womenkadınlar and childrençocuklar
are detainedgözaltına alındı by AustraliaAvustralya withoutolmadan trialDeneme,
147
496936
4111
erkekler, kadınlar ve çocuklar,
Avustralya tarafından
yargılanmasız gözaltına alınmakta,
08:33
sometimesara sıra for yearsyıl.
148
501071
1973
bazen yıllar boyunca.
08:37
DuringSırasında our staykalmak, howeverancak,
149
505036
2096
Bulunduğumuz süre boyunca,
08:39
we managedyönetilen to reachulaşmak out and work
with asylumsığınma seekersarayanlar who were imprisonedhapsedilmiş,
150
507156
4119
el uzatmaya çalışıp hapse atılmış
mültecilerle çalıştık.
08:43
despiterağmen strictsıkı screeningtarama and isolationyalıtım.
151
511299
2202
Hem de tecrit ve
dikkatli gözlenmeye rağmen.
08:46
From these contextsbağlamları was borndoğmuş
an installationKurulum in the artSanat spaceuzay
152
514057
4109
Bu bağlamdan, Brisbane'daki Queensland
University of Technology'de
08:50
of the QueenslandQueensland UniversityÜniversitesi
of TechnologyTeknoloji in BrisbaneBrisbane.
153
518190
3085
bir sanat sergisi oluşturduk.
Görünüşte çok basit bir sergiydi.
08:54
On the faceyüz of it,
it was a very simplebasit installationKurulum.
154
522635
3055
08:58
On the floorzemin, a stylizedstilize compasspusula
gaveverdi the directionyön
155
526182
3405
Zemindeki pusula sizi,
yanında mesafesi ve ismi yazan
09:01
to eachher immigrationGöçmenlik detentiongözaltı centermerkez,
156
529611
2008
her bir mülteci kampına yönlendiriyor.
09:03
accompaniedeşlik by the distancemesafe
and the nameisim of the immigrationGöçmenlik facilitytesis.
157
531643
4632
09:08
But the exhibitionsergi stepadım
camegeldi in the formform of connectivitybağlantı.
158
536299
3976
Ancak sergi kısmı,
daha çok iletişimden oluşuyor.
Her yer işaretinin üstünde
bir kulaklık var,
09:12
AboveYukarıda everyher floorzemin markingişaretleme,
there was a headsetkulaklık.
159
540642
3633
Ziyaretçiler, belirli bir merkezde
09:16
VisitorsZiyaretçi were offeredsunulan the opportunityfırsat
to talk directlydirekt olarak to a refugeemülteci
160
544299
4616
gözaltına alınmış veya
09:20
who was or had been imprisonedhapsedilmiş
161
548939
2336
tutuklanmış mültecilerle
09:23
in a specificözel detentiongözaltı facilitytesis
162
551299
2188
kişisel olarak konuşabilme
fırsatını buldular.
09:25
and engagetutmak in a personalkişisel conversationkonuşma.
163
553511
2421
09:28
In the protectedkorumalı contextbağlam
of the artSanat exhibitionsergi,
164
556916
2866
Serginin, yetkililerce
gözlenmesine rağmen
mülteciler, kendileri hakkında
konuşmaktan çekinmediler.
09:31
asylumsığınma seekersarayanlar feltkeçe freeücretsiz
to talk about themselveskendilerini,
165
559806
2627
09:34
theironların storyÖykü and theironların situationdurum,
withoutolmadan fearkorku of consequencessonuçları.
166
562457
3690
Kendi hikayelerini ve durumlarını
olası sonuçlardan korkmadan anlattılar.
09:38
VisitorsZiyaretçi immerseddalmış themselveskendilerini
in long conversationskonuşmaları
167
566694
3012
Ziyaretçiler, kendilerini uzun
konuşmalarda kaybettiler.
09:41
about familiesaileleri tornyırtık apartayrı,
about dramaticdramatik escapeskaçar from warsavaş zonesbölgeleri,
168
569730
3753
Parçalanmış aileler,
savaş bölgelerinden trajik kaçışlar,
09:45
about suicideintihar attemptsdenemeler,
169
573507
1612
intihar girişimleri,
09:47
about the fatekader of childrençocuklar in detentiongözaltı.
170
575143
2610
gözaltında çocukların
gelecekleri hakkında konuşuldu.
09:50
EmotionsDuygular ranran deepderin. ManyBirçok weptağladı.
171
578618
1984
Çok duygulu anlardı. Birçok kişi ağladı.
09:52
SeveralBirkaç revisiteddönülmüş the exhibitionsergi.
172
580626
2382
Bazıları, sergiyi tekrar ziyaret etti.
09:55
It was a powerfulgüçlü experiencedeneyim.
173
583032
2340
Çok etkileyici bir deneyimdi.
Avrupa şu an,
mülteci akmıyla karşı karşıya.
09:58
EuropeEurope is now facingkarşı a streamakım of migrantsgöçmenler.
174
586459
4272
10:03
The situationdurum for the asylumsığınma seekersarayanlar
is madeyapılmış worsedaha da kötüsü by contradictoryçelişkili policiespolitikaları
175
591413
3862
Mülteciler için durum,
tutarsız politikalar ve
şiddet kullanımıyla
daha da zorlaştırılıyor.
10:07
and the temptationgünaha
of militarizedMilitarize responsesyanıt-e doğru.
176
595299
3295
10:11
We have alsoAyrıca establishedkurulmuş
communicationiletişim systemssistemler
177
599299
2690
İsviçre ve Yunanistan'daki
mülteci kampları için de
10:14
in remoteuzak refugeemülteci centersmerkezleri
in Switzerlandİsviçre and GreeceYunanistan.
178
602013
3068
iletişim sistemleri oluşturduk.
10:17
They are all about providingsağlama
basictemel informationbilgi -- medicaltıbbi costsmaliyetler,
179
605692
3161
Bunlar tıbbi giderler, hukuki bilgiler
ve yol gösterme gibi
10:20
legalyasal informationbilgi, guidancerehberlik.
180
608877
1874
temel bilgiler sağlamak amaçlı.
10:23
But they are significantönemli.
181
611163
1691
Ancak bunlar yine de önemli.
10:25
InformationBilgi on the InternetInternet
182
613211
1318
Tehlikeli yolculuklarda hayat
kurtarabilecek bilgiler,
10:26
that could ensuresağlamak survivalhayatta kalma
alonguzun bir dangeroustehlikeli routesrotalar
183
614553
2730
internette yasaklanmakta.
10:29
is beingolmak censoredsansür,
184
617307
1393
Böyle bilgiler sağlamak da
suç kabul edilmekte.
10:30
and the provisionhüküm of suchböyle informationbilgi
is becomingolma increasinglygiderek criminalizedbelirleyen.
185
618724
4687
Bu bizi, Berlin'deki
İsviçre Büyükelçiliği'nin çatısındaki
10:36
This bringsgetiriyor us back to our network
and to the antennasantenler
186
624601
3050
10:39
on the roofçatı of the Swissİsviçre EmbassyBüyükelçiliği in BerlinBerlin
187
627675
2230
iletişim ağı ve antenlere
ve "Beni Duyabiliyor Musun?"
projesine götürüyor.
10:41
and the "Can You HearDuymak Me?" projectproje.
188
629929
2074
10:44
We should not take it for grantedverilmiş
to be boundlesslyya connectedbağlı.
189
632725
3210
Kendimizi, birbirimize sınırsızca
bağlanmış olarak varsaymayalım.
10:47
We should startbaşlama makingyapma
our ownkendi connectionsbağlantıları,
190
635959
2033
Kendi bağlantılarımızı
kurmaya başlamalıyız.
10:50
fightingkavga for this ideaFikir of an equaleşit
and globallyküresel interconnectedbirbirine bağlı worldDünya.
191
638016
4500
Eşit ve küresel olarak bağlanmış bir dünya
düşüncesi uğruna savaşmalıyız.
Bu, kendi sessizliğimizi
10:54
This is essentialgerekli to overcomeüstesinden gelmek
our speechlessnessspeechlessness
192
642540
2735
ve karşıt politik güçlerin oluşturduğu
bölücülüğü aşmak için gerekli.
10:57
and the separationayırma provokedyol açtı
by rivalrakip politicalsiyasi forcesgüçler.
193
645299
3120
11:00
It is only in trulygerçekten exposingaçığa ourselveskendimizi
194
648839
3191
Ancak iletişimin, dönüştürücü ve
bağlayıcı gücünü
11:04
to the transformativedönüştürücü powergüç
of this experiencedeneyim
195
652054
2866
kendimiz oluşturduğumuz zaman,
11:06
that we can overcomeüstesinden gelmek
prejudiceönyargı and exclusionhariç tutma.
196
654944
3331
önyargının ve ötekileştirmenin
üstesinden gelebiliriz.
11:10
Thank you.
197
658299
1154
Teşekkür ederim.
(Alkış)
11:11
(ApplauseAlkış)
198
659477
5334
Bruno Guissani: Teşekkür ederim Mathias.
11:16
BrunoBruno GiussaniGiussani: Thank you, MathiasMathias.
199
664835
1687
Sanatsal ikilinin diğer üyesi de burada.
11:18
The other halfyarım of your
artisticartistik duoDuo is alsoAyrıca here.
200
666546
2325
Christoph Wachter, sahneye gel.
11:20
ChristophChristoph WachterWachter, come onstagesahnede.
201
668895
1637
(Alkış)
11:22
(ApplauseAlkış)
202
670556
5358
Öncelikle, bir ayrıntıdan bahsedeyim:
11:27
First, tell me just a detaildetay:
203
675938
1405
11:29
the nameisim of the hotelotel
is not a randomrasgele nameisim.
204
677367
2079
otelin ismi rastgele seçilmiş
bir isim değil.
11:31
GelemGelem meansanlamına geliyor something specificözel
in the RomaRoma languagedil.
205
679470
3261
Gelem, Rumence'de özel bir anlama sahip.
11:34
MathiasMathias JudJud: Yes, "GelemGelem, GelemGelem"
is the titleBaşlık of the RomaniRoman hymnilahi,
206
682755
4818
Mathias Jud: Evet, "Gelem Gelem"
Romanya milli marşının ismi.
11:39
the officialresmi, and it meansanlamına geliyor
"I wentgitti a long way."
207
687597
2678
Anlamıysa "Uzun bir yol gittim."
BG: Sadece konuşmana
detay eklemek için söylüyorum.
11:42
BGBG: That's just to addeklemek
the detaildetay to your talk.
208
690980
2219
11:45
But you two traveledseyahat
to the islandada of LesbosLesbos
209
693223
2684
İkiniz, Midilli adasına seyahat ettiniz ve
11:47
very recentlyson günlerde, you're just back
a coupleçift of daysgünler agoönce,
210
695931
2691
birkaç gün önce döndünüz.
Son aylarda binlerce mültecinin
gittiği Yunanistan'da,
11:50
in GreeceYunanistan, where thousandsbinlerce
of refugeesmülteciler are arrivinggelen
211
698646
2408
11:53
and have been arrivinggelen
over the last fewaz monthsay.
212
701078
2288
11:55
What did you see there
and what did you do there?
213
703390
2442
nelere tanıklık ettiniz ve ne yaptınız?
11:57
ChristophChristoph WachterWachter: Well, LesbosLesbos is one
of the GreekYunanca islandsadaları closekapat to TurkeyTürkiye,
214
705856
3801
Christoph Wachter: Midilli, Türkiye'ye
yakın Yunan adalarından biri ve
12:01
and duringsırasında our staykalmak,
215
709681
1395
oradaki kalışımız boyunca,
12:03
manyçok asylumsığınma seekersarayanlar arrivedgeldi by boattekne
on overcrowdedkalabalık dinghiessandallar,
216
711100
5421
birçok mülteci, botlarla ve
çok kalabalık sandallarla ulaştılar.
12:08
and after landinginiş, they were left
completelytamamen on theironların ownkendi.
217
716545
3659
Karaya bastıktan sonra
kendi başlarına bırakıldılar.
12:12
They are deniedinkar manyçok servicesHizmetler.
218
720228
3791
Birçok hizmetten mahrum ediliyorlar.
12:16
For exampleörnek, they are not allowedizin
to buysatın almak a busotobüs ticketbilet
219
724043
2494
Örneğin, otobüs bileti almaya veya
otel odası kiralamaya izin verilmiyor.
12:18
or to rentkira a hotelotel roomoda,
220
726561
1405
12:19
so manyçok familiesaileleri literallyharfi harfine
sleepuyku in the streetssokaklar.
221
727990
4686
Bu yüzden birçok aile
sokaklarda yatıp kalkıyor.
12:24
And we installedKurulmuş networksağlar there
to allowizin vermek basictemel communicationiletişim,
222
732700
4636
Biz, iletişim sağlaması için
şebekeler kurduk.
12:29
because I think, I believe,
223
737360
2103
Çünkü ben inanıyorum ki
12:31
it's not only that we have to speakkonuşmak
about the refugeesmülteciler,
224
739487
5439
sadece mülteciler hakkında
konuşmakla kalmamalıyız,
12:36
I think we need to startbaşlama talkingkonuşma to them.
225
744950
3325
onlarla konuşmaya başlamalıyız.
Böylece, sorunun insanlar, hayatları ve
12:40
And by doing so, we can realizegerçekleştirmek
that it is about humaninsan beingsvarlıklar,
226
748655
3620
yaşam savaşları hakkında
olduğunu anlayacağız.
12:44
about theironların liveshayatları
and theironların strugglemücadele to survivehayatta kalmak.
227
752299
2763
BG: Aynı zamanda onların da
konuşmalarını sağlayarak.
12:47
BGBG: And allowizin vermek them to talk as well.
228
755086
1910
BG: Christoph, TED'e geldiğin
için teşekkürler.
12:49
ChristophChristoph, thank you for cominggelecek to TEDTED.
229
757020
1915
BG: Mathias, TED'e gelip hikâyeni
paylaştığın için teşekkürler.
12:50
MathiasMathias, thank you for cominggelecek to TEDTED
and sharingpaylaşım your storyÖykü.
230
758959
3018
(Alkışlar)
12:54
(ApplauseAlkış)
231
762001
2131
Translated by Laura Messner
Reviewed by Yunus Aşık

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mathias Jud - Artist
The work of artists Mathias Jud and Christoph Wachter questions the limits of our communication possibilities and, therefore, of our identity.

Why you should listen

Mathias Jud and Christoph Wachter combine the power of online collaboration with activism to produce their artistic vision.

In Berlin (where they live), they created an open mesh network in the government district, allowing citizens to send messages to the NSA and GCHQ, whose known listening posts are there. With their "Hotel Gelem" project, the duo commented on racism and exclusion by inviting visitors to stay in the homes of Roma families -- a culture familiar with the idea of displacement. And in Australia at the Queensland University of Technology in Brisbane, the two created an installation which allowed visitors to interract with refugees detained in the country.

"We should start making our own connections, fighting for this idea of an equal and globally interconnected world," Jud says. "This is essential to overcome our speechlessness and the separation provoked by rival political forces."

More profile about the speaker
Mathias Jud | Speaker | TED.com